LIBERTÀ CLANDESTINE

Mariana Ferratto

24.01.2025 – 15.03.2025

Libertà clandestine, installation view, ground floor, photo Eleonora Cerri Pecorella
Libertà clandestine, installation view, ground floor, photo Eleonora Cerri Pecorella
Libertà clandestine, installation view, ground floor, photo Eleonora Cerri Pecorella
Libertà clandestine, performance, 24.01.2025, photo Eleonora Cerri Pecorella
Libertà clandestine, installation view, basement, photo Eleonora Cerri Pecorella
Abbecedario del linguaggio muto carcerario, 2023, 28 drawings, graphite on paper, 160×205 cm, photo Eleonora Cerri Pecorella
“L’appuntamento”, video, two channels, 1’7’’ and 40’’, ed. 3+ 2 a.p. photo Eleonora Cerri Pecorella
Tutorials, Video, one channel, 20’ ed. 3 + 2 a.p. photo Eleonora Cerri Pecorella
Tra dentro e fuori #1, 2024, papercut on photographic print, 43 x 30.5 cm (framed)
Tra dentro e fuori #2, 2024, papercut on photographic print, 43 x 30.5 cm (framed)
Tra dentro e fuori #3, 2024, papercut on photographic print, 43 x 30.5 cm (framed)
Tra dentro e fuori #4, 2024, papercut on photographic print, 43 x 30.5 cm (framed)
Tra dentro e fuori #5, 2024, papercut on photographic print, 43 x 30.5 cm (framed)
Tra dentro e fuori #6, 2024, papercut on photographic print, 43 x 30.5 cm (framed)
Tra dentro e fuori #7, 2024, papercut on photographic print, 43 x 30.5 cm (framed)
Tra dentro e fuori #8, 2024, papercut on photographic print, 43 x 30.5 cm (framed)
Tra dentro e fuori #9, 2024,papercut on photographic print, 30.5 x 43 cm (framed)
Tra dentro e fuori #10, 2024, papercut on photographic print, 30.5 x 43 cm (framed)
ARCHIVIO DELL’ARTIGIANATO CLANDESTINO, tortuga de la resistencia, 2023, graphite on paper, 33×45 cm
ARCHIVIO DELL’ARTIGIANATO CLANDESTINO, Huesos de caracú y costillas, 2023, graphite on paper, 33×45 cm
ARCHIVIO DELL’ARTIGIANATO CLANDESTINO, Chal tejido, 2023, graphite on paper, 33×45 cm
ARCHIVIO DELL’ARTIGIANATO CLANDESTINO, El macramé, 2023, graphite on paper, 33×45 cm
ARCHIVIO DELL’ARTIGIANATO CLANDESTINO, escultura sobre lápiz, 2023, graphite on paper, 33×45 cm
ARCHIVIO DELL’ARTIGIANATO CLANDESTINO, El bordado, 2023, collage on paper, 45×33 cm
ARCHIVIO DELL’ARTIGIANATO CLANDESTINO, Pinturas y teñidas, 2023, collage on paper, 45×33 cm
ARCHIVIO DELL’ARTIGIANATO CLANDESTINO, Payaso de tela, 2023, collage on paper, 45×33 cm
ARCHIVIO DELL’ARTIGIANATO CLANDESTINO, Las monedas, 2023, collage on paper, 45×33 cm
ARCHIVIO DELL’ARTIGIANATO CLANDESTINO, Bordado sobre bolsillos, 2023, collage on paper, 45×33 cm
ARCHIVIO DELL’ARTIGIANATO CLANDESTINO, pintura con betun, 2023, collage on paper, 45×33 cm
Costellazioni, 2023, book pages on lighboard, 20×30 cm, photo Eleonora Cerri Pecorella
Affiorare / Margherita, 2023, ceramic, speaker, sound, 85x57x50 cm
Affiorare / Rosa, 2023, ceramic, speaker, sound, 50x65x50 cm
Affiorare / Iris, 2023, ceramic, speaker, sound, 58x70x50 cm
Affiorare, 2023, ceramic, 85x75x90 cm, photo Eleonora Cerri Pecorella

The Gallery Apart è orgogliosa di riproporre la mostra Libertà clandestine di Mariana Ferratto, originariamente presentata presso MAD – Murate Art District di Firenze nel corso del 2024 per la curatela di Valentina Gensini.

E’ la prima volta che la galleria riallestisce, in versione in parte ridotta e in parte diversa, una mostra già oggetto di programmazione museale, peraltro impegnandosi a garantire la piena fruizione e possibilità di interpretazione della mostra madre. Il motivo di questa scelta è legato all’eccezionalità del progetto di Ferratto da un duplice punto di vista, oggettivo e soggettivo.

La mostra nasce nell’ambito del progetto “Memoria de la materia”, sostenuto da Italian Council, XI edizione, 2022 – Direzione Generale per la Creatività Contemporanea del Ministero della Cultura. Nella prima fase, Ferratto ha potuto svolgere la sua ricerca tra Firenze, Buenos Aires, Santa Fe, Cordoba e Rosario. L’artista ha poi ottenuto una lunga residenza presso MAD – Murate Art District che le ha infine commissionato la mostra Libertà clandestine. Un progetto, dunque, oggettivamente complesso, articolato su due versanti dell’oceano Atlantico e tra due culture, con il coinvolgimento di numerosi testimoni dei drammatici eventi che hanno caratterizzato l’epoca della dittatura imposta in Argentina dal 1976 al 1983 da Rafael Videla e con la partecipazione, in Italia, di numerosi studenti iscritti ai workshop che Ferratto ha condotto nel corso della sua residenza.

Vi è poi una motivazione personale che rende straordinari il progetto e la mostra, qualcosa che l’artista covava nell’intimo e che rende l’esposizione in oggetto “la mostra” che Ferratto aveva in serbo da anni. Italiana di seconda generazione e figlia di esuli politici argentini che avevano conosciuto personalmente la realtà delle carceri argentine, Ferratto è andata alla ricerca di altri testimoni diretti di quelle esperienze di privazione della libertà, raccogliendone i racconti e i ricordi. Ne è scaturita una selezione il cui filo rosso è l’attitudine in qualche modo artistica di alcune di queste persone di trovare nella manualità, nella produzione di piccoli oggetti, nell’invenzione di modalità espressive clandestine, la possibilità di comunicare con altri detenuti e con il mondo esterno, per non restare schiacciati dalla disperazione dell’isolamento.

Ferratto ha realizzato diversi corpi di lavoro. Una serie di disegni costituisce nel suo insieme L’abbecedario del linguaggio carcerario e riproduce il “Tumbero”, il linguaggio dei segni che i carcerati comuni avevano insegnato ai “politici” per comunicare tra loro. Altri disegni formano l’Archivio dell’artigianato clandestino e riproducono gli oggetti costruiti dai detenuti politici utilizzando i materiali poverissimi che riuscivano a procurarsi, come ossobuchi, fili di asciugamani, bottoni. Ferratto ha poi realizzato tre grandi fiori di ceramica, al MAD struggentemente allestiti all’interno delle ex celle di rigore dell’istituto penitenziario, al cui interno ha celato altrettanti altoparlanti che restituiscono frammenti di brani recuperati dal libro “Memorie del buio” costruito attraverso lettere, pagine di diari e testimonianze di 112 donne vissute insieme nel carcere di Devoto. Storie che diventano oggetto anche di video girati da Ferratto utilizzando l’insolito format del tutorial, giacché i protagonisti rievocano le loro esperienze di detenzione mentre ripetono e spiegano la produzione degli oggetti realizzati in carcere. L’affinità elettiva tra il racconto dell’artista e il luogo Murate, ex carcere femminile, è reso nella mostra in galleria grazie all’unico lavoro non presente nell’esposizione fiorentina perché realizzato successivamente. Si tratta di una serie di coppie di fotografie, una in bianco e nero e l’altra identica a colori, di luoghi interni all’ex carcere, foto sovrapposte dall’artista e ritagliate a mano in modo tale che, laddove nella foto viene riprodotto un esterno per la presenza di finestre o altre aperture, il colore dell’esterno si imponga ma conviva con il bianco e nero degli interni.

Per la serie” Quaderni di residenza” di MAD – Murate Art District, in occasione della mostra fiorentina è stato pubblicato da postmedia books il libro Libertà clandestine che raccoglie le immagini dei lavori e i testi di Valentina Gensini, Angel Moya Garcia, Laura Gonzalez e Serena Castellotti. Il libro sarà oggetto di presentazione in galleria nel corso della durata della mostra, mentre in occasione dell’opening sarà proposta una performance fondata sull’uso del “Tumbero” e interpretata dalle performer Laura Bisio, Giulia Vigo e Federica Damiani della compagnia di danza 668 ControchiaveDanza.

Realizzata nell’ambito del progetto “Memoria de la materia” sostenuto da Italian Council, XI edizione, 2022        Direzione Generale per la Creatività Contemporanea del Ministero della CulturaIn collaborazione con: Murate Art DISTRICT, Accademia di Belle Arti di Firenze, Accademia di Belle Arti di Roma, APM Archivo Provincial de la Memoria de Córdoba, Biblioteca Popular Constancio C.Vigil, Casa B, Facultad de Bella Artes de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea UPV/EHU, Museo Provincial de Bellas Artes “Rosa Galisteo de Rodríguez”dependiente del Ministerio de Cultura de la Provincia de Santa Fe, Museo ArtesPlásticas Eduardo Sívori, Ciudad de Buenos Aires, PILOT, Villa Romana, Carico Massimo.

SCHEDA INFORMATIVA

MOSTRA: Mariana Ferratto – Libertà clandestine

LUOGO: The Gallery Apart – Via Francesco Negri, 43, Roma

INAUGURAZIONE: 24.01.2025

DURATA MOSTRA: 25.01.2025 – 15.03.2025

ORARI MOSTRA: dal martedì al sabato 15.00 – 19.00 e su appuntamento

INFORMAZIONI: The Gallery Apart – tel. 0668809863 – info@thegalleryapart.it – www.thegalleryapart.it

MARIANA FERRATTO:

Mariana Ferratto (Roma 1979) è un’artista italo-argentina, vive a Firenze. Laureata all’Accademia di Belle Arti di Roma ha completato la sua formazione con studi di teatrodanza.

La sua ricerca ruota intorno al tema dell’identità nelle sue molteplici sfaccettature. Elemento essenziale è il corpo come mezzo attraverso il quale indagare il tema dell’identità personale e di genere, la relazione con l’altro e gli stereotipi ad esso associati.

Memoria della Materia è vincitore dell’Italian Council 2022, XI edizione ambito 3, grant per il sostegno alla ricerca internazionale di artisti, curatori e critici.

Ha partecipato a numerose mostre in prestigiosi spazi espositivi tra i quali: MAXXI Roma, MACRO, Museo di arte contemporanea Roma, MAD – Murate Art District Firenze, PAN – Palazzo delle Arti Napoli, MUMI Montevideo, Auditorium Parco della Musica di Roma, Contempoary Art Museum St. Louis Missouri, USA, Palazzo Merulana a Roma, Sala Rekalde a Bilbao, Museo di Roma in Trastevere, Centro Cultural Recoleta Buenos Aires, Serrone della Villa Reale di Monza, Galleria Parmeggiani Reggio Emilia, Tese delle Vergini dell’Arsenale Venezia, Le Monnaie de Paris, Fondazione Pastificio Cerere Roma, C/O Careof Milano, Fondazione Adriano Olivetti Roma, Istituto Italo-Latino americano Roma, Museo Pietro Canonica Villa Borghese Roma, Accademia di Romania Roma, Fondazone Alda Fendi Roma, Museo del Sannio Benevento, MAC – Museo d’Arte Contemporanea di Lissone, Museo Casa natale di Gabriele D’Annunzio Pescara, CIAC Castello Colonna Genazzano. Nel 2022/2023 partecipa alla residenza di produzione al MAD, Murate Art District, nel 2015 alla Residenza Artistica Cosenza 2015 a cura de I Martedì Critici, nel 2014 alla FDV Residency Program presso Careof/DOCVA, Fabbrica del Vapore a Milano, nel 2010-2011 è stata selezionata da Incontri Internazionali d’Arte per la residenza alla Cité Internationale des Arts a Parigi. Nel 2012 ha vinto la II edizione del premio Arte, patrimonio e diritti umani promosso da Connecting Cultures.

ENG

The Gallery Apart is proud to repropose Mariana Ferratto’s exhibition Libertà Clandestine, originally presented at MAD – Murate Art District in Florence during 2024 under the curatorship of Valentina Gensini.

This is the first time that the gallery has hosted, in a partly reduced and partly different version, an exhibition that was already the subject of museum programming, moreover, committing itself to guarantee the full enjoyment and possibility of interpretation of the mother exhibition. The reason for this choice is related to the exceptional nature of Ferratto’s project both from an objective and a subjective point of view.

The exhibition was created as part of the project “Memoria de la materia”, supported by Italian Council, XI edition, 2022 – General Directorate for Contemporary Creativity of the Ministry of Culture. In the first phase, Ferratto was able to carry out his research between Florence, Buenos Aires, Santa Fe, Cordoba and Rosario. The artist then obtained a long residency at MAD – Murate Art District, which finally commissioned her exhibition Libertà Clandestine. A project, therefore, objectively complex, articulated on two sides of the Atlantic Ocean and between two cultures, with the involvement of numerous witnesses of the dramatic events that characterized the era of the dictatorship imposed in Argentina from 1976 to 1983 by Rafael Videla and with the participation, in Italy, of numerous students enrolled in the workshops that Ferratto conducted during her residency.

There is then a personal motivation that makes the project and the exhibition extraordinary, something that the artist brooded in her innermost self and that makes the exhibition in question “the exhibition” that Ferratto had been planning for years. A second-generation Italian and the daughter of Argentine political exiles who had personally known the reality of Argentine prisons, Ferratto went in search of other direct witnesses of those experiences of deprivation of freedom, collecting their stories and memories. The result is a selection whose common ground is the somewhat artistic attitude that some of these people found in manual dexterity, in the production of small objects, in the invention of clandestine modes of expression, the possibility of communicating with other prisoners and with the outside world, in order not to be crushed by the despair of isolation

Ferratto made several bodies of work. One series of drawings constitutes as a whole The Abecedary of Prison Language and reproduces the “Tumbero”, the sign language that ordinary prisoners had taught “politicians” to communicate with each other. Other drawings form the Archive of Clandestine Handicrafts and reproduce the objects made by political prisoners using the very poor materials they were able to obtain, such as ossobuchi, towel threads, and buttons. Ferratto then made three large ceramic flowers, at MAD poignantly set up inside the prison’s former rigor cells, inside which he concealed as many speakers that return fragments of excerpts retrieved from the book “Memories of Darkness” built through letters, diary pages and testimonies of 112 women who lived together in the Devoto prison. Stories that also become the subject of videos filmed by Ferratto using the unusual format of the tutorial, as the protagonists recall their experiences of detention while repeating and explaining the production of objects made in prison. The elective affinity between the artist’s narrative and the place Murate, a former women’s prison, is rendered in the gallery exhibition thanks to the only work not in the Florentine exhibition because it was made later. It is a series of pairs of photographs, one in black and white and the other identical in color, of places inside the former prison, photos superimposed by the artist and cropped by hand in such a way that, where an exterior is reproduced in the photo due to the presence of windows or other openings, the color of the exterior imposes itself but coexists with the black and white of the interior.

For the series “Quaderni di residenza” of MAD – Murate Art District, on the occasion of the Florentine exhibition, the book Libertà clandestine has been published by postmedia books, collecting images of the works and texts by Valentina Gensini, Angel Moya Garcia, Laura Gonzalez and Serena Castellotti. The book will be the subject of a presentation in the gallery during the duration of the exhibition, while at the opening there will be a performance based on the use of the “Tumbero” and interpreted by performers Laura Bisio, Giulia Vigo and Federica Damiani from the dance company 668 ControchiaveDanza.

Produced as part of the project “Memoria de la materia” supported by Italian Council, XI edition, 2022       Directorate General for Contemporary Creativity of the Ministry of Culture In collaboration with: Murate Art DISTRICT, Accademia di Belle Arti di Firenze, Accademia di Belle Arti di Roma, APM Archivo Provincial de la Memoria de Córdoba, Biblioteca Popular Constancio C.Vigil, Casa B, Facultad de Bella Artes de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea UPV/EHU, Museo Provincial de Bellas Artes “Rosa Galisteo de Rodríguez “dependiente del Ministerio de Cultura de la Provincia de Santa Fe, Museo Artes Plásticas Eduardo Sívori, Ciudad de Buenos Aires, PILOT, Villa Romana, Carico Massimo.

INFORMATION SHEET

EXHIBITION: Mariana Ferratto – Libertà Clandestine.

PLACE: The Gallery Apart – Via Francesco Negri, 43, Rome

INAUGURATION: 24.01.2025

EXHIBITION DURATION: 25.01.2025 – 15.03.2025

EXHIBITION HOURS: from Tuesday to Saturday 3 p.m. – 7 p.m. and by appointment

INFORMATION: The Gallery Apart – tel. 0668809863 – info@thegalleryapart.it – www.thegalleryapart.it

MARIANA FERRATTO:

Mariana Ferratto (Rome 1979) is an Italian-Argentinian artist who lives in Florence. She graduated from the Academy of Fine Arts in Rome and completed her training with studies in dance-theater.

Her research revolves around the theme of identity in its many facets. An essential element is the body as a medium through which to investigate the theme of personal and gender identity, the relationship with the other and the stereotypes associated with it.

Memory of Matter is the winner of the Italian Council 2022, 11th edition scope 3 grant to support international research by artists, curators and critics.

He has participated in numerous exhibitions in prestigious exhibition spaces including: MAXXI Rome, MACRO, Museum of Contemporary Art Rome, MAD – Murate Art District Florence, PAN – Palazzo delle Arti Naples, MUMI Montevideo, Auditorium Parco della Musica in Rome, Contempoary Art Museum St. Louis Missouri, USA, Palazzo Merulana in Rome, Sala Rekalde in Bilbao, Museo di Roma in Trastevere, Centro Cultural Recoleta Buenos Aires, Serrone della Villa Reale di Monza, Galleria Parmeggiani Reggio Emilia, Tese delle Vergini dell’Arsenale Venice, Le Monnaie de Paris, Fondazione Pastificio Cerere Rome, C/O Careof Milan, Fondazione Adriano Olivetti Roma, Istituto Italo-Latino americano Roma, Museo Pietro Canonica Villa Borghese Roma, Accademia di Romania Roma, Fondazone Alda Fendi Roma, Museo del Sannio Benevento, MAC – Museo d’Arte Contemporanea di Lissone, Museo Casa natale di Gabriele D’Annunzio Pescara, CIAC Castello Colonna Genazzano.

In 2022/2023 she participated in the production residency at MAD, Murate Art District, in 2015 in the Cosenza 2015 Artistic Residency curated by I Martedì Critici, in 2014 in the FDV Residency Program at Careof/DOCVA, Fabbrica del Vapore in Milan, in 2010-2011 she was selected by Incontri Internazionali d’Arte for the residency at Cité Internationale des Arts in Paris. In 2012 she won the 2nd edition of the Art, Heritage and Human Rights Award sponsored by Connecting Cultures.

Mercati Generali – la natura a lavoro

Mostra laboratorio ideata da Stalker

Esistono a Roma alcuni, incredibili quanto nascosti, spazi di rinaturazione spontanea, li abbiamo esplorati in tre anni di cammini con il progetto Spontaneamente. Celebrare la natura selvatica in città, tra il 2020 e il 2022. Li abbiamo resi teatro di formazione con studentesse e studenti. Li abbiamo chiamati Ecosistemi Insorgenti, perché insorgono creativamente in risposta ad azioni antropiche, estrattive e speculative, segnandone, quando riescono, il fallimento. I due casi più incredibili sono il lago Bullicante e appunto i Mercati Generali, il primo da anni alla ribalta della cronaca per le lotte che abitanti del quartiere portano avanti per il suo riconoscimento e tutela, il secondo, a tutt’oggi invisibile e indifeso, è quello che vorremmo svelarvi. 

A detta dell’ecologo Giuliano Fanelli, qui si sta miracolosamente riproponendo quello che era l’habitat fluviale prima che Roma nascesse. Sono infatti migliaia i pioppi bianchi e i salici che hanno iniziato a generare una foresta fluviale.

Come rendere visibile questo piccolo paradiso nascosto? Come difenderlo da un destino edilizio che ne cancellerebbe ogni traccia? Come costruire attorno a questo raro e fragile bene comune una comunità di vicinato e di intenti in grado di difenderlo e prendersene cura? Cosa può fare l’arte con e per questa forma non umana di intelligenza e creatività?

Queste le domande che abbiamo condiviso con la comunità itinerante e in formazione reciproca con cui ci accompagniamo, cercando un accesso al possibile adiacente che si nasconde dietro le mura di questo Asylum naturale affinché divenga definitivamente realtà e non svanisca come fanno i sogni. La stessa mostra, che chiamiamo laboratorio non avendo ancora trovato risposte e soluzioni, è una delle tante idee individuate per rispondere a queste domande. Un modo per avvicinare il quartiere all’arte e la galleria al quartiere.

(Lorenzo Romito)

Stalker, Giulia Fiocca e Lorenzo Romito con Mina Darvishi, Maia Evangelisti, Michela Fabriani, Giuliano Fanelli, Sean Forti, Silvio Galeano, Sophia Horak, Alessandro Ianni, Morteza Khaleghi, Miranda Lopez Ortega, Chiara Mangia, Pietro Masiello, Tetiana Shtykalo, Myrice Tansini a cura di Mateusz Dalla Torre.

Con la partecipazione di SUN, Scuola di Urbanesimo Nomade.

In collaborazione con il Dipartimento di Space and Design Strategies, Kunst Universitaet Linz; Master di Environmental Humanities, Università Roma Tre; il corso di Progettazione interventi urbani e territoriali – Arte Pubblica presso NABA, Nuova Accademia di Belle Arti, Campus di Roma.

SCHEDA INFORMATIVA

MOSTRA: MERCATI GENERALI – la natura a lavoro

LUOGO: The Gallery Apart – Via Francesco Negri, 43, Roma

INAUGURAZIONE: 12.12.2024 dalle ore 18:30 alle ore 21:00

DURATA MOSTRA: 13.12.2024 – 18.01.2025

ORARI MOSTRA: dal martedì al sabato 15:00 – 19:00 e su appuntamento

Per i l periodo dal 13/12/2024 al 04/01/2025 la galleria sarà aperta dalle ore 11:00 alle ore 19:00, dal lunedì al sabato, escluso prefestivi e festivi

INFORMAZIONI: The Gallery Apart – tel. 0668809863 – info@thegalleryapart.it – www.thegalleryapart.it

STALKER è un soggetto collettivo nato nel 1995, che compie ricerche e azioni sul territorio con particolare attenzione alle realtà di margine, territori in abbandono e in trasformazione. La modalità di intervento proposta da Stalker è sperimentale, fondata su pratiche spaziali esplorative, di ascolto, relazionali, conviviali e di progettazione collaborativa, attivate da dispositivi di interazione creativa con l’ambiente investigato, con gli abitanti, con gli immaginari e con gli archivi della memoria. Tali pratiche e dispositivi sono finalizzati a catalizzare lo sviluppo di processi evolutivi auto-organizzanti.

Dal 2017 ha dato vita alla SUN, Scuola di Urbanesimo Nomade, itinerante, conviviale e ludica, all’aperto e aperta a tutt*, con o senza permesso di soggiorno. La SUN è un percorso di apprendimento reciproco, esplorativo e sperimentale, per formarsi alla creatività sociale e all’azione collettiva. Si invita chi vi partecipa alla presenza, al rispetto de* altr*, all’ascolto dei luoghi e di chi li abita, alla convivialità e all’interazione creativa con l’inatteso e l’estraneo. Tra i progetti realizzati con la SUN: A-ghost City (Nightwalks) 1° e 2° edizione 2017-2018; N come Neghentropia, esplorare, comprendere e aver cura del selvatico a Roma Est, 2019; L’inatteso a Roma Est, 2019; Spontaneamente, celebrare la natura selvatica in città, 2020-2023. La Zattera, alla deriva tra storie e immaginari della città invisibile (1870-2020), 2020-2023.

Installation view, Mercati Generali, la natura a lavoro, mostra laboratorio a cura di Stalker.
Michela Fabriani e Miranda Lopez Ortega, 10.1 (2023), Installazione: audio, 10 leggii, 10 disegni a bic, un telo e una pietra nera.
Installation view, Mercati Generali, la natura a lavoro, mostra laboratorio a cura di Stalker.
Alessandro Ianni, Probing through Digital Markets (2024), 4 pannelli in plexiglass.
Installation view, Mercati Generali, la natura a lavoro, mostra laboratorio a cura di Stalker.
Installation view, Mercati Generali, la natura a lavoro, mostra laboratorio a cura di Stalker.
Installation view, Mercati Generali, la natura a lavoro, mostra laboratorio a cura di Stalker.
Tetiana Shtykalo, TOUCHABILITY (2024), calchi in argilla bianca, dettagli.
Tetiana Shtykalo, TOUCHABILITY (2024), calchi in argilla bianca, dettagli.
Installation view, Mercati Generali, la natura a lavoro, mostra laboratorio a cura di Stalker.
Installation view, Mercati Generali, la natura a lavoro, mostra laboratorio a cura di Stalker.
Installation view, Mercati Generali, la natura a lavoro, mostra laboratorio a cura di Stalker.

L’enigma del cieco (The Blind Puzzle)

GABRIELE DI MATTEO

20.09.2024 – 30.11.2024

Natura Morta#7 1952 After Giorgio Morandi, 2024 olio su tela (con cornice), 32×48 cm, foto Eleonora Cerri Pecorella
Natura morta #8 1957 After Giorgio Morandi, 2024, olio su tela in cornice d’artista, 20,5×28,5 cm (con cornice), foto Eleonora Cerri Pecorella
Natura morta #9 1952 After Giorgio Morandi, 2024, olio su tela in cornice d’artista, 40,6×46 cm (con cornice), foto Eleonora Cerri Pecorella
Natura morta #10 1958 After Giorgio Morandi, 2024, olio su tela in cornice d’artista, 30×30 cm (con cornice), foto Eleonora Cerri Pecorella

The Gallery Apart is proud to host Gabriele Di Matteo’s solo exhibit, in collaboration with the Wizard Gallery Milano, to celebrate the start of the 2024/25 exhibit season. Featured in leading European public and private art collections, Di Matteo returns to Rome shortly after his noteworthy presence at MAXXI – the National Museum of 21st Century Arts, with the Fuori tutto exhibition held between June 2023 and March 2024.

The Blind Puzzle is the title conceived by the artist, in full continuity with his decades-long research on the theme of the image in all its expressions, from creation to fruition, from its conveyance to the attribution of meaning, and therefore also its absence due to the impossibility or to the unwillingness to see.  It is no coincidence that a key role in Di Matteo’s thought and poetics (as well as the subject of his famous series of repeated portraits of the poet) is played by Jorge Luis Borges, who became blind without this preventing him from carrying out his work, thus embodying the figure of the philosopher who yearns for blindness to be able to see with his inner gaze. His first series of works from the Blind Puzzles cycle (2023) feature grey painted tiles that represent an epic effort to reach the final monochrome hue, which recalls the early works in the history of art that marked the transition to the absence of the image.

Art history plays a critical role in the artist’s quest. It has happened in the past, in different ways and with different meanings, with Duchamp, with Pollock and with so many others treated as protagonists of History on a par with great politicians, scientists, writers. For this exhibition too, Di Matteo calls upon a great Italian artist, Giorgio Morandi, whose works he has painstakingly selected and reproduced in all details (from the individual brushstrokes in the background, to the colours, even the frames) except one: the bottles or the vases or the bouquets of flowers that were the subject of the original paintings.  Once again, concepts dear to the artist come into play: on the one hand, copy, repetition, reproduction; on the other hand, detournement, displacement, mise en abyme. For Di Matteo, the former are narrative techniques that, by repeating themselves, allow him to assertively state his point of view, without, however, claiming absolute truth as it is painting that will never be identical repetition. The different forms of displacement, on the other hand, allow Di Matteo to relativize the temporal dimension by using images with a strong nostalgic charge that blur the boundaries between past, present and future.

Indeed, the relationship between creation and time is already present in the artist’s painting, as well as in his drive toward reiteration. Despite the incredible technical expertise that characterises the paintings that Di Matteo produced by his own hand, the possibility of copying and reproducing, which led him to recognise as his own the works he commissioned to commercial painters and reproduction artists, confirms the tendency of time to expand dramatically. The inscription (a ready-made from an old watch advertisement) that Di Matteo created on a precious gold leaf: ‘The measurement of time is Swiss art’ is testimony to his deep regard for time.

Two other cycles of works revolve around Blindness: Les visiteuses de Lyon (celles qui ont vu Borges) (1999), repeated portraits of two female visitors to the exhibition of Borges’s portraits in which the writer is depicted with his eyes closed; and two photographs from the series The Blind Man (1998), where Di Matteo photographed some art critics also with their eyes closed, placing them in front of imaginative backgrounds. How does the aspiration for blindness combines with the role of critic? Sergio Risaliti replies: “The critic is like a blind man to whom a clairvoyant has restored life and sight.”* * Sergio Risaliti, Jorge Luis Borges, the blind man librarian, and other considerations on the theme of the clairvoyant and the dark night, in Gabriele Di Matteo, The Blind Man, 1998, Ed. Bibliothèque municipale de Lyon

The Gallery Apart è orgogliosa di annunciare la rappresentanza di Gabriele Di Matteo, in collaborazione con Wizard Gallery Milano, a cui dedica la personale di apertura della stagione 2024/25. Presente in primarie collezioni pubbliche e private europee, Di Matteo torna a Roma a breve distanza dalla significativa presenza al MAXXI – Museo Nazionale del XXI secolo nella mostra Fuori tutto tenutasi tra giugno 2023 e marzo dell’anno successivo.

L’enigma del cieco è il titolo concepito dall’artista, in piena continuità con la sua pluridecennale ricerca intorno al tema dell’immagine in tutte le sue articolazioni, dalla creazione alla fruizione, dalla veicolazione all’attribuzione di senso, e quindi anche alla sua assenza dovuta all’impossibilità o alla non volontà di vedere. Non è un caso che figura di riferimento del pensiero e della poetica di Di Matteo (nonché oggetto di una sua celebre serie di ripetuti ritratti del poeta) è Jorge Luis Borges, divenuto cieco senza che ciò gli impedisse di svolgere appieno la sua attività, così incarnando la figura del filosofo che anela alla cecità per poter vedere con lo sguardo interiore. Ecco allora una prima presenza di opere tratte dal ciclo Blind Puzzles (2023), composti da tessere tutte dipinte di grigio tali da configurare uno sforzo epico di risoluzione per giungere al risultato finale, il monocromo, che richiama precedenti che nella storia dell’arte hanno segnato il passaggio all’assenza dell’immagine.

La storia dell’arte è un ulteriore immancabile ingrediente della ricerca dell’artista. In passato è accaduto, con modalità e significati diversi, con Duchamp, con Pollock e con tanti altri trattati come protagonisti della Storia al pari di grandi uomini politici, scienziati, scrittori. Anche per questa mostra Di Matteo chiama in causa un grande artista italiano, Giorgio Morandi, di cui ha selezionato un nucleo di opere che ha riprodotto in tutti i dettagli (dalle singole pennellate dello sfondo, ai colori, persino alle cornici) tranne uno: le bottiglie o i vasi o i mazzi di fiori oggetto dei dipinti originari. Di nuovo entrano in gioco concetti cari all’artista: da una parte copia, ripetizione, riproduzione; dall’altra detournement, spiazzamento, mise en abyme. I primi sono per Di Matteo delle modalità narrative che, riproponendosi uguali a se stesse, gli consentono di affermare con assertività il suo punto di vista, senza però, trattandosi di pittura che non sarà mai ripetizione identica, avere la pretesa della verità assoluta. Le diverse forme di spiazzamento, invece, consentono a Di Matteo di relativizzare la dimensione temporale, attraverso il ricorso ad immagini dalla forte carica nostalgica che sbiadiscono i confini tra passato, presente e futuro.

D’altronde il rapporto tra creazione e tempo è presente già nella scelta di campo dell’artista a favore della pittura, nonché nella sua pulsione alla reiterazione. Malgrado l’incredibile perizia tecnica che caratterizza i dipinti che Di Matteo realizza di sua mano, la possibilità di copiare e di riprodurre, che lo ha spinto a riconoscere come proprie le opere che commissiona a pittori commerciali e a pittori copisti, attesta l’attitudine del tempo a dilatarsi a dismisura. Della considerazione alta dell’incidere del tempo è testimonianza la scritta (un ready made tratto da una vecchia pubblicità di orologi) che Di Matteo ha voluto realizzare su preziosa foglia d’oro: “La misura del tempo è arte svizzera” (2024).

Alla cecità, vero perno attorno cui ruota l’intera mostra, fanno riferimento altri due cicli di opere: Les visiteuses de Lyon (celles qui ont vu Borges) (1999), ritratti ripetuti di due visitatrici della mostra dedicata ai dipinti-ritratto di Borges in cui lo scrittore è raffigurato con gli occhi chiusi; e due fotografie tratte dalla serie The Blind Man (1998), dove Di Matteo ha fotografato alcuni critici d’arte anch’essi con gli occhi chiusi collocandoli davanti a sfondi immaginifici. Come si coniuga l’aspirazione alla cecità con il ruolo di critico? Risponde Sergio Risaliti: “Il critico è come un cieco a cui un chiaroveggente ha ridato la vita e la vista”*.

* Sergio Risaliti, Jorge Luis Borges, the blind man librarian, and other considerations on the theme of the clairvoyant and the dark night, in Gabriele Di Matteo, The Blind Man, 1998, Ed. Bibliothèque municipale de Lyon

RESTLESS PICTURE

Alessandro Scarabello

09.05.2024 – 26.07.2024

EXHIBITIONS WORKS

WORKS

The Gallery Apart is proud to present Restless Picture, Alessandro Scarabello‘s eighth solo exhibition at the gallery. A further stage in a shared journey that has now lasted 19 years, Scarabello’s work is characterized by a continuous and incessant analysis of the act of painting.

In recent years, Scarabello’s pictorial research has focused on gesture, evolving according to a practice made up of trial and error that transforms the error into experiential possibility. It has evolved precisely in the awareness that the work of art can, at any moment, undergo unpredictable derailment.

With these assumptions, the artist therefore stands in continuous conflict with the idea of method as a means of ensuring aesthetic control over the work, preferring instead its natural drift and, in fact, disallowing a hierarchical relationship between the work and the artist.

With the Restless Picture series, Alessandro Scarabello again interrogates the medium of painting by highlighting the state of perpetual transformation that characterizes his current attitude and, thus, his latest production.

In the title of the exhibition, there is a clear reference to an osmotic process of genesis and undoing of the painted image. Between configuration and reconfiguration, the attempt on the artist’s part is to simply continue to keep it alive, almost as if to reiterate that painting has nothing to promise except its reason to exist in its very making.

These works are without respite, restless, rendered precisely by means of repeated attempts that search for the figure and the symbol in the very process of painting. By virtue of this, what remains on the canvas comes to know its own form and to exist in the space of action until its own eventual collapse, beyond any aesthetic complacency.

The brushstrokes become traces, lines, backgrounds that constitute themselves as the nervous system of the very experience of painting. Mid tones of acid color alternate with shapes and figures synthesized in a palimpsest of intermittent geometries and reframing that break down into false planes.

In this series, emerges Scarabello’s awareness of relying on a field of action in which he can release expressive force as a function of an image in the making.

A metaphor, thus, on the variable, on defeat, on the attempt as material with unexplored potential that can, in due course, become an interpretive key to reality. A place from which to restart in order to reaffirm, after all, that no choice or form, if autonomous, is ever wrong when remaining only what it is.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare Restless Picture, l’ottava personale in galleria di Alessandro Scarabello, ulteriore tappa di un percorso comune che dura ormai da 19 anni e che è caratterizzato, da parte dell’artista, da una continua e incessante ricerca intorno all’atto del dipingere.

In questi ultimi anni la ricerca pittorica di Alessandro Scarabello si è evoluta secondo una pratica fatta di tentativi che trasformano l’errore in possibilità esperienziale e si è delineata precisamente nella consapevolezza che l’opera d’arte possa in qualsiasi momento subire un deragliamento imprevedibile.

Con questo presupposto l’artista si pone quindi in continuo conflitto con l’idea che il metodo, inteso come mezzo, garantisca il controllo estetico sull’opera, preferendo invece la sua naturale deriva e di fatto disconoscendo un rapporto gerarchico tra opera e artista.

Con la serie Restless Picture, Alessandro Scarabello interroga nuovamente il medium pittorico mettendo in risalto lo stato di trasformazione perpetuo che caratterizza la sua attuale attitudine e dunque la sua ultima produzione di opere.

Nel titolo della mostra, è chiaro il riferimento ad un processo osmotico di genesi e disfacimento dell’immagine dipinta. Tra configurazione e riconfigurazione, il tentativo da parte dell’artista è continuare semplicemente a tenerla in vita, quasi come un voler ribadire che la pittura non abbia nulla da promettere eccetto la ragione di esistere nel suo farsi.

Queste opere sono senza riposo, “restless”, rese appunto per mezzo di tentativi ripetuti che ricercano la figura e il simbolo nel processo stesso del dipingere. In virtù di questo, ciò che rimane sulla tela può imparare la propria forma e farla esistere nello spazio d’azione fino al proprio eventuale collasso, al di là di qualsiasi compiacimento estetico.

Le pennellate diventano delle tracce, delle linee, delle campiture che si costituiscono come sistema nervoso dell’esperienza stessa del dipingere. Mezzitoni di colore acido si alternano a forme e figure sintetizzate in un palinsesto di geometrie e riquadrature intermittenti che si scompongono su falsi piani.

In questa serie emerge da parte di Scarabello la consapevolezza di affidarsi a un campo d’azione in cui poter liberare forza espressiva in funzione di un’immagine in divenire.   Una metafora dunque, sulla variabile, sulla sconfitta, sul tentativo come materiale dal potenziale inesplorato che può al momento opportuno diventare una chiave interpretativa della realtà da cui ripartire per ribadire in fondo che nessuna scelta o forma, se autonoma, è mai sbagliata rimanendo solamente ciò che è.

Bird Works (2018-2024)

Chto Delat

08.03.2024 – 04.05.2024

Exhibition views

Works

The Gallery Apart is proud to host the third solo show of internationally renowned collective Chto Delat in Rome. A collective of artists, pedagogues, philosophers, and poets, originally from Russia  and currently in exile, with the exhibition Bird Works (2018-2024) Chto Delat will mark the 20 years of their existence and the 10 years of their School of Engaged Art in St.-Petersburg, now transformed into the  School of Emergencies.

Bird Works (2018-2024) is composed as a beadwork that weaves together pieces created by Chto Delat in the past six years, a time that saw the outbreak of a pandemic, the explosion of wars in many places, and growing escalation of climate disasters. Each of these pieces is like a bird with its own shape, plumage and they are whistling, tweeting, or crying out a story. At times frightening and nightmarish, often absurd and ironic, these birds/ works render an estranged and yet engaged look at life, in rapidly changing and terrifying scenarios, yet offering some signals of hope in our hopelessness.

The exhibition is inhabited by a variety of birds, real, mythological or imaginary. Birds have always been a symbol of independence, dignity, liberty, fidelity, peace, love… Their migration sees no borders; their singing is music and it is a language; their ability of learning from each other teaches about cohabitation and survival. But some humans hold unexplainable unconscious fear of birds (best shown at The Birds directed by Alfred Hitchcock). And some birds are prey while some are predators. Birds really work hard for survival. Yet in fact there are not so many among their species that are domesticated or can be exploited by humans. Pigeons as delivery workers; chicken and turkey in the food sector; canaries for entertainment, scientific research, and security.

You will be welcomed into The Gallery Apart by the Strange Birds of Pedion (2018), a series of large textile works originally installed by Chto Delat in Pedion Park, Athens, close to where the avant garde theater founded by director Karolos Koun used to be. His version of Aristophanes’s Birds was banned by the Colonels’ Regime, and he faced repressions throughout the period of the dictatorship. Chto Delat’s Strange Birds echoed this history of both oppression and ways of resistance through political and popular art.

In the ground floor of  the gallery several more recent pieces populate the space: The screens. On the margins (2021) a display of catastrophic graphs on separee-like structures echoed by the video Inside Diagrams (2023) where Chto Delat members performing and embodying those graphs; Education which lost home (2023) with models of phantasmatic dystopian classrooms, reflecting on the (im)possible futures of radical pedagogies; and finally Il Catalogo degli uccelli (started in 2022), a large ongoing series of graphics, collages, paintings and objects on what an artist born in the late soviet era can learn from birds.

Moving to the lower level of the gallery, an immersive installation which includes film and charcoal mosaics is dedicated to canary birds, and their risky job. Apart from the fact that this species, exotic for the European colonizers, have been domesticated for their special performative talents. Apart from the fact that canaries are helpful in neurogenesis studies to analyze the ability of the adult brain to readapt, transform, learn. Canaries have also been famously deployed in coal mines, where they forewarned the mine workers of the dangerous increase of carbon monoxide. Often embraced by Chto Delat as emblematic to the anthropocentric relationship and the disconnect of humans from the rest of the natural world, this body of work also speaks about the necessary interconnectedness between species and the need to reactivate sensory perception in the face of threat.

The metaphor once became famous became central in the video piece Canary Archive (2022) that the group composed in response to the Russian invasion of Ukraine.

Will the canary alert us in time if the danger approaches? Will we be ready to recognise the signal? And where is the exit from the mineshaft?

The Gallery Apart è orgogliosa di ospitare la terza mostra personale di Chto Delat. Celebre collettivo interdisciplinare di artisti, pedagoghi, filosofi e poeti russi, attualmente in gran parte in esilio, con la mostra Bird Works (2018 – 2024) Chto Delat celebra i 20 anni della sua esistenza e i 10 anni della School of Engaged Art a San Pietroburgo (ora School of Emergencies). 

Bird Works è come un filo di perle in cui si intrecciano le  opere realizzate da Chto Delat negli ultimi sei anni, un periodo drammatico che ha visto  l’esplosione di una pandemia di guerre in diversi territori,  e l’escalation di disastri climatici.

La mostra è abitata da una varietà di uccelli, reali, mitologici o immaginari. Gli uccelli sono sempre stati un simbolo di indipendenza, dignità, libertà, fedeltà, pace, amore. La loro migrazione non conosce confini, il loro canto è musica, è un linguaggio complesso che consente loro di imparare gli uni dagli altri, e insegnandoci che la sopravvivenza si basa sulla convivenza. Eppure gli esseri umani hanno un’inconscia e inspiegabile paura degli uccelli (come illustrato al meglio da Alfred Hitchcock nel suo film Gli uccelli). Alcuni uccelli sono prede e altri sono predatori. La loro sopravvivenza e’ un duro lavoro. Sono poche le specie assoggettate all’uomo, con l’eccezione dei piccioni viaggiatori impiegati nel settore dei servizi di consegna, polli e tacchini nel settore di alimentazione, canarini nell’intrattenimento, nella ricerca scientifica e anche nel servizio di sicurezza.

In questa mostra, ogni opera è come un uccello che con la sua forma e il suo piumaggio cinguetta, fischia o urla la sua  storia. Ci troviamo circondati da opere-uccelli, a volte spaventose e come se emergessero da un incubo, altre  assurde e ironiche. Ci offrono uno sguardo straniante sulla vita, e qualche barlume di speranza nonostante gli scenari inquietanti su scala planetaria, e i momenti di disperazione  delle nostre esperienze soggettive.  

Arrivando in galleria si viene accolti da Strange Birds of Pedion (2018), una serie di grandi opere tessili create originariamente da Chto Delat per il Parco Pedion ad Atene, vicino al teatro d’avanguardia fondato da Karolos Koun. La sua versione de Gli uccelli di Aristofane fu bandita dal Regime dei Colonnelli e durante la dittatura il regista subì una pesante  repressione.  Strange Birds  fa eco a questa storia di oppressione e ricorre alla tradizione dell’arte politica e popolare come forma  di resistenza. 

Al piano terra della galleria si trovano opere realizzate recentemente: The screens. On the margins (2021), una serie di oggetti e di grafiche sul tema della catastrofe, a cui risponde il  video Inside Diagrams (2023) dove i membri del collettivo impersonificano alcuni di questi scenari. Education which lost home (2023), una riflessione distopica sui futuri (im)possibili delle pedagogie radicali, ci conduce dentro aule immaginarie; e  infine, Il Catalogo degli uccelli (2022–in corso), un grande assemblage di lavori grafici, collage, dipinti e oggetti che riassumono quello che “un artista nato alla fine dell’era sovietica può imparare dagli uccelli”.

Al piano inferiore della galleria, un’installazione immersiva include film e mosaici realizzati con carbone,dedicata ai canarini e al loro utilizzo nelle miniere. Questa specie, esotica per i colonizzatori europei, è stata oggetto di interesse per il suo speciale talento performativo; analizzati negli studi neurogenetici che hanno messo in evidenza le loro abilità adattative e conoscitive, i  canarini sono stati impiegati nelle miniere di carbone per dare l’allarme in caso di aumento di monossido di carbonio.

 Il canarino rappresenta per Chto Delat l’emblema della relazione antropocentrica e della disconnessione degli esseri umani dal resto del mondo naturale; il corpus di opere Bird Works intende evidenziare  la necessaria interdipendenza  tra le specie e l’urgenza di riattivare la nostra percezione sensoriale di fronte al pericolo. La metafora diventa centrale nel video Canary Archive (2022) che il gruppo ha creato  in risposta all’invasione russa dell’Ucraina. 

Saremo avvisati in tempo dal canarino quando il pericolo si avvicina?

Saremo pronti a riconoscere il segnale? 

A ritrovare l’uscita dalla miniera?

Defending the Future

Oliver Ressler

14.12.2023 – 24.02.2024

Exhibition views

Works

The Gallery Apart is proud to announce Defending the Future, the third solo show by Oliver Ressler hosted in the Gallery spaces.

Over the past few years Oliver Ressler has focused primarily on climate breakdown and the multiple strategies and activist practices that seek to stop the catastrophe already underway from worsening. 2023 has been a year of deadly heatwaves, floods and fires, with some of the hottest months ever recorded. It is on track to become the hottest year of the last 120,000. Yet we still see governments worldwide unrestrainedly commissioning construction of new airports, highways and LNG terminals, and providing licenses and funding for new oil- and gas exploration that will lock humanity into fossil fuel use for decades.

Ressler’s third solo exhibition at The Gallery Apart addresses various aspects of this global crisis. The 9,5-meter-long ink drawing Property Will Cost Us the Earth includes the drawings of 400 animals in the eponymous text. All the mammals, birds, fish, amphibia, reptiles and insects depicted are under threat of extinction. Humanity has already reached a phase known to scientists as the 6th Mass Extinction; animals and plants are dying out at the fastest rate since the extinction of the dinosaurs 65 million years ago. Climate breakdown is primarily driven by burning fossil fuels, the remains of dead plants and animals from past eras. If this rate of extinction continues, what one of the photomontages shows will become a terrible reality: We’re fossils in the making

More than half the world’s original forests have already disappeared (2022) can be read in another photomontage in the exhibition. At a time when the world’s largest attempts at reforestation are simply necessary for survival, we still see the ongoing destruction of forests worldwide in the name of profit.

Even though the outlook is bleak, we must not stop fighting for a livable planet. In Defending the Future we see two examples of struggle for the preservation of forests and the prevention of mining operations.  In the video Ancestral Future Rising (2023) we follow the struggle of people in Pacto, close to Ecuador’s capital Quito, where the State granted mining concessions for gold, silver, and copper in a region designated by UNESCO as the world’s seventh biosphere reserve. The film gathers voices of communities resisting the new round of extraction that would destroy their environment and livelihood. The campaigners invoke ancestral sites of the Yumbo, KituKara and Inca peoples; culture and nature come together to preserve forests endangered by mining.

The video The Path is Never the Same (2022) focuses on two complex, self-organizing systems: a forest and an occupation. The Hambacher Forest near Cologne (in Germany) has become the scene of Europe’s longest tree-top occupation. Since 2012, about 200 people have been living in this forest to prevent its clearing by the energy company RWE, which wants to extract lignite. The film reflects on the forest as a living space and on the need to confront the climate vandalism perpetrated in the name of “economic activity”. The people here organize non-hierarchically, standing – as one activist puts it in the film – “just like the trees, next to each other, on the same level”.

This alliance between human and more-than-human life is also the topic of the photo series Canopy cut down to sand (2023). Six photographic images show formations randomly drawn into the sand by waves. The drawings on the beach are astonishing, reminding us of flames. The photos were taken on Vancouver Island in 2022, a year when atmospheric CO2 reached 417 ppm. No such concentration of greenhouse gas had ever occurred before since humans first lived on the planet. Storms, droughts, heatwaves and wildfires will lead to a conversion from “living” to “dead” across multiple species and on a massive scale. Forests, an essential source of planetary life, are being burned at an ever-accelerating rate. Each photograph is combined with a few lines freely adapted from Joanne Maria McNally’s poem The Phoenix (2008).

The Gallery Apart è orgogliosa di annunciare Defending the Future, la terza personale di Oliver Ressler negli spazi della galleria.

Negli ultimi anni Oliver Ressler si è concentrato principalmente sulla crisi climatica e su diverse strategie e pratiche attiviste volte ad evitare un peggioramento della catastrofe in corso. Il 2023, un anno di ondate di calore mortali, inondazioni e incendi, ha conosciuto alcuni dei mesi più caldi mai registrati ed è sulla buona strada per diventare l’anno più caldo degli ultimi 120.000 anni. Ciò nonostante, i governi di tutto il mondo commissionano senza ritegno la costruzione di nuovi aeroporti, autostrade e terminali GNL e forniscono licenze e finanziamenti per nuove esplorazioni di petrolio e gas che costringeranno l’umanità all’uso di combustibili fossili per i prossimi decenni.

La terza mostra personale di Ressler presso The Gallery Apart tratta alcuni aspetti di questa crisi globale. Il disegno a inchiostro lungo 9,5 metri Property will cost us the earth” include nel testo eponimo i disegni di 400 animali, fra mammiferi, uccelli, pesci, anfibi, rettili e insetti, tutti a rischio di estinzione. L’umanità ha già raggiunto una fase nota agli scienziati come la sesta estinzione di massa. Gli animali e le piante si stanno estinguendo ad un ritmo più veloce dell’estinzione dei dinosauri 65 milioni di anni fa. Il collasso climatico è dovuto principalmente alla combustione di combustibili fossili, resti di piante e animali morti di epoche passate. Se questa velocità di estinzione dovesse restare inalterata, la frase che si legge su una delle opere esposte diventerà una triste realtà: siamo fossili in divenire.

More than half the world’s original forests have already disappeared (2022) è scritto su un’altra delle opere in mostra. In un’epoca in cui massicci tentativi di riforestazione del mondo sono semplicemente necessari per la sopravvivenza, continua la distruzione delle foreste in tutto il mondo in nome del profitto e dell’attivismo economico.

Anche se le prospettive sono cupe, non si deve smettere di lottare per un pianeta vivibile. Defending the Future propone due esempi di lotte diverse, entrambe legate alla conservazione delle foreste e alla prevenzione di attività estrattive. Il video Ancestral Future Rising (2023) mostra la lotta degli abitanti di Pacto, vicino alla capitale dell’Ecuador, Quito, contro le concessioni minerarie statali già rilasciate per l’estrazione di oro, argento e rame in una regione designata dall’UNESCO come Riserva della biosfera, la settima più grande al mondo. Il film raccoglie le voci delle comunità che resistono al nuovo ciclo di estrazione che distruggerebbe il loro ambiente e i loro mezzi di sussistenza. Gli attivisti invocano i siti ancestrali dei popoli Yumbo, KituKara e Inca; cultura e natura si uniscono per preservare le foreste minacciate dall’attività mineraria.

Il video The Path is Never the Same (2022) si concentra su due sistemi complessi e autorganizzati: una foresta e un’occupazione. La foresta di Hambacher, vicino a Colonia, è diventata teatro della più lunga occupazione di cime arboree d’Europa. Dal 2012, circa 200 persone vivono in questa foresta per impedirne il disboscamento da parte della compagnia energetica RWE, che vorrebbe estrarre lignite dal sottosuolo. Il film riflette sulla foresta come spazio vitale e sulla necessità di affrontare il vandalismo climatico perpetrato in nome dell'”attività economica”. Le persone qui si organizzano in modo non gerarchico, stando – come dice un attivista nel film – “proprio come gli alberi, uno accanto all’altro, sullo stesso livello“.

Questa alleanza tra vita umana e vita non solo umana è anche il tema della serie fotografica Canopy cut down down to sand (2023). Sei immagini fotografiche mostrano formazioni disegnate casualmente nella sabbia dalle onde. I disegni sulla spiaggia sono sorprendenti ed evocano delle fiamme. Le foto sono state scattate sull’isola di Vancouver nel 2022, anno in cui la CO2 atmosferica ha raggiunto le 417 ppm. Mai si era registrata una tale concentrazione di gas serra da quando i primi esseri umani hanno abitato il pianeta. Tempeste, siccità, ondate di calore e incendi porteranno a una conversione da “vivi” a “morti” tra molteplici specie e su larga scala. Le foreste, una fonte essenziale di vita planetaria, vengono bruciate a un ritmo sempre più accelerato. Ogni fotografia è accompagnata da alcuni versi liberamente adattati dalla poesia The Phoenix (2008) di Joanne Maria McNally.

You lost me

Federica Di Pietrantonio

27.09.2023 – 02.12.2023

Exhibition views

Works

The Gallery Apart is proud to announce you lost me, the second solo show by Federica Di Pietrantonio hosted in the Gallery spaces.

The artist carries on her research on the relationship between the human beings and the society by constantly crossing the border between the intimate dimension and the sociological investigation, and she does it in her own way, by juxtaposing video, digital photography, and painting. The title itself, you lost me, chosen by Di Pietrantonio, highlights the focus of the exhibition, the sense of loss that pervades part of the humanity when we wonder about our own identity, our role within the society, our relationships with the other members of our communities. In such scenario, the artist introduces a reversed perspective, and she wonders: who loses whom? Is the individual who loses contact with the society or is the latter that loses, that deprives itself of precious and necessary contributions?

These considerations have elicited an interest in the marginalized and isolated members of the community. Hikikomori, gold farmers, neet (not engaged in education, employment and training) represent lives fathomed by the artists through the testimonies collected online, anonymous and not. They are people affected by different disorders, generally by depression, who share a diverging relationship with the society and the tendency to develop behaviours aimed at defining their character.

The video presented by Di Pietrantonio is the second of a trilogy launched with Farming, which the artist started to develop during her recent residency at SODA – School of Digital Arts di Manchester in partnership with the Rome Quadriennale. The work focuses on the testimonies of the members of the above communities that were collected online and selected to compose a narrative script recited by the artist with her voice being re-elaborated by an AI system. The setting has been inspired by the videogame Farming Simulator 22. Di Pietrantonio modified the software using the modding technology to entirely change the map and the weather conditions. The texts and the images contribute to creating an anonymous character, even if it is a real human being, integrated within a narrative context where common thread is the loss/search of the sense of reality. The text has been selected by the artist so that the character could represent the investigated communities, including for example those of gold farmers, that is those people who spend their days on videogaming platforms to earn virtual currency in order to convert it in real money.

Thus, Di Pietrantonio adds a new element to her research on the surpassing of the distinction between real and virtual. In addition to the suggestions related to the concept of away from keyboard (AFK) that already characterized her previous production, by drawing on the real lives of the people who show themselves exclusively online, the artist gives her visual contribution to those technophilosophical studies that recognise the original particle in the bit, thus establishing the indistinguishability between real and virtual.

you lost me also features a series of digital photographs taken within the landscapes proposed by the videogaming platform and covered by the artist. Even in this case Di Pietrantonio contextualizes the landscape through the texts that draw on the online remarks of the farmers. The photographs are placed on technological supports thus transforming them into photo-sculptures; the tridimensionality of the object aims at emphasizing its physicality, a further element to negate the real/virtual dichotomy and to affirm the concrete nature of the photographic image.  

Finally, on the ground floor of the gallery, the artist displays her latest series of enamel and oil paintings. Here, the intimate dimension, typical of the painting production of Di Pietrantonio, is still evident but it is no longer entrusted to a character, Aster, already protagonist of her previous works and imagined purposely to integrate the personal visions with a more narrative dimension. Framings, presences and absences, segmentation of the image, repeated images, are all fundamental elements of a research on the concept of surface carried out by the artist. If there is no interruption between what exists in real life and our online experiences, how can this fluidity not reverberate on our concepts of surface, of figure, of composition, of backgrounds and of borders?

The Gallery Apart è orgogliosa di annunciare you lost me, la seconda personale di Federica Di Pietrantonio negli spazi della galleria.

L’artista prosegue la sua ricerca sul rapporto tra individuo e società in un continuo attraversamento del confine tra dimensione intima e indagine sociologica e lo fa alla sua maniera, affiancando video, fotografia digitale e pittura. Sin dal titolo you lost me, Di Pietrantonio indica il focus della mostra, il senso di perdita che pervade parte dell’umanità quando ci si interroga sulla propria identità, sul ruolo ricoperto all’interno della società, sui rapporti con gli altri membri delle comunità di appartenenza. In questo scenario l’artista introduce un’inversione di prospettiva e si domanda: chi perde chi? E’ l’individuo a perdere il contatto con la società o è quest’ultima a perdere, a privarsi di apporti preziosi e necessari?

Da queste considerazioni nasce l’interesse per comunità di persone che vivono ai margini se non completamente isolate dalla società. Hikikomori, gold farmers, neet (not engaged in education, employment and training) rappresentano esistenze scandagliate dall’artista grazie a testimonianze reperite online, anonime e no. Si tratta di persone colpite da affezioni di varia natura, generalmente a carattere depressivo, che hanno in comune un rapporto divergente con la società e la tendenza a sviluppare atteggiamenti volti a definire il proprio personaggio.

Il video che Di Pietrantonio presenta in mostra è il secondo di una trilogia avviata con Farming, che l’artista ha iniziato a realizzare durante la sua recente residenza a SODA – School of Digital Arts di Manchester in collaborazione con Quadriennale di Roma. L’opera si concentra su testimonianze di membri delle suddette comunità raccolte in rete e selezionate a formare uno script narrativo declamato dall’artista con la sua voce così come rielaborata da un sistema di AI. Per l’ambientazione Di Pietrantonio ha utilizzato il videogioco Farming Simulator 22 di cui ha modificato il software con tecnologia modding in modo da variare completamente la mappa e le condizioni meteorologiche. Testi e immagini contribuiscono a creare un personaggio anonimo, ancorché riferito a persona realmente esistente, inserito in un contesto narrativo il cui filo conduttore è la perdita/ricerca di senso della realtà. La selezione del testo è stata effettuata dall’artista in modo che il personaggio risulti rappresentativo della comunità di gold farmers, cioè di persone che trascorrono integralmente le loro giornate su piattaforme di videogioco per acquisire moneta virtuale da convertire successivamente in moneta corrente.

Di Pietrantonio inserisce dunque un nuovo passaggio nella sua ricerca sul superamento della distinzione tra reale e virtuale. Alle suggestioni legate al concetto di away from keyboard (AFK) che già caratterizzavano la sua precedente produzione, l’artista aggiunge, traendo spunto dalle vite reali di persone che manifestano se stesse esclusivamente online, il suo contributo visuale a quegli studi tecnofilosofici che individuano nel bit la particella originaria, così sancendo l’indistinguibiltà tra reale e virtuale.

you lost me presenta inoltre una serie di fotografie digitali scattate all’interno dei paesaggi proposti dalla piattaforma di videogioco e percorsi dall’artista. Anche in questo caso Di Pietrantonio contestualizza il paesaggio facendo ricorso a testi tratti da interventi di farmers reperiti online. Le fotografie sono posizionate su supporti tecnologici che le rendono delle fotosculture; la tridimensionalità dell’oggetto mira a sottolinearne la fisicità, un ulteriore elemento per negare la dicotomia reale/virtuale e per affermare il carattere concreto dell’immagine fotografata.

Al pian terreno della galleria l’artista propone infine la sua ultima serie di dipinti a smalto e olio su tela. Qui la dimensione intima, tipica della produzione pittorica di Di Pietrantonio, rimane evidente ma affidata non più ad avatar dell’artista, bensì a un personaggio, Aster, immaginato proprio per integrare visioni personali con una dimensione più narrativa. Inquadrature, presenze e assenze, suddivisione dell’immagine, figure ripetute sono tutti elementi costitutivi di una ricerca che l’artista conduce sul concetto di superficie. Se tra ciò che esiste in real life e ciò di cui abbiamo esperienza online non c’è soluzione di continuità, come può questa fluidità non riverberarsi sui nostri concetti di superficie, di figura, di composizione, di sfondi e di confini?

Landscape Amnesia

Florian Neufeldt

02.05.2023 – 28.07.2023

Exhibition views

Works

The Gallery Apart is proud to present Landscape Amnesia, the fifth solo show in the gallery by Florian Neufeldt (1976), German artist based in Berlin.

Throughout his artistic practice, Neufeldt has always held firm to certain lines of direction. While modifying the scale of his interventions, at times monumental and at times of smaller sculptural size, the artist’s work has always revolved around the alteration, reconfiguration and transformation of common objects, often making the sculptural result of such work dialogue with the spaces and architectures apt to receive the works.

Neufeldt’s sculptures create uncertainty in the viewer as they keep traces of the original object, which, however, is often difficult to recognize precisely because of the process of transformation pursued by the artist. In this sense, Neufeldt’s poetics should not be seen as the demiurgic or alchemical action of the artist who creates another reality, but rather as the work of a witness to concrete reality, inhabited by real objects that are manipulated to highlight the richness of possible different identities entrusted to new presences.

Believing that the old never leaves the new, Neufeldt moves forward in search of breaking points, or stepping stones, in the perceptual system that guides us through the world as we know it. We proceed like a somnambulist in a known environment inhabited by presences which might have been forgotten, until we stumble upon something precisely where we thought there was nothing to see: it is memory that guides us, an ancestral memory that allows adaptation to the environment that, however, suffers from a limitation, that of not recognizing creeping change, that which makes become only what we need normal.

Landscape Amnesia describes our loss of memory. Neufeldt borrows the expression from Jared Diamond’s book “Collapse: How Societies Choose to Fail or Survive,” a term with which the author attempts to circumscribe the human perceptual horizon within man-made ecological catastrophes. Change in nature is slow and gradual, and man is hardly aware of it. With Landscape Amnesia Neufeldt intends to emphasize how our perception and selectivity of memories are for large parts framed and produced by social patterns and are strongly limited by our cognitive abilities. Nevertheless, our perception is much more than a reflex and it is possible to find ways to activate memory and consciousness. This is what Neufeldt tries to convey to us by activating our perception with his works.

with the support of

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare Landscape Amnesia, la quinta personale in galleria di Florian Neufeldt (1976), artista tedesco di stanza a Berlino.

Nel corso della sua pratica artistica Neufeldt ha sempre mantenuto salde alcune linee di indirizzo. Seppur modificando la scala dei suoi interventi, a volte monumentali altre volte di dimensione scultorea più contenuta, il lavoro dell’artista ha sempre ruotato intorno all’alterazione, riconfigurazione e trasformazione di oggetti comuni, spesso facendo dialogare il risultato scultoreo di tale lavoro con gli spazi e le architetture atte a ricevere le opere.

Le sculture di Neufeldt creano incertezza in chi le guarda poiché mantengono traccia dell’oggetto originario, spesso però difficilmente riconoscibile proprio in virtù del processo di trasformazione perseguito dall’artista. In tal senso la poetica di Neufeldt non va intesa come l’azione demiurgica o alchimistica dell’artista che crea una realtà altra, quanto come l’opera di un testimone della realtà concreta, abitata da oggetti reali che vengono manipolati per evidenziare la ricchezza delle possibili diverse identità affidate a nuove presenze.

Convinto che il vecchio non abbandoni mai il nuovo, Neufeldt procede alla ricerca di punti di rottura, o trampolini di lancio, nel sistema percettivo che ci guida attraverso il mondo così come lo conosciamo. Procediamo tutti come sonnambuli in un ambiente conosciuto abitato da presenze che potremmo aver dimenticato, finché non inciampiamo in qualcosa proprio laddove credevamo che non ci fosse nulla da vedere: è la memoria che ci guida tutti malgrado nel contempo ci sfuggano i ricordi. È una memoria ancestrale che ci consente l’adattamento all’ambiente che però soffre di un limite, quello di non riconoscere il cambiamento strisciante, quello che fa diventare normale solo ciò di cui abbiamo bisogno.

Landscape Amnesia descrive la nostra perdita di memoria. Neufeldt mutua l’espressione dal libro di Jared Diamond Collapse: How Societies Choose to Fail or Survive nel quale l’autore tenta di circoscrivere l’orizzonte percettivo umano all’interno della catastrofe ecologica creata dall’uomo. Il cambiamento in natura è lento e graduale e l’uomo stenta a percepirlo. Con Landscape Amnesia Neufeldt intende sottolineare come la nostra percezione e la selezione dei ricordi siano in gran parte inquadrate e prodotte da modelli sociali e fortemente limitate dalle nostre abilità cognitive. Ciò nondimeno è possibile trovare modi per attivare la memoria e la coscienza. Questo è quanto Neufeldt cerca di trasmetterci attivando con le sue opere la nostra percezione.

con il supporto di

Delusional Beliefs

Corinna Gosmaro

15.02.2023 – 21.04.2023

Exhibition views

Works

The Gallery Apart is proud to announce the third solo show by Corinna Gosmaro. In line with the previous exhibits, in particular the 2020 Chutzpah! exhibit, and Conversation Piece Part VI of the same year hosted in the Fondazione Memmo, the artist continues to explore the meanders of the elaboration of reality and once again she plays with the inevitable shift between reality and our own perception.

Gosmaro finds a relation, almost a coincidence, between her recent production and the story whose protagonists are the only two scientists in the world who could see canals on Mars: Percival Lowell, American author, mathematician and astronomer, and the Italian astronomer Giovanni Schiaparelli, the first to claim the existence of the so-called Martian “canals” that took shape in his sketches. Lowell, who was aware of Schiaparelli’s failing eyesight, committed to pursuing the observation of the planet.

Today we know that there are no canals upon the planet, and that there is no form of intelligent life on Mars that created them. However, Lowell’s enthusiasm, who was also deceived by a fatal mistranslation, led him to believe that the Red Planet was home to an advanced civilization. As Lowell read the word ‘canali’ in the Italian book by Schiaparelli, Lowell mistranslated it into canals, a word that in English suggests artificial origin, and not channel, which has a more general meaning. A translation error full of consequences: «Martians build two immense canals in two years. Vast engineering works accomplished in an incredibly short time by our planetary neighbors» the New York Times from 27 August 1911 headlined the interview to Lowell.

Behind the translation error and the enthusiasm for a potential discovery, there is an even more dumbfounding error: the telescopes used by Lowell and Schiaparelli served also as optical devices that projected the neurovascular structures of their own eyes. Then the two scientists had been mapping the reflections of blood vessels in their eyes and the structure of their own retina. In addition, they had been observing their own eyes, they were deceived by their own perception. Thus, lights and shadows became spots forming streaky lines and that inspired theories and countless works of science fiction such as The War of the Worlds, which appealed to thousands of Americans, who as they listened to the radio broadcast by Orson Welles on Halloween night in 1938 were frightened into believing Martians had invaded New Jersey. 

On the one hand, Gosmaro investigates the relationship and the distance between what we perceive visually and what we want to perceive and see. On the other hand, she focuses on the absolute value of the yearning for the exploration and therefore for vision. The two possible perspectives of intellectual development could be epitomized by the difference between the English phrases bias for, meaning inclination or predilection, and bias against, meaning prejudice and preconception. Thus, perception and the study of its mechanisms are important because perception is the first step in the cognitive process and, based on the path taken, we can give way to imagination to formulate phantasmagorical theories, supported however by a sincere inspiration to search for the truth, or we can let ourselves be influenced by prejudice that inevitably leads to anti-science and conspiracy.

To Gosmaro, the interpretations on the Canals of Mars are a metaphor for the effort that our species makes to find a more structured organization of confused realities.  As highlighted by Gombrich in art and by Lowell himself in science, it is easy to see what we expect to see. Visual experience is rooted in social conditionings (trends, prejudices, fears, religious and political precepts), but the cognitive process cannot exclude this experience across the path that, at individual level, leads to exercise our judgement skills whose results are generally overrated and their adherence to reality is not examined.

The passage from visual experience to the development of a convincement, whether it is true knowledge or  devotedness to beliefs, is strongly influenced by the sources of perception (direct experiences, personal relationships, studies, meditation and even dreams) and it materializes as a flow of consciousness from the internal to the external world that everyone finally rinses in our personal memories, in what we are convinced to be our subjective experiences but that is often influenced by mistakes, forgetfulness, and  distortions. Sometimes it is not possible to distinguish what we have perceived from what has been created artificially. Gosmaro this time goes backwards to search for forced coincidences and longed-for surprises.

The artist presents more series of works that invite the beholders to abandon themselves to this perceptive flow without any orientation in the personal visual experience.  

In the new filters Nesting the image takes shape, with no orientation, among the meshes of the polyester filter with oil and spray painting, trying to increase the interpretation potentialities with the beholder’s imagination who is attracted into the depth of the material to glimpse and to read freely. 

Gosmaro’s interest in archetypical images remerges and she gives shape to Gombrich’s precept that “The reproduction of the most simple images does not represent a simple psychological process.”

A further series of works allow Gosmaro to formalize the eye floaters phenomenon, black dots in the visual field that float away when one tries to focus on them. A common example of the distance between reality and vision that the artist translates into bidimensional works that are revealed through movement and other works that visitors can hold in their hands and move under the source of light so as to augment their perception.

Finally, two metal sculptures, two chairs that seem to be kneeling as if to stage either a bow to the enthusiasm of the two scientists or the surrender to the impossibility to go beyond our own illusions, on which Imagination both helps and hurts memory is carved exemplifying the true meaning of the exhibition.  

The exhibition is named after the artwork Delusional Beliefs, which is the conjunction element between the two floors in the gallery and which, through the exhibition of a series of (un)expected coincidences, becomes the conceptual pivot that suggests the paradox of a reality that, the more it seems to be motionless, the more it exhibits the unpredictable oscillations between the moments of perception.

The Gallery Apart è orgogliosa di annunciare la terza personale in galleria di Corinna Gosmaro. In continuità con le precedenti esposizioni, in particolare nelle mostre Chutzpah! del 2020 e Conversation Piece Part VI dello stesso anno presso la Fondazione Memmo, l’artista prosegue la sua ricerca nei meandri dell’elaborazione della realtà e gioca ancora una volta con lo scarto inevitabile che si interpone tra il reale e la nostra percezione.

Gosmaro trova una corrispondenza, quasi una coincidenza, tra la sua recente produzione e la vicenda che vede protagonisti gli unici due scienziati al mondo in grado di vedere canali su Marte: Percival Lowell, letterato, matematico e astronomo americano, e l’astronomo italiano Giovanni Schiaparelli, primo ad ipotizzare e disegnare i cosiddetti Canali di Marte. Lowell, consapevole del declino della vista di Schiaparelli si incarica di proseguire l’osservazione del pianeta.

Oggi sappiamo con certezza che non esistono canali su Marte, così come non esiste una forma di vita intelligente capace di crearli, ma all’epoca l’ardore di Lowell, spinto anche da un fatale e semplice errore di traduzione, lo portò alla convinzione della presenza di una civiltà sul Pianeta rosso. Leggendo nel testo italiano di Schiaparelli la parola canali, Lowell la tradusse con canals che in inglese prevede un’origine artificiale e non channel, che ha significato più generale. Un errore di traduzione gravido di conseguenze: «I Marziani costruiscono due immensi canali in due anni. Immensi lavori di ingegneria fatti in un tempo incredibilmente breve dai nostri vicini planetari» è il titolo dell’intervista a Lowell sul New York Times del 27 agosto 1911.

Dietro l’errore di traduzione e la spinta inebriante di una possibile scoperta, si nasconde un errore ancora più sorprendente: gli strumenti di osservazione utilizzati da Lowell e Schiaparelli funzionavano anche da dispositivo ottico, proiettando le strutture neurovascolari dei loro stessi occhi. I due scienziati non mappavano altro che le ombre dei propri vasi sanguigni e l’architettura della loro stessa retina. Non solo, osservavano ignari la loro stessa visione, erano in balia della loro percezione. Ed ecco che luci e ombre diventano punti, che si uniscono in linee, che si strutturano in diramazioni, che danno adito a teorie che ispirano romanzi come “La guerra dei mondi”, capaci di muovere masse di migliaia di americani, che nel 1938 ascoltando la trasmissione radiofonica di Halloween di Orson Welles temono davvero che i marziani siano sbarcati nel New Jersey.

Gosmaro si interroga da una parte sul rapporto e sulla distanza tra ciò che si percepisce visivamente e ciò che si vuole percepire e vedere, dall’altra sul valore assoluto dell’anelito alla ricerca e dunque alla visione. Le due possibili prospettive di sviluppo intellettuale potrebbero riassumersi nella differenza tra le espressioni inglesi bias for, che attesta una propensione o una predilezione, e bias against, che indica pregiudizio e preconcetto. Da qui l’importanza della percezione e dello studio dei suoi meccanismi, giacché la percezione è il primo passo nel processo cognitivo e, a seconda della direzione intrapresa, si può dare spazio all’immaginazione finalizzandola alla formulazione di teorie fantasmagoriche, comunque sorrette da sincero afflato verso la ricerca della verità, oppure farsi condizionare dal pregiudizio che conduce inevitabilmente verso l’antiscienza e il complottismo.

Le interpretazioni sui Canali di Marte sono per Gosmaro una metafora dello sforzo che la nostra specie compie nel tentativo di dare un’organizzazione strutturata a realtà confuse. Come evidenziato da Gombrich in ambito artistico e dallo stesso Lowell sul piano scientifico, è facile che si veda ciò che ci si aspetta di vedere. L’esperienza visuale affonda le radici nei condizionamenti (mode, pregiudizi, paure, precetti religiosi e politici), ma il processo cognitivo non può prescindere da tale esperienza nel percorso che sfocia, a livello individuale, nell’esercizio della propria capacità di giudizio i cui i risultati sono tendenzialmente sopravvalutati e non esaminati in merito alla loro effettiva aderenza alla realtà.

Il passaggio dall’esperienza visuale alla formazione di un convincimento, sia esso vera conoscenza o adesione a credenze, è fortemente influenzato dalle fonti di percezione (esperienze dirette, relazioni personali, media, studi, meditazioni e persino sogni) e si concretizza in un flusso di coscienza dall’interiore al mondo esterno che ciascuno infine risciacqua nei ricordi individuali, in quello che si è convinti essere il proprio vissuto ma che spesso è influenzato da errori, dimenticanze e distorsioni. A volte non è possibile distinguere ciò che si è percepito da ciò che è stato artificiosamente creato. Gosmaro questa volta gioca a ritroso e va alla ricerca di coincidenze forzate e sorprese cercate.

L’artista presenta in mostra più serie di opere che invitano lo spettatore ad abbandonarsi a questo flusso percettivo senza orientamento nell’esperienza visuale personale.

Nei nuovi filtri Nesting (annidamento) l’immagine si compone, anche qui senza orientamento, tra le maglie del filtro di poliestere con olio e pittura a spray, cercando di aumentare le potenzialità interpretative sintonizzandosi con l’immaginazione dello spettatore che viene richiamato nella profondità del materiale a intravedere e a leggere liberamente.

In ciò riemerge l’interesse di Gosmaro per le immagini archetipiche con cui dà forma al precetto di Gombrich secondo cui “La riproduzione delle figure più semplici non costituisce affatto un processo in sé psicologicamente semplice”.

Un’ulteriore serie di opere consente a Gosmaro di formalizzare il fenomeno delle mosche volanti, corpuscoli neri e mobili che invadono la vista senza mai consentire una loro messa a fuoco. Un esempio comune della distanza tra realtà e visione che l’artista traduce in opere bidimensionali che si rivelano con il movimento e altre che lo spettatore può prendere in mano e muoverle sotto la fonte di luce in modo da aumentarne la percezione.

Infine, due sculture in metallo, due sedie che paiono inginocchiate quasi a inscenare o un inchino all’ardore dei due scienziati o l’arresa all’impossibilità di andare oltre le nostre stesse illusioni, sulle quali è incisa la scritta Imagination both helps and hurts memory che ben racchiude il senso profondo della mostra.

Delusional Beliefs, opera che dà il titolo alla mostra, è l’elemento di congiunzione tra i due piani della galleria e, attraverso l’esposizione di una serie di coincidenze (in)attese, diventa il perno concettuale che suggerisce il paradosso di una realtà che, quanto più ci appare immobile, tanto più esibisce le imprevedibili oscillazioni fra i momenti della percezione.

Etica, Tecnica e Pathos

Marco Strappato

30.11.2022 – 27.01.2023

Exhibition views

Works

The Gallery Apart is proud to announce Etica, Tecnica e Pathos (Ethics, Technique and Pathos), the new solo show by Marco Strappato in the gallery spaces. True to an idea of art that cannot exclude the environment, the artist enriches his investigation on the landscape with suggestions from the natural world and with the several human interpretations given by the different cultural fields, from art to architecture, from photography to music and technology.

The title of the exhibition pays homage to an album by the Italian band “CCCP – Fedeli alla linea” titled “Epica Etica Etnica Pathos” (Epic Ethics Ethnic Pathos). This is not a coincidental homage, considering the recording modalities and the images accompanying the album. The recording was performed live on an abandoned farmhouse in the countryside of the province of Reggio Emilia. The band took advantage of the natural echo of the domestic environments, and they settled in the villa throughout the recording. This supports the main role played by the landscape, assumption that Strappato places at the basis of his poetics, also in a domestic version and at the service of another form of art, music. The photographs of the album cover, included as numbered copies, were shot by Luigi Ghirri, a reference point for Strappato who has already drawn on his photos for a series of artworks displayed in the gallery for the exhibition Au-delà.

As he gives his personal reinterpretaion of the title, Strappato elides Epic and replaces Ethnic with Technique, in order to adapt the message to his own vision. To the artist, ethics is inextricably linked to the landscape that is so constantly damaged though it is so in need of care to preserve its intact beauty.  The technique corresponds to Strappato’s artistic approach, such a deep-rooted component in his art-making that it soars to an independent line of investigation, in the service of, but often parallel to, that of landscape. For the word Pathos, we can resort to the definition provided by the dictionary: the power to evoke intense feelings and sympathy, aesthetically or emotionally. Nothing could be more in line with the artist’s intentions.  

In Etica, Tecnica e Phatos, Strappato uses different media to investigate the topics. Drawing on Werner Herzog’s suggestion (We are surrounded by worn-out images, and we deserve new ones), Strappato presents This place is really nowhere, a series of photoengravings created by using conventional images (landscape stock photos originally spread as smartphone backgrounds) and reprocessed to such an extent that the subject is unrecognizable. Before the spectator’s eyes, the final – ambiguous though evocative – images morph into mental places that, though they suggest the original landscapes, bring to life mysterious fragments of lunar landscapes, imaginary waterfalls or abstractions that evoke pieces of the history of art or paths of the human psychology. The title draws on the claim of the IBM advertising campaign in 1987, when for the first time the developers created a computer-generated mountain in CGI very similar to a real mountain.

Orizzonte e altre linee (Horizon and other lines) is a series of paintings where the artist creates synthetic images generated starting from the horizon line to build the final image is built. The material used is an archive of iconic postcards and prints of Italian coastal landscapes collected by the artist. It is not a survey of the stunning landmarks; each image represents an overall view that feeds off metonymies. It is not by chance that the artworks are white, crossed only by sharp black brushstrokes. The white colour suspends any temporal reference, consistent with the spectator’s own imagery, whereas the powerful simplicity of the painted line highlights the memories that the images can evoke.  The series of works is a concentration of emotions through a path of identification and recognition in a familiar, though rare, landscape, which is at time recognizable but made archetypical by the obliterating power of the two colours and which is unequivocally Italian.

Appunti sulle marine (Notes on the seascapes) is the title chosen for a further series of drawings created on unused documents to register the entry of works of art into galleries. Besides the evocation of the passage of time expressed by the obsolescence of the documents now replaced by digital archives, Strappato invites to reflect on the mechanisms that regulate the spreading of the works of art and the relationships between art and market, underlining the force of the artwork that can convey the poetry of a landscape even when it is only drawn on a simple entry document.   

Finally, to underline the aura pervading the exhibition thanks to the gracefulness of the artist to interpret the influence of the natural over the artificial, the only three-dimensional element featured in the exhibition, a couple of seagulls made of wood and chalk and titled Seagulls, descends from the ceiling. Although they are placed in the neutral space of the gallery and not in their natural environment, the two sculptures remind us that the landscape cannot suit the needs of men only, as it is lived by creatures that represent the environmental values and should remain its beneficiaries.

The Gallery Apart è orgogliosa di annunciare Etica, Tecnica e Pathos, la nuova personale di Marco Strappato negli spazi della galleria. Fedele ad un’idea di arte che non può prescindere dall’ambiente, l’artista arricchisce la sua ricerca sul paesaggio di spunti che arrivano tanto dal mondo naturale quanto dall’interpretazione che l’uomo ne dà nei diversi campi della cultura, dall’arte all’architettura, dalla fotografia alla musica fino all’uso della tecnologia.

Strappato titola la mostra rendendo omaggio ad un album del gruppo “CCCP – Fedeli alla linea” dal titolo “Epica Etica Etnica Pathos”. Un omaggio non casuale, tenuto conto delle modalità di incisione e della scelta delle immagini poste a corredo dell’album. La registrazione avvenne in presa diretta in una casa colonica abbandonata nella campagna reggiana. Il gruppo sfruttò l’eco naturale degli ambienti domestici e si stabilì nella villa per tutto il tempo di registrazione. Ecco confermata la centralità del paesaggio, assunto che Strappato pone alla base della sua poetica, anche in versione domestica e al servizio di un’altra arte, la musica. Quanto alle immagini utilizzate per la cover dell’album e inserite in esemplari numerati al suo interno, si tratta di scatti di Luigi Ghirri, per Strappato un riferimento già in passato esplicitato in una serie di opere esposte in galleria in occasione della mostra Au-delà.

Nel fornire la sua personale reinterpretazione del titolo, Strappato accantona l’Epica e sostituisce la Tecnica a Etnica, così da adattare il messaggio alla sua specifica visione. Etica è per l’artista materia inestricabilmente legata al paesaggio, così costantemente sfregiato e così invece bisognoso di cura per mantenerne intatta la bellezza. Tecnica corrisponde all’approccio all’arte di Strappato, elemento così radicato nel suo agire artistico da assurgere ad autonomo filone di indagine, al servizio ma spesso in parallelo a quella sul paesaggio. Per Pathos basta la definizione da dizionario: capacità di suscitare un’intensa emozione e una totale partecipazione sul piano estetico o affettivo. Nulla potrebbe essere più aderente alle intenzioni dell’artista.

In Etica, Tecnica e Pathos Strappato declina i temi proposti utilizzando diversi media. Aderendo al suggerimento di Werner Herzog (We are surrounded by worn-out images, and we deserve new ones), Strappato presenta This place is really nowhere, una serie di fotoincisioni realizzate partendo da immagini convenzionali (fotografie di stock di paesaggi originariamente veicolate come sfondi di smartphones) rielaborate al punto da rendere irriconoscibile il soggetto. Le immagini finali, ambigue ma evocative, all’occhio dello spettatore si trasformano in luoghi mentali che, pur mantenendo echi dei paesaggi iniziali, danno vita a misteriosi frammenti di paesaggi lunari, a fantastiche cascate o ad astrazioni che alludono a pezzi di storia dell’arte o ai percorsi della psicologia umana. Il titolo riprende il claim per la campagna pubblicitaria dell’IBM del 1987 in cui per la prima volta gli sviluppatori crearono attraverso l’uso del computer l’immagine di una montagna in CGI in tutto simile ad una montagna reale.

Orizzonte e altre linee è una serie di dipinti in cui l’artista dà vita a immagini sintetiche nate a partire dalla linea dell’orizzonte, attraverso la quale si viene a costruire l’immagine finale. Il materiale di partenza è un archivio di cartoline e stampe collezionate dall’artista, immagini iconiche di paesaggi costieri italiani. Non si tratta di una ricognizione alla ricerca delle bellezze dei luoghi; ogni immagine risponde ad una visione complessiva che si alimenta per metonimie. Non a caso le opere sono bianche, attraversate solo dalla nettezza del nero della pennellata. Il bianco sospende ogni riferimento temporale, assecondando il ricorso dello spettatore al proprio immaginario personale, mentre la semplicità potente della linea dipinta mette a fuoco ogni possibile ricordo che le immagini riescono ad evocare. La serie di opere vuole essere un concentrato di emozioni attraverso un percorso di identificazione e di riconoscimento in un paesaggio che è familiare ma rarefatto, che è a volte riconoscibile ma reso archetipico dal potere obliterante della bicromia e che in ogni caso è inequivocabilmente italiano.

Appunti sulle marine è il titolo scelto per un’altra serie di disegni, questa volta realizzati su documenti inutilizzati di entrata di opere d’arte nelle gallerie. Al di là dell’evocazione del passaggio del tempo stante l’obsolescenza di documenti ormai soppiantati dagli archivi digitali, Strappato invita a riflettere sui meccanismi che presiedono alla veicolazione delle opere d’arte e sui rapporti tra arte e mercato, sottolineando la forza dell’opera che può restituire la poesia di un paesaggio anche se disegnato su un banale foglio di archiviazione.

Infine, a sottolineare l’aura che pervade la mostra grazie alla delicatezza con cui l’artista interpreta l’influenza del naturale sull’artificiale, dall’alto soffitto della galleria scende l’unico elemento tridimensionale in mostra, una coppia di gabbiani in legno e gesso a cui Strappato ha dato il titolo Seagulls. Le due sculture, seppur collocate nello spazio neutro della galleria e non nel loro ambiente naturale, ci ricordano che il paesaggio non è ad uso e consumo dell’uomo ma è abitato da creature che dei valori ambientalisti sono testimoni e devono restarne beneficiari.

Wanderlust

Luana Perilli

21.09.2022 – 18.11.2022

Exhibition views

Works

The Gallery Apart is proud to announce Wanderlust, the new solo exhibition by Luana Perilli in the gallery’s spaces.

The artist has been long investigating non-human intelligence, the ecological, biological, and semantic collective systems, and she has an interest in all those places of the imagination and in the production of meaning where the perimeter of the individual is forced and moved. Wanderlust is one of those untranslatable words that indicate with a single term a complex state of mind: the strong and overwhelming desire to wander and push beyond a physical or imaginary boundary.     

The encounter with non-human intelligence takes place in the reinterpretation of icons such as the virgin and the unicorn or in mythologies related to mutual transformation, such as that of Ts’an Nü enveloped in horse leather and then transformed into a silkworm; or in the reinterpretation of visual fragments and archives of the artist with a view to a narration that does not unfold linearly but through pareidolias, evocations, cross references to the oneiric world and to a sort of anthropology that does no longer place the Vitruvian man at the centre of the narration.

The forest is a biological, ecological system of interpenetration of the signified and signifiers in constant evolution and reciprocity, where the crystallization into forms and their abstraction is incessant. The new series of works on display echoes this idea finding inspiration from the materials found in the forest, with a focus on all those transformative crossroads of the human experience such as childhood, adolescence, motherhood, and with all those forms that precede the structured and crystallized construction of language.  The wood represents a form of collective, vegetal, structured, and interdependent intelligence. Traversing a path in a woodland implies activating some areas of the brain that speak deeply to our animal essence, such as the amygdala.

The physical need to remediate the instability of our bipedal posture on uneven drops and grounds requires us to integrate our body with a prosthetic item: the stick. Crossing some wood with a stick whose weight and structure are appropriate to our body size, height and posture is an old and simple, yet meaningful, gesture that implies welcoming and integrating the surrounding natural environment into the human body to recreate a new human/animal/vegetal   structure more apt to cross the space with a different and improved cognitive and sentient capacity. Like in the riddle of the sphinx, the human by multiplying their paws over the different seasons of life meets their animal dimension and of interdependence with the living thought that incorporates and surrounds them.

The exhibition is designed around two pillar concepts related to hybridisation, to transcending the human perimeter in a view close to the anthropology of the overman and more specifically to the research linked to previous experiences lived by Luana Perilli as she investigated the places where the perimeter of the individual is broken and reconfigures itself physically and semantically in the encounter with the multitude and the possible alterities. In her previous works of the 2011 “superorganism” series, she investigated the collective intelligence of the insects as a paradox and a cognitive, political, linguistic and perceptive limit; similarly, in the 2014 pottery collection “solitary shelters“, Perilli reinterpreted the look on nature through craftsmanship; finally, in the works “leopold-o” the artist dealt with the topic of how collective intelligence reinterprets and hybridizes the language and the architecture through the simplified Pidgin language and changes of use.

Part of the works has been produced with the Academy of Fine Arts of Catanzaro with which the artist has carried out various workshops starting from the collective crossing of a natural space, the wood. We would like to thank those who took part in the stroll and the related visual work: the teachers Simona Caramia, Giuseppe Guerrisi and Roberto Privitera and the students Michela Teresa Intrieri, Maria Gilda Perri, Debora Giovene, Ilaria Notaro, Giada Pugliese, Gabriele Pirrò, Paola Naika Mascaro, Vincenzo Azzariti, Nicoletta Petruzza.

The Gallery Apart è orgogliosa di annunciare Wanderlust, la nuova mostra personale di Luana Perilli negli spazi della galleria.

Da tempo l’artista indaga le intelligenze non umane, i sistemi collettivi ecologici, biologici e semantici e si interessa a tutti quei luoghi dell’immaginazione e della produzione di senso in cui il perimetro dell’individuo viene forzato e spostato. Wanderlust è una di quelle parole intraducibili che indicano con un solo termine uno stato d’animo complesso: il desiderio forte e irrefrenabile di vagare e spingersi oltre un limite fisico o immaginario.

L’incontro con l’intelligenza non umana avviene nella reinterpretazione di icone come la vergine e l’unicorno o in mitologie legate alla trasformazione reciproca, come quella di Ts’an Nü avvolta da una pelle di cavallo e trasformata nel baco da seta; o, ancora, nella rielaborazione di frammenti e archivi visivi dell’artista nell’ottica di una narrazione che non avanza linearmente ma per pareidolie, evocazioni, rimandi all’onirico e ad un’antropologia che non metta più l’uomo di Vitruvio al centro della misura e della narrazione.

La foresta è un sistema biologico, ecologico e di compenetrazione di significati e significanti in evoluzione e reciprocità continua, dove la cristallizzazione in forme e la loro astrazione procede incessantemente. Ai materiali trovati nella foresta e in risonanza con questa idea si ispira la nuova serie di lavori presentati in mostra con una tensione verso tutti quei crocevia trasformativi dell’esperienza umana come l’infanzia, l’adolescenza, la maternità e con tutte quelle forme che precedono la costruzione strutturata e cristallizzata del linguaggio. Il bosco rappresenta una forma di intelligenza collettiva vegetale strutturata ed interdipendente. Attraversare un sentiero in una zona boschiva implica attivare delle aree del cervello che parlano profondamente alla nostra essenza animale, come l’amigdala.

Fisicamente la necessità di sopperire all’instabilità della nostra postura bipede su dislivelli e terreni irregolari ci chiede di integrare il nostro corpo con un elemento prostetico: il bastone. Attraversare un bosco scegliendo un bastone che per peso e struttura sia adeguato alla nostra stazza, statura e postura è un gesto antico e semplice ma di grande significato che implica accogliere e integrare l’ambiente vegetale circostante nel corpo umano così da ricomporre nell’ibrido una nuova struttura umana/animale/vegetale più idonea ad attraversare lo spazio con una diversa ed aumentata capacità cognitiva e senziente. Come nell’ interrogativo della sfinge, l’umano moltiplicando le sue zampe nelle diverse stagioni della vita incontra la sua dimensione animale e di interdipendenza con il pensiero vivente che lo incorpora e lo circonda.

La mostra si compone di due nuclei progettuali legati all’ibridazione, all’ uscita dal perimetro dell’umano in una visione vicina all’antropologia dell’oltreumano e più nello specifico ad una ricerca che si ricollega alle precedenti esperienze che Luana Perilli ha conosciuto investigando i luoghi dove il perimetro dell’individuo si rompe e si riconfigura fisicamente e semanticamente nell’ incontro con la moltitudine e le alterità possibili. Già nei lavori della serie “superorganism“, a partire dal 2011, l’artista indagava l’intelligenza collettiva degli insetti come paradosso e limite cognitivo, politico, linguistico e percettivo; analogamente nella serie di ceramiche del 2014 “solitary shelters” Perilli rielaborava lo sguardo sulla natura attraverso la sua citazione nell’ artigianato; infine, nei lavori “leopold-o” l’artista affrontava il tema di come l’intelligenza collettiva rielabora e ibrida il linguaggio e l’architettura attraverso la lingua semplificata Pidgin e cambi d’uso.

Parte delle opere è prodotta con l’Accademia di Belle Arti di Catanzaro con cui l’artista ha svolto vari workshop a partire dall’attraversamento collettivo di uno spazio naturale, il bosco. Si ringraziano le persone coinvolte nella passeggiata e nel relativo lavoro: i docenti Simona Caramia, Giuseppe Guerrisi e Roberto Privitera e gli studenti Michela Teresa Intrieri, Maria Gilda Perri, Debora Giovene, Ilaria Notaro, Giada Pugliese, Gabriele Pirrò, Paola Naika Mascaro, Vincenzo Azzariti, Nicoletta Petruzza.

Valori

Cesare Pietroiusti

06.05.2022 – 29.07.2022

Exhibition views

Works

The Gallery Apart is proud to announce their first collaboration with Cesare Pietroiusti who will be presenting his solo exhibition Valori in the gallery’s spaces.

Key figure in the conceptual art scene, not only in Italy, forerunner of the relational art practices, point of reference for many generations of younger artists, Cesare Pietroiusti has chosen The Gallery Apart as a tool to pursue his research on the topic of exchange and on the paradoxes that arise into the depths of any system, including art, and of the economic rules.  

The artist himself presents his own exhibition with the following words: “This story begins towards the end of the Seventies when, first sporadically and then more frequently, anonymous authors undertook to enrich the 1,000 Italian lira banknotes with drawings, messages, signatures and scribbles. I do not know whether it was an aftermath of the inflation and therefore of the decline in the currency’s purchasing power, or of a consequence of the ‘participatory’ ideology, very popular at the time, or of a general debunking of the state authority and of its symbols; what I do know is that in the first part of the Eighties, I committed to collecting those scribbled banknotes, which, from 1987, I began to show in my exhibitions in the form of photo enlargements. I have always been aware of my inability to ‘create’ interesting images, so I engaged to collect and, sometimes, to exhibit, things that were always made by others, often involuntarily.

Only afterwards I understood that the issue was not only the valorisation of the anonymous creativity, so widespread yet not acknowledged, but, more significantly, the meeting between the real and the symbolic on those banal pieces of paper: between a felt-tip pen mark and purchasing power; between a fragment of cellulose (and glue, and ink) and a number; between the epithelial residues from dozens of fingers, possibly dirty and sweaty, and finance.

I think that my research on banknotes, from the above-mentioned works to the performances that involve their cancellation using sulphuric acid, or their ingestion by the artist followed by their return to the legitimate owner after their recovery from the faeces, is characterized by the persistent lingering over that point-of-contact that, as with the tongue, lets touch the anatomy with the signification, the body with the language, for a moment before their inevitable separation. In the current progressive virtualization of the economic transactions, paper money lies on that edge as a sort of an ‘endangered’ object.

The stamp too, which shares many characteristics with the banknote (the nominal value, the anti-fraud procedures etc.), is an object that until few decades ago was regularly used and that today has nearly disappeared. Swept away by the electronic mail, by franking machines and by the increasingly numerous and faster methods of interpersonal communication, interest in stamp collecting has been in decline, and it is enlightening to observe the efforts by those working in the field to maintain market quotations which are clearly no longer realistic.

Few years ago, I inherited what in jargon is called an ‘important’ collection from my father, an enthusiastic philatelist, and after a period marked by frustration – and by rancour against him – due to an evident wrong and to me incomprehensible investment, I decided to enter that world. I did it in a way that any philatelist would consider heterodox (or even sacrilegious). However, I gradually began to experience the auratic fascination of those small, coloured rectangles and, maybe, I am still trying to understand their value. And I do it through the only ways I know, the artistic research: that is, experimental research not compromised by stereotypes and conventions (disciplinary, financial, social, moral) but, conversely, inspired by game.  

The exhibition Valori features works on banknotes, stamps from the Eighties, and on themes such as exchange and gift, along with unprecedented works created in the last few months, of which one has been purposedly designed for this exhibition.”

The Gallery Apart è orgogliosa di annunciare Valori, la mostra personale con cui Cesare Pietroiusti inizia la sua collaborazione con la galleria.

Figura imprescindibile della scena artistica concettuale non solo italiana, anticipatore di pratiche artistiche relazionali, punto di riferimento per molte generazioni di artisti più giovani, Cesare Pietroiusti sceglie The Gallery Apart quale strumento per proseguire la ricerca sul tema dello scambio e sui paradossi che sorgono nelle pieghe dei sistemi, compreso quello dell’arte, e delle regole economiche.

Lo stesso artista introduce così il progetto espositivo: “Questa storia comincia verso la fine degli anni ’70 quando, prima sporadicamente e poi sempre più spesso, anonimi autori si misero ad arricchire con disegni, messaggi, firme e sgorbi, le banconote da mille lire. Non so se si trattasse di uno strascico dell’inflazione e quindi della diminuzione del potere d’acquisto del denaro corrente, o di un effetto dell’ideologia della ‘partecipazione’, molto in voga all’epoca, o ancora di una generalizzata smitizzazione dell’autorità statale e dei suoi simboli; quello che so è che io mi dedicai, nei primi anni ’80, a collezionare quelle banconote scarabocchiate e, a partire dal 1987, a proporne, nelle mostre, degli ingigantimenti fotografici. Da sempre consapevole della mia incapacità di ‘creare’ immagini interessanti, mi dedicavo infatti alla raccolta, e, in qualche caso, all’esposizione, di produzioni, prevalentemente involontarie, rigorosamente altrui.

Solo in seguito ho capito che la questione non era soltanto la valorizzazione della creatività anonima, tanto diffusa quanto non riconosciuta, ma, più significativamente, l’incontro, su quei banalissimi pezzi di carta, fra il reale e il simbolico: fra una traccia di pennarello e un potere d’acquisto; fra un frammento di cellulosa (e colla, e inchiostro) e un numero; fra i residui epiteliali di decine di dita, magari sporche e sudate, e la finanza.

Credo che la mia ricerca sulle banconote, dai lavori appena citati fino alle performance che prevedono la loro cancellazione con l’acido solforico, oppure la loro ingestione da parte dell’artista con successiva restituzione al legittimo proprietario dopo il recupero dalle feci, sia caratterizzata dall’insistenza a soffermarsi su quel punto-di-incontro che, come per la lingua, fa toccare per un attimo, prima della loro irriducibile separazione, l’anatomia con la significazione, il corpo con il linguaggio. Su quel bordo il denaro cartaceo si pone, nella attuale progressiva virtualizzazione delle transazioni economiche, come una sorta di oggetto ‘in via di estinzione’.

Anche il francobollo, che condivide con la banconota molte caratteristiche (il valore nominale, le procedure anti-falsificazione ecc.), è un oggetto fino a pochi decenni fa usato ovunque comunemente e, oggi, quasi scomparso. Spazzato via dalla posta elettronica, dalle macchine affrancatrici e dalle sempre più numerose e veloci metodologie di comunicazione interpersonale, il francobollo ha anche perduto gran parte dell’interesse collezionistico, ed è istruttivo studiare i tentativi degli operatori di quel settore volti a mantenere quotazioni di mercato evidentemente non più realistiche.

Qualche anno fa ho ereditato da mio padre, appassionato filatelista, una collezione, come si dice in gergo, ‘importante’ e, dopo un primo periodo segnato dalla frustrazione – e dall’astio nei suoi confronti – per l’evidenza di un investimento sbagliato e per me incomprensibile, ho deciso di entrare in quel mondo. L’ho fatto in un modo che qualunque filatelico considererebbe eterodosso (o addirittura sacrilego) ma, passo passo, ho cominciato a subire anche io il fascino auratico di quei rettangolini colorati e, forse, sto ancora cercando di capirne il valore. E lo faccio con gli unici modi che conosco, quelli della ricerca artistica: cioè di una sperimentazione non pregiudicata da stereotipi e convenzioni (disciplinari, finanziarie, sociali, morali) ma, casomai, ispirata al gioco.

Nella mostra Valori sono esposte opere sulle banconote, sui francobolli e sul tema dello scambio e del dono, dagli anni ’80 fino a lavori inediti realizzati negli ultimi mesi, di cui uno in particolare pensato specificamente per questa mostra.”

Tremit ante arescit

Anna Fiedlerová, Václav Girsa, Eva Koťátková, Jiří Kovanda, Dominik Lang, Anna Ročnová 

a project by Dominik Lang

03.03.2022 – 22.04.2022

Exhibition views

Works

Invited to exhibit for the third time in the spaces of The Gallery Apart, Dominik Lang assumes the role of an architect of exhibitions by conceiving a site-specific project for the gallery and bringing together artists spanning different generations who from Prague, the city where they are sharing their activity, have innervated and continue to liven up the international artistic scene. 

The title Tremit ante arescit is inspired by the scientific language of botany to highlight the fragility of the natural processes that the exhibiting artists draw from the life experience in the open spaces to transpose them within the gallery spaces. These are processes that typically in nature escape attention due to their ephemeral and swift character, to the lack of attention towards nature and, unfortunately, in many cases because of a misinterpreted and overwhelming sense of human centrality that too often has led to consider nature a resource to be exploited rather than being respected and protected. Only recently, and we hope it is not too late, we have begun to realize that the indiscriminate and senseless exploitation of the planet will result in the cutting of that branch on which the humanity is perched.

Anna Fiedlerová, Václav Girsa, Eva Koťátková, Jiří Kovanda, Dominik Lang and Anna Ročňová interpret the exhibit and the exhibition spaces as a choir where the different voices are modulated and coordinated to pursue a homogenous result. Drawing on the natural world, the artists (three women and three men) present their works like the petals of a single flower, placing their personal sensitivity in harmony with the cyclical patterns of nature, modulating them according to the dichotomies found in nature, starting from the dichotomy that counterposes growth to wilting.

The staging of the exhibition conceived by Lang also contributes to interpreting it as an autonomous ecosystem, where the artworks are arranged so as to follow the architectural layout of the gallery on three floors: that is exactly what occurs when nature is not contaminated by the human constructions and spreads partly underground, partly on the earth, and partly over the earth.

In collaboration with Centro Ceco Rome.

Chiamato ad esporre per la terza volta negli spazi di The Gallery Apart, Dominik Lang decide di vestire i panni dell’architetto di mostre ideando un progetto site specific per la galleria e chiamando a farne parte artisti di differenti generazioni che da Praga, città in cui condividono la residenza, hanno innervato e continuano a vivacizzare la scena artistica internazionale.

Tremit ante arescit è il titolo declinato non a caso nella lingua scientifica della botanica per sottolineare la fragilità dei processi naturali che gli artisti in mostra traggono dall’esperienza di vita nei luoghi aperti per trasporli all’interno dello spazio della galleria. Sono processi che in natura di solito sfuggono all’attenzione dell’uomo, per il loro carattere effimero e veloce, per disattenzione ai temi della natura e in molti casi per un malinteso e purtroppo ormai soverchiante senso di centralità dell’uomo che ha troppo spesso portato a considerare la natura come una risorsa a disposizione, da sfruttare anziché rispettare. Solo da poco, e speriamo non troppo tardi, si è cominciato a comprendere che lo sfruttamento indiscriminato e insensato del pianeta corrisponde al taglio del ramo su cui l’umanità è seduta.

Anna Fiedlerová, Václav Girsa, Eva Koťátková, Jiří Kovanda, Dominik Lang e Anna Ročňová interpretano la mostra e i luoghi di esposizione come un coro dove le diverse voci sono modulate e coordinate per conseguire un risultato omogeneo. Ispirandosi al mondo naturale, gli artisti (tre donne e tre uomini) declinano i loro lavori come petali di un unico fiore, ponendo la loro sensibilità individuale in sintonia con la ciclicità della natura, modulandoli secondo dicotomie presenti in natura, a partire da quella che contrappone crescita e appassimento.

Anche l’allestimento ideato da Lang contribuisce alla lettura della mostra quale autonomo ecosistema, con la disposizione delle opere che segue l’andamento architettonico della galleria disposta su tre piani: esattamente come accade quando la natura non è contaminata dalle costruzioni dell’uomo e si dispone in parte sottoterra, In parte sulla terra e in parte al di sopra della terra.

In collaborazione con Centro Ceco Roma.

Inciampi

Mariana Ferratto

16.11.2021 – 18.02.2022

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to announce the opening of the exhibition Inciampi (Stumbling) by Mariana Ferratto, a large project which also includes the video Madame Maison recently showed at The Gallery Apart in the collective exhibition Dimore.

The theme of “stumbling” and what can arise from a fortuitous event has been the subject of analysis in many branches of human creativity and intelligence, from psychoanalysis to literature and art. The “stumbling” is seen as a possibility to reflect, rethink, remember, stop time for a moment and choose new directions. It is no coincidence that it was an artist, Gunter Demnig, who laid the first stumbling block in 1992 to remember the victims of the Nazi genocide. Thousands of them were then placed throughout Europe as evidence of the generating power of a casual encounter.

Mariana Ferratto gives a different and personal interpretation to the “stumbling”, not as a consequence of a distracted or flaneuristic attitude that could provoke unexpected encounters, but rather as the identification and research of events and behaviors in the life and stories of others, capable of changing the meaning and practice of traditions. The others, for the artist, are the people who have brought these traditions and habits with them away from their places of origin: emigrants who pass on stories, recipes, production techniques, and much more, to keep their memory and continue to feel at home. But inevitably they end up modifying and sometimes altering what preciously reminds them of the motherland.

For Ferratto these “stumbling” of memory, capable of making old traditions evolve over time in new life contexts, are worthy of being collected and preserved as evidence of the passage of time that shapes the original culture that entrenched or disappeared elsewhere. It is a temporal dimension that the artist considers inextricably linked to places, those abandoned and those inhabited. For Ferratto there is a condition of domestic intimacy which makes the home a place for gathering real people but also their stories, cultures and traditions. Everything finds its composition in the living dimension.

The artworks are accompanied by a diffused audio with the testimonies of emigrants of Italian origin who tell the traditions they wanted to keep alive even abroad. These traditions are modified by the host context, and this shows how the concept of tradition is constantly changing, even in the case of symbols of national identity. This testifies how even identity is inevitably on the move and evolving. The issue of immigration is analyzed by reversing the perspective that prevails today. The interviewees are Italian emigrants of first, second, and third-generation, and the stories alternate in Spanish, English, and Italian, depending on the language that they feel closest to.

The collection and selection of the stories allowed Ferratto to identify the “stumbling”: those details that influenced the modification and departure from the original tradition. The artist visualizes some of these “stumbling” with the embroidery technique, inserting them in antique lacemaking of different shapes, often irregular, found in an ancient factory in Cosenza. A work that recalls popular traditions and that the artist intends to continue as other possible embroideries emerge from the archived stories. A “stumbling”, in particular, is treated by Ferratto with the video animation technique, projected in the basement, to tell the story and the strange adventures of a man who, wanting to escape the war in the early 1900s, crosses the Atlantic dreaming of New York and the Statue of Liberty, but misses the ship and arrives in an unknown Buenos Aires where he marks on the walls the path he took, to be able to go back.

The element that merges attachment to traditions and their evolution is represented by the house evoked in the stories and memories. The artist offers this representation in two ways: in the form of skyline prints of the origin and arrival cities of the emigrants interviewed, meticulously cut out and specularly overlapped to form, at the same time, places of affection and fantasy; through a series of nests drawings that Ferratto takes from nature by cataloging and reproducing them in a precious graphite version.

The Gallery Apart è orgogliosa di annunciare la mostra Inciampi di Mariana Ferratto, un ampio progetto che l’artista ha concepito e di cui fa parte anche il video Madame Maison recentemente in mostra in galleria nella collettiva Dimore.

Il tema dell’inciampo e di cosa può derivare da un evento fortuito ha costituito oggetto di analisi in molte branche della creatività e dell’ingegno umani, dalla psicoanalisi alla letteratura, all’arte. L’inciampo come possibilità offerta per riflettere, ripensare, ricordare, fermare per un attimo il tempo e scegliere nuove direzioni. Non a caso proprio un artista, Gunter Demnig, ha posato nel 1992 la prima pietra di inciampo per ricordare le vittime del genocidio nazista, a cui ne sono seguite migliaia in tutta Europa a testimonianza della potenza generatrice di un incontro casuale.

Mariana Ferratto dà però al tema dell’inciampo una interpretazione diversa e personale, non come conseguenza di un atteggiamento distratto o flaneuristico in grado di provocare incontri inattesi, bensì come individuazione e ricerca di eventi e comportamenti nella vita e nelle storie degli altri capaci di modificare il senso e la pratica di tradizioni e prassi. E gli altri per l’artista sono soprattutto le persone che tali tradizioni e abitudini le hanno portate con sé lontano dai loro luoghi d’origine, gli emigrati che tramandano racconti, ricette, tecniche di produzione e tanto altro per serbarne il ricordo e continuare a sentirsi a casa, ma che inevitabilmente finiscono per modificare e a volte stravolgere ciò che a loro preziosamente ricorda la madrepatria.

Per Ferratto questi inciampi della memoria, capaci di far evolvere nel tempo le vecchie tradizioni nei nuovi contesti di vita, sono meritevoli di essere raccolti e preservati come testimonianze dello scorrere del tempo che plasma la cultura originaria andata ad affermarsi o a morire altrove. È una dimensione temporale che l’artista considera inestricabilmente legata ai luoghi, sia quelli che si abbandonano sia quelli che si vanno ad abitare. Esiste una condizione di intimità domestica che per Ferratto rende la casa il luogo di raccolta di persone in carne ed ossa ma anche delle loro storie, culture e tradizioni. Tutto trova la sua composizione nella dimensione dell’abitare.

Le opere in mostra sono accompagnate da un audio diffuso che riporta testimonianze di emigrati di origine italiana che raccontano le tradizioni che hanno voluto mantenere vive anche all’estero, con le modifiche legate al contesto ospitante che indicano come il concetto di tradizione sia in continua trasformazione, anche laddove si tratti di simboli di identità nazionale, a testimonianza di quanto persino l’identità sia inevitabilmente in movimento e in evoluzione. Il tema dell’immigrazione viene dunque trattato ribaltando la prospettiva oggi imperante. Gli intervistati sono emigrati italiani di prima, seconda e terza generazione e i racconti si alternano in spagnolo, inglese e italiano, a seconda della lingua che l’intervistato sente più vicina.

La raccolta e la selezione dei racconti hanno consentito a Ferratto di individuare gli “inciampi”, ossia quei dettagli che hanno inciso nella modifica e nell’allontanamento dalla tradizione originaria. L’artista visualizza alcuni di questi inciampi con la tecnica del ricamo, inserendoli in tomboli d’epoca di forme diverse, spesso irregolari, trovati in una antica fabbrica di Cosenza, un lavoro che richiama le tradizioni popolari e che l’artista intende proseguire man mano che altri possibili ricami emergeranno dai racconti archiviati. Un inciampo in particolare viene trattato da Ferratto con la tecnica dell’animazione video, proiettata nel basement, per raccontare la storia e le strane peripezie di un uomo che, volendo sfuggire alla guerra agli inizi del 900, attraversa l’Atlantico sognando New York e la Statua della Libertà, ma sbaglia nave e arriva in una Buenos Aires a lui del tutto estranea in cui si muove segnando la strada compiuta sui muri per poter tornare indietro.

Il collante che unisce l’attaccamento alle tradizioni e la loro evoluzione nel contesto dato per Ferratto è rappresentato dalla casa evocata nei racconti e nei ricordi. Di ciò l’artista offre la sua rappresentazione sotto forma da un lato di stampe di skyline delle città d’origine e di arrivo degli emigrati intervistati, minuziosamente ritagliate e specularmente sovrapposte a formare luoghi contemporaneamente d’affezione e di fantasia, dall’altro di disegni della serie dei nidi che Ferratto trae dalla natura catalogandoli e fornendone una preziosa versione a grafite.

New kinetic melodies: on miracles, disasters and mutations for the future

Chto Delat

21.06.2021 – 22.10.2021

Exhibition Views

Works

After almost three years, the Russian collective Chto Delat (What is to be done?) return to the The Gallery Apart with their new show New kinetic melodies: on miracles, disasters and mutations for the future. The project depicts the urge of the artists to respond to the current changes in an ever-evolving world. The tryptic Slow Learning by Zapatista is exhibited for the first time in its entirety; it is composed of three video installations shot from 2017 to 2021: The New Dead End Street. Summer School of Slow Orientation in Zapatism, (Russia, 2017); People of Flour, Water and Salt (Italy, 2019); About the footprints, what we hide in the pockets and other shadows of hope. (Greece, 2021).

The first film was shot together with a community of young Russian artists in a village near Saint Petersburg, the second film was realized with a community of migrants and refuges in the south of Italy, and the third film in collaboration with the Solidarity School in Athens. Invited for the solo show at MUAC museum in Mexico in 2017, in the wake of this journey, Chto Delat began to investigate the influence of the zapatistas ideas of social transformation outside Chiapas and to explore how these ideals might me perceived and practiced in settings outside of their original environment, and therefore how these imaginaries could mould a new reality in the contemporary world characterized by such profound and abrupt political, social and economic mutations.  

Tsaplya Olga Egorova once wrote – paraphrasing Godard’s invitation “to make films politically” – that making a film zapatistically it does not mean making a film about the Zapatista movement, but instead, it means making a film that arises from the Zapatista methods themselves. It means to reinterpret and bring together fundamental principles such as equality and weakness as a means through which conquering strength. Moreover, another typical trait of the movement is dealing with the global issues with a look from below. Indeed, for the Zapatistas, the world seen from above is so small that nothing fits in other than injustice; but if seen from below, the world appears so vast and spacious to have room for justice, and everyone’s ideas and thoughts indiscriminately. Zapatistas use text and art, as a main weapon to create new poetic language that undermine the customary structures of our world through the narration of fairy tales and metaphors. This is what Chto Delat do in their trilogy that is about belonging to the land, hospitality, and the miracle.

The installation of the films is realized in the form of different wooden hand painted construction which looks like as hybrid between school table, moving wagon, or table for microfilms. It also includes a system of flag signs which are symbolizing different demands written in a special poetic language using Zapatista method of narration which combines affirmation and negation.

In the exposition will be also shown a newest video installation commissioned in March by Garage Museum, Moscow Six Kinetic Melodies for a Required Future. Shot in 2021 despite the pandemic and the arrests. It narrates the story of a utopian laboratory where the protagonists are both scientists and test subjects, aiming to develop new forms of of automatic social behaviour for surviving. The original idea for the work, conceived in the summer 2020, has undergone an unpredictable transformation due to the latest events which Chto Delat explore through the creation of an almost autobiographical film. As a result of a collective effort, mutual discussions and bodily practices, the scenario explores the adaptation to a changing social and biological life which is dramatically transformed by pandemic and current political repression in Russia. 

The film is supplemented with an interactive installation: the virtual backgrounds featured in the film in the “windows” of the six protagonists turn out to be retractable curtains, behind which an “exit” into the surrounding reality is concealed, just like in Martha Rosler’s series of anti-war collages House Beautiful: Bringing the War Home. The curtains are movable and behind them one can see different viral photos of different documents depicting new frightening reality of last year events – like pollutions, the queue of ambulances, police cordoning the cities during political rallies, the interiors of police car to transport the prisoners, military drons and so on. There is a ornamental text made of artificial flowers over photographs. These ornaments are based on the numbers of a new repressive laws recently implemented in Russia. All this works presented in the show allow to create new forms of narration giving life to kinetic melodies useful for our future life.

A distanza di quasi tre anni il collettivo russo Chto Delat (What is to be done?) torna ad esporre negli spazi di The Gallery Apart con la mostra Nuove melodie cinetiche: su miracoli, disastri e mutazioni per il futuro. Il progetto illustra al meglio l’urgenza degli artisti di rispondere ai cambiamenti in atto in un mondo in continua trasformazione. Per la prima volta viene integralmente esposto il trittico Slow Learning by Zapatista, composto da tre film girati dal 2017 al 2021: New Dead End Street. Summer School of Slow Orientation in Zapatism, (Russia, 2017); Gente di farina, acqua e sale (Italia, 2019); About the footprints, what we hide in the pockets and other shadows of hope. (Grecia, 2021).

Il primo film è stato realizzato con una comunità di giovani artisti russi in un villaggio vicino a San Pietroburgo, il secondo con una comunità di migranti e rifugiati nel sud d’Italia e il terzo in collaborazione con la Scuola di Solidarietà di Atene. Invitati nel 2017 in Messico per una personale al Museo MUAC, all’indomani del loro viaggio nel paese Chto Delat ha iniziato a indagare l’influenza delle idee zapatiste di trasformazione sociale al di fuori del Chiapas e su come cioè tali ideali potrebbero essere percepite e messe in pratica in contesti lontani dal loro ambiente d’origine. In che modo, quindi, questi immaginari potrebbero plasmare una nuova realtà nel mondo contemporaneo caratterizzato da così profonde e repentine mutazioni politiche, sociali ed economiche.

Tsaplya Olga Egorova una volta scrisse, parafrasando l’invito di Godard “a fare film politicamente”, che girare un film zapatisticamente non significa fare un film sul movimento zapatista, ma piuttosto fare un film che nasce dai metodi zapatisti stessi. Significa rielaborare e combinare principi fondamentali come l’uguaglianza e la debolezza come mezzo attraverso cui conquistare la forza. Tipico della dottrina è affrontare i problemi del mondo con uno sguardo dal basso. In effetti, per gli zapatisti il mondo visto dall’alto è talmente piccolo che nulla si adatta ad esso se non l’ingiustizia, visto dal basso, invece, il mondo appare così ampio da poter contenere la giustizia, le opinioni e i pensieri di tutti indistintamente. Gli zapatisti, inoltre, utilizzano la parola attraverso l’arte e i testi scritti come arma principale grazie alla quale è possibile creare metafore che minano le strutture consuete del nostro mondo attraverso la narrazione di fiabe e metafore. È ciò che fa Chto Delat nella sua trilogia che parla, appunto, di appartenenza alla terra, ospitalità e di miracolo.

L’installazione dei film è realizzata sotto forma di diverse costruzioni in legno dipinte a mano che sembrano ibridi tra tavoli da scuola, carri mobile o tavoli per microfilm. Include anche un sistema di segnali per mezzo di bandiere che simboleggiano diverse richieste scritte in un linguaggio poetico speciale usando il metodo zapatista di narrazione che combina affermazione e negazione.

Sarà in mostra anche l’ultima video-installazione Six Kinetic Melodies for a Required Future, commissionata in marzo da Garage Museum di Mosca. Il film, girato nel corso del 2021 nonostante pandemia e arresti, narra la storia di un laboratorio utopico in cui i protagonisti sono contemporaneamente scienziati e cavie, con l’obiettivo di sviluppare nuove forme di comportamento sociale automatico per la sopravvivenza. L’idea originale dell’opera, concepita nell’estate del 2020, ha subito una trasformazione imprevedibile dovuta dagli eventi degli ultimi tempi su cui i membri di Chto Delat riflettono attraverso un film quasi autobiografico. Frutto di uno sforzo collettivo, discussioni reciproche e pratiche corporee, lo scenario esplora l’adattamento a una vita sociale e biologica che è stata drammaticamente trasformata dalla pandemia e dall’attuale repressione politica in Russia.

Il film è completato da un’installazione interattiva: gli sfondi virtuali presenti nel film nelle “finestre” dei sei protagonisti si trasformano in tende retrattili, dietro le quali si nasconde una “uscita” nella realtà circostante, proprio come nella serie di collage antibellici di Martha Rosler House Beautiful: Bringing the War Home. Le tende sono mobili e dietro di loro si possono vedere foto virali di diversi documenti che raffigurano una nuova spaventosa realtà degli eventi dello scorso anno – come gli inquinamenti, la coda di ambulanze, la polizia che circonda le città durante i raduni politici, gli interni dell’auto della polizia per trasportare i prigionieri, i militari e così via. Un testo ornamentale fatto di fiori artificiali è posto sopra le fotografie. Questi ornamenti si basano sul numero di una nuova legge repressiva recentemente introdotta in Russia. Tutti questi lavori presentati in mostra consentono di creare nuove forme di narrazione in grado di dare vita a melodie cinetiche utili e alla base della nostra vita futura.

DIMORE

Mariana Ferratto, Rowena Harris, Luana Perilli

10.05.2021 – 12.06.2021

Exhibition Views

Works

Each era presents new junctions that capture attention, polarise opinion, and call for intellectual effort in influence over them, for better or for worse. These junctions arrive when, after a long incubation, great themes of humanity reach the point of maturation, or as sudden urgencies felt in the effects of technological revolution. In their unpredicted arrival such intersections produce a scenario where clashes and entanglements become the mode to explore until either a route is found for humanity to progress, or equally where it will be overwhelmed and undone.

Amongst those which qualify in these terms for our current historical phase at the global level, it may be migration, the pandemic, and climate change as the three key issues that assume maximum importance. Each of these themes is a world in its own right, with infinite facets, implications and consequences – each of strong influence over human and planetary relations, and each determinative of rules, modalities, and qualities of living in the world. Gathered into intersection within the DIMORE exhibition, the works of Mariana Ferratto, Rowena Harris and Luana Perilli offer three partial perspectives as keys to reading this way of living, shown through the diversity of their respective researches, choice of media, and thematics conveyed.

The three artists explore the shape of living through different angles, and where these trajectories converge through their shared approached in circumnavigating the intimate and domestic, in pursuit of the relationship between self and the inhabited environment. Housing can be considered more broadly as the inhabitation of environment – the making of space for the human needs we have to deal – and where the environment is present to this space even if, and indeed when, there will no longer be humanity. Home is the affective, spiritual dimension, of the people closest to us and with whom we share physical and mental space, be they our dearest affections or strangers that we welcome as the gesture of friendship to be built. It is a welcome that starts from the inadequacy of the very concept of migrant, which implies a free will that does not really exist. To be home within one’s own skin, is to speak of the human body as seemingly closed and perfect mechanism that we imagine provide us with a sense of total reliability and protection, when it may instead be a porous home by definition, due to the innate openings of the skin and intrinsic relationality of the human immune system with the environment. 

Luana Perilli takes a multidisciplinary approach by presenting a set of works ranging from ceramics and video. Inspired by the poem “The Treehouse” by James A. Emanuel, the artist identifies the treehouse as a physical and mental refuge, a return to childhood and adolescent gestations and transformations, a time of waiting. “To every man His house below And his house above With perilous stairs Between”: this is how Emanuel’s poetry ends, and Perilli wanted to walk those stairs, dialoguing with rare creatures such as the leucistic blackbeest, a natural anomaly bringing changes and magic that the artist has made the protagonist as well as other imaginary/real creatures of the forest that populate his multimedia intervention. The treehouse is also a reminder of that particular moment in adolescence when everything is a potential adamantine ready to exceed itself or give way to the squalor of the ordinary, at that moment of threshold that contains the concentration before the jump. It is reflecting on this that Perilli conceives the installation “Narcissus (portrait of the archangel Michael as a boy)”, inspired by the “Portrait of a Young Man” by Luca della Robbia and “Narcissus and Boccadoro” by Herman Hesse.

More aimed at the cultivation and protection of feelings is the interpretation of the living offered by Mariana Ferratto. The artist seems to provide a map of the places where spirituality is in, be they meticulously drawn small nests or a huge mother who becomes home for her cubs. In the video “Madame Maison” the installation dimension is functional to the use of the message: a gigantic woman interacting with children the size of adults, a woman motionless to denounce the paralyzing condition of women, even more so in the current pandemic situation. The imposing figure (the lady of the house) is clothed as an ancient lady and offers the central opening of her large skirt to the availability of two children who live there playing and simulating acts such as cooking, eating, sleeping, cleaning. In the choice of games, all projections of typically domestic activities, children elect their mother to the place of habitation. “Archive. An attempt to understand how to build a nest” is the title of the drawings that the artist has grouped on large sheets. These are meticulous designs, which reproduce leaves, small branches and mud with which each volatile species has built its own shelter. A slow and detailed work that the artist defines as a kind of mantra, to emphasise its dimension of welcome and refuge for one’s feelings.

Finally, Rowena Harris offers her interpretation of living in terms of the human body, as that inhabited, situated and interactive with the material, social and political environment. The film “Molecular Multiplicities” is an inspection of the human as a body of visual, social and scientific construction. It playfully partners a realistic 3D scan of a middle-aged white man as a problematic ‘non-identity’ tied closely to dominant concepts of the human. A scientific narrative partners describing and troubling the self / other logic of the human immune system, and, though accounting its orifices, reveals the promise of the skin’s protection as a visual mirage. If the video provokes a problematised image of the body as a protective container from external agents, the installation “Waves and Waves” jostles the viewer into invisible interaction with the work. Viewing takes place with the flow of air and movement of other bodies, as the two silk images gently dance a dialogue about their invisible relation in space and in life – of the medical technology that comes to understand a mind and vice versa, in ways that maybe ineffable and of a knowledge that is embodied.

Ogni epoca storica presenta snodi capaci di polarizzare l’attenzione dell’opinione pubblica e lo sforzo intellettuale di chi è chiamato, nel bene o nel male, ad influenzarla. Sono grandi temi che arrivano a maturazione dopo lunga incubazione o che si manifestano in tutta la loro repentina urgenza quali effetti dell’uso virtuoso o scellerato delle nuove tecnologie. Scenari più o meno inaspettati rispetto ai quali ci si scontra, ci si arrovella, ci si aggroviglia fino a che si trovano soluzioni che consentono all’umanità di progredire o viceversa di esserne travolta.

Fra le tematiche che qualificano l’attuale fase storica a livello planetario, tre assumono oggettivamente il rilievo massimo: le migrazioni, la pandemia, i cambiamenti climatici. Ciascuno di questi temi è un mondo a sé, con infinite sfaccettature, implicazioni e conseguenze. Sono questioni che influenzano fortemente il rapporto tra l’umanità e il pianeta che la accoglie, determinando regole, modalità e qualità dell’abitare il mondo. I lavori di Mariana Ferratto, Rowena Harris e Luana Perilli riuniti nella mostra DIMORE ne propongono una chiave di lettura parziale ma omogenea seppure nella diversità delle rispettive ricerche, della scelta dei media e dei contenuti trasmessi.

Le tre artiste scandagliano la dimensione del dimorare da angolazioni diverse, non ricercandone i risvolti intimi e domestici, al contrario evidenziando il rapporto tra il sé e l’ambiente che ci circonda e ci contiene. Dimora è quindi l’habitat con cui entriamo, volenti o nolenti, in contatto e con le cui necessità dobbiamo fare i conti, perché la natura ci sarà sempre anche se e quando non ci sarà più l’uomo. Dimora è la dimensione affettiva, spirituale, le persone che ci sono più vicine e con cui condividiamo spazio fisico e mentale, siano esse i nostri affetti più cari o estranei che dobbiamo accogliere in nome di un sentimento tutto da costruire e che ancora non è stato nominato, un’accoglienza che parta dall’inadeguatezza del concetto stesso di migrante, che sottintende un libero arbitrio in realtà inesistente. Abitare la propria pelle significa parlare del corpo umano come meccanismo apparentemente chiuso e perfetto che ci fornisce un senso di totale affidabilità e protezione, pur essendo invece, a diverse scale, poroso per definizione a causa dei suoi numerosi orifizi e delle interazioni del sistema immunitario con l’ambiente

Luana Perilli adotta un approccio multidisciplinare presentando un insieme di lavori che spaziano tra ceramica e video. Ispirandosi alla poesia The Treehouse di James A. Emanuel, l’artista individua nella casa sull’albero un rifugio fisico e mentale, un ritorno alle gestazioni e trasformazioni infantili e adolescenziali, un tempo di attesa. Ad ogni uomo la sua casa sotto e la sua casa sopra, in mezzo scale pericolose: così termina la poesia di Emanuel e Perilli ha voluto percorrere quelle scale, dialogando con creature rare come il merlo leucistico, anomalia naturale portatrice di cambiamenti e magie che l’artista ha reso protagonista al pari di altre creature immaginarie/reali del bosco che popolano il suo intervento multimediale. La casa sull’albero è anche un richiamo a quel particolare momento dell’adolescenza in cui tutto è un potenziale adamantino pronto ad eccedere se stesso o cedere il passo allo squallore dell’ordinario, a quel momento di soglia che contiene la concentrazione prima del salto. E’ riflettendo su questo che Perilli concepisce l’installazione “Narciso (ritratto dell’arcangelo Michele da adolescente), ispirato al “Ritratto di giovinetto” di Luca della Robbia e a “Narciso e Boccadoro” di Herman Hesse.

Più rivolta alla coltivazione e protezione dei sentimenti è l’interpretazione dell’abitare offerta da Mariana Ferratto. L’artista sembra fornire una mappa dei luoghi in cui alberga la spiritualità, siano essi dei piccoli nidi minuziosamente disegnati o una madre enorme che diventa casa per i suoi cuccioli. Nel video “Madame Maison” la dimensione installativa è funzionale alla fruizione del messaggio: una donna gigantesca che interagisce con bambini dalle dimensioni di adulti, una donna immobile a denunciare la paralizzante condizione femminile, ancor più nell’attuale congiuntura pandemica. L’imponente figura (la signora della casa) è abbigliata da antica dama ed offre l’apertura centrale della sua grande gonna alla disponibilità di due bambini che la abitano giocando e simulando atti come cucinare, mangiare, dormire, pulire. Nella scelta dei giochi, tutte proiezioni di attività tipicamente domestiche, i bambini eleggono la loro madre a luogo di abitazione. “Archivio. Tentativo di capire come si costruisce un nido” è il titolo dei disegni che l’artista ha raggruppato su grandi fogli. Si tratta di disegni minuziosi, che riproducono foglie, piccoli rami e fango con cui ciascuna specie volatile ha costruito il proprio rifugio. Un lavoro lento e dettagliato che l’artista definisce come una sorta di mantra, a sottolinearne la dimensione di accoglienza e rifugio per i propri sentimenti.

Infine, Rowena Harris offre la sua interpretazione dell’abitare: un corpo abitato e che abita, un corpo situato e interattivo con l’ambiente materiale, sociale e politico. Il film “Molecular Multiplicities” è un’ispezione dell’umano come costruzione visiva, sociale e scientifica. L’immagine è associata ad una scansione 3D realistica di un uomo bianco di mezza età, una “non identità” problematica strettamente legata a concetti dominanti per l’umano. Un partner narrativo scientifico che descrive e interroga la logica del confronto tra il sé e l’altro propria del sistema immunitario umano e, pur contabilizzando i suoi orifizi, rivela la promessa della protezione della pelle come un semplice miraggio. Se il video provoca un’immagine problematizzata del corpo come contenitore protettivo da agenti esterni, l’installazione “Waves and Waves ” spinge lo spettatore all’interazione con l’opera. La visione è condizionata dal flusso dell’aria e dal movimento di altri corpi, mentre le due immagini stampate su seta danzano delicatamente dialogando sulla loro relazione invisibile nello spazio e nella vita – quella della tecnologia medica che arriva a comprendere una mente e viceversa, in modi forse ineffabili che incarnano la conoscenza.

In And Against The War On Terra

Oliver Ressler

08.01.2021 – 12.03.2021

Exhibition Views

Works

In his second solo exhibition at The Gallery Apart, Oliver Ressler presents films and photographic works focused on the climate justice movements and forms of resistance to the wrecking of the Earth’s climate – and the basis of human existence. The title “In and Against the War on Terra” points to the fact that everyone is more or less conscripted into the War on Terra through the blackmail of survival, but it is still necessary to oppose that war at the same time.

The central piece in the exhibition is Ressler’s 6-channel video installation “Everything’s coming together while everything’s falling apart” (2016-2020). It follows the climate justice movement and its struggles to dismantle an economic system heavily dependent on fossil fuels. The work records key events for the movement, connecting many situations, contexts, voices and experiences.

In the first film, activists contest the UN Climate Change Conference in Paris in 2015. The film on the Ende Gelände action shifts the focus to a massive civil disobedience action at the Lusatia lignite coal fields (near Berlin). The film on the ZAD (zone à défendre) focuses on Europe’s largest autonomous territory, which emerged from the struggle against a new airport at Nantes in France. The film on Code Rood highlights a civil disobedience action in June 2017 at the port of Amsterdam, Europe’s second-largest coal port. The fifth film leads us directly into the blockade of Bílina coal mine in Northern Bohemia in the Czech Republic in 2018. The most recent film “Everything‘s coming together while everything‘s falling apart: Venice Climate Camp” (21 min., 2020) celebrates the Venice Climate Camp of September 2019, during which 200 activists forced their way into the Venice Film Festival enclosure, where they occupied the red carpet for nine hours.

The exhibition also showcases a cycle of photographs, “How Is the Air Up There?” (2018). This series was shot in Hambacher Forest, where Europe’s longest lasting tree-top occupation is ongoing, preventing its planned destruction by clear-cutting in order to enable the energy company RWE to exploit lignite. Police have tried to evict the occupation, tearing down barricades, tree houses and kitchen facilities; a court order for the suspension of the Hambach Forest clearance in 2018 can be considered a huge victory of the protesters. “In and Against the War on Terra” is complemented by various photographic works referring to the climate crises, pointing towards the irreversible damage done to the planet and all forms of life on it.

Global warming has been a central theme in Oliver Ressler’s artistic practice from the outset. One of his first solo exhibitions was “100 Years of Greenhouse Effect” at Salzburger Kunstverein (1996), drawing on the 1896 text by Svante Arrhenius, “On the Influence of Carbonic Acid in the Air upon the Temperature of the Ground”, in which the Swedish scientist informed colleagues of his calculation that the average global temperature would rise over the long term as a result of the carbon dioxide produced by humans. This text opens a discontinuous debate on the greenhouse effect. Other projects referring to various aspects of global warming are the 3-channel slide installation “For A Completely Different Climate” (2008), the film “Leave it in the Ground “(2013), and the large-scale outdoor billboards “Failed Investments” (2015) that appeared in Poland and Italy. All works point towards the necessity to adapt the way we live and the necessity to establish new ways of organizing society that take into consideration the failure of our democratic institutions and an economic system that led to the crisis and enforced it. As the artist himself states, “This problem has to be managed in a way that also includes a redistribution of wealth and that recognizes the climate debts the Global North has to the Global South. I still have the feeling that it is not too late. If we can pull together the energy of millions of people globally and mobilize this, we can still avoid the most damaging results of catastrophic warming. But we really need to hurry up!”

With the collaboration of Forum Austriaco di Cultura, Rome

In occasione della sua seconda mostra personale presso The Gallery Apart, Oliver Ressler presenta opere fotografiche e film incentrati sui movimenti per la giustizia climatica e sulle forme di resistenza alla distruzione del clima terrestre – e delle basi dell’esistenza umana. Il titolo “In and Against the War on Terra” indica il fatto che tutti sono più o meno arruolati in questa Guerra attraverso il ricatto della sopravvivenza, una guerra tuttavia a cui nello stesso tempo è ancora necessario opporsi.

L’opera centrale della mostra è l’installazione video a 6 canali ” Everything’s coming together while everything’s falling apart” (2016-2020). I video si soffermano sulle attività del movimento per la giustizia climatica e sulle lotte per smantellare un sistema economico fortemente dipendente dai combustibili fossili. Il lavoro registra eventi chiave per il movimento, collegando molte situazioni, contesti, voci ed esperienze.

Nel primo film, gli attivisti contestano la Conferenza delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici svoltasi a Parigi nel 2015. Il film sull’azione “Ende Gelände” sposta l’attenzione su una massiccia azione di disobbedienza civile nelle miniere di lignite in Lusatia (vicino Berlino). Il film su ZAD (zone à défendre) si concentra sul più vasto territorio autonomo d’Europa, risultato della lotta contro la costruzione di un nuovo aeroporto a Nantes in Francia. Il film su Code Rood evidenzia un’azione di disobbedienza civile nel giugno 2017 nel porto di Amsterdam, il secondo porto d’Europa per movimentazione di carbone. Il quinto film ci porta direttamente al blocco della miniera di carbone di Bílina nella Boemia settentrionale nella Repubblica Ceca nel 2018. Il film più recente “Everything‘s coming together while everything‘s falling apart: Venice Climate Camp” (21 min., 2020) celebra il Venice Climate Camp del settembre 2019, durante il quale 200 attivisti si sono introdotti nel recinto del Festival del cinema di Venezia, dove hanno occupato il tappeto rosso per nove ore.

La mostra presenta anche un ciclo di fotografie, “How Is the Air Up There?” (2018). Questa serie è stata realizzata nella foresta di Hambacher, dove è in corso la più lunga occupazione europea in cima agli alberi al fine di impedirne il taglio pianificato per consentire a RWE di sfruttare la lignite. La polizia ha cercato di sfrattare gli occupanti, abbattendo barricate, case sugli alberi e strutture per la cucina; tuttavia un ordine del tribunale nel 2018 per la sospensione dell’autorizzazione allo sfruttamento della foresta di Hambach può essere considerato un’enorme vittoria dei manifestanti. “In and Against the War on Terra” si completa con opere fotografiche che si riferiscono alle crisi climatiche, indicando il danno irreversibile arrecato al pianeta e a tutte le forme di vita su di esso.

Il riscaldamento globale è stato un tema centrale nella pratica artistica di Oliver Ressler sin dall’inizio. Una delle sue prime mostre personali è stata “100 anni di effetto serra” al Salzburger Kunstverein (1996), ispirata al testo del 1896 di Svante Arrhenius “Sull’influenza dell’acido carbonico nell’aria sulla temperatura del terreno”, dove lo scienziato svedese informava i colleghi che, in base ai suoi calcoli, la temperatura media globale sarebbe aumentata a lungo termine a causa dell’anidride carbonica prodotta dall’uomo. Questo testo ha aperto un dibattito sull’effetto serra che si è sviluppato in modo discontinuo. Altri progetti che fanno riferimento a vari aspetti del riscaldamento globale sono l’installazione di diapositive a 3 canali “For A Completely Different Climate” (2008), il film “Leave it in the Ground” (2013) e i cartelloni pubblicitari su larga scala “Failed Investments “(2015) apparsi in Polonia e in Italia. Tutti i lavori focalizzano la necessità di adattare il modo in cui viviamo e la necessità di stabilire nuove modalità di organizzare la società che tengano conto del fallimento delle nostre istituzioni democratiche e di un sistema economico che conduce alla crisi e ne materializza le conseguenze. Come afferma l’artista stesso, “Questo problema deve essere gestito in un modo che includa anche una ridistribuzione della ricchezza e che riconosca i debiti climatici che il Nord globale ha verso il Sud globale. Ho ancora la sensazione che non sia troppo tardi. Se riusciamo a riunire l’energia di milioni di persone in tutto il mondo e mobilitarle, possiamo ancora evitare i risultati più dannosi del riscaldamento catastrofico. Ma dobbiamo davvero sbrigarci!”

In collaborazione con Forum Austriaco di Cultura, Roma

CHUTZPAH!

Corinna Gosmaro

03.10.2020 – 04.12.2020

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present CHUTZPAH!, the second solo show by Corinna Gosmaro hosted in the gallery spaces. The artist, who is currently in residency at the Cité Internationale des Arts in Paris, from next January will be a residential guestat the American Academy in Rome as the recipient of the Italian Fellowship in Visual Arts.

The exhibition is in continuity with the creative journey embarked on by the artist since the beginning, when her pictorial works on industrial filters intended to generate landscapes as an attempt to blend perception, cognition, memory and emotional resonances.

To Corinna Gosmaro, time and places are elements free from any chronological or geographical linearity. They are indeed pieces of knowledge that can be exploited to investigate archetypes: images, shapes or objects representative of the fundamental creative moments in the history of humanity. 

The search for the archetype is not aimed only at the creation of the work of art, but rather, the latter is the final result of a transversal process for the identification of a possible behavioural matrix. 

A method of thinking and working that draws inspiration from neuroscience that explores the correlation between memory and imagination in terms of chronesthesia or mental time travelling – that is the capacity to mentally reconstruct past personal experience as well as to imagine possible scenarios in the future.

Gosmaro is interested in combining in an organic way the inputs from the mnemonic processes with the suggestions unleashed by imagination, thus emphasizing a state of mind, even more than a conceptual path, and triggering a sort of psychophysical condition that the artist defines by the word CHUTZPAH. Although the original etymology of this Yiddish word meant “impudence” or “insolence”, over the years it has taken on a broader semantic value, referring to “the quality of audacity, for good or for bad”, such as courage, ardour, mettle.

In conceiving the exhibition, Gosmaro has associated the concept of CHUTZPAH to the Baudelairean idea of spontaneity as the rapidly intuitive outcome of knowledge and intelligence. Baudelaire’s thinking shows a strong affinity with the modern debates as it envisages the union of the associative power of the imagination with the capacity of devising something new based on the mass of materials accumulated and stored by memory.  Artists are mental time travellers; they add value to imagination and to the possible through the true and the real. 

The works on display seek to embody the exaltation of the creative act and the intrinsically impertinent power of each work. The staircase becomes a metaphor for ascension and descension of the thought, but its shape emphasizes the non-linearity of the movements of the human soul. The handrails are reminiscences of the mental scaffoldings that move on different and transversal temporal planes; a deviation between past, present and future, oblivious of   the temporal dimension as well as of a linear direction. The drawings and the zoomorphic rope sculptures introduce an animalistic dimension that evokes the foundations of an evolutionary vision in a global perspective, not only of the cultural history of the human species.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare CHUTZPAH!, la seconda personale in galleria di Corinna Gosmaro, artista attualmente in residenza alla Cité Internationale des Arts di Parigi e che dal prossimo mese di gennaio sarà ospite dell’American Academy in Rome quale Italian Fellowship for Visual Art.

La mostra si pone in continuità con il percorso seguito dall’artista fin dagli esordi, da quando cioè i suoi interventi pittorici su filtri industriali intendevano generare paesaggi come tentativo di fusione tra percezione, cognizione, memoria e risonanze emotive.

Per Corinna Gosmaro, tempi e luoghi sono elementi privi di una necessaria linearità cronologica o geografica. Sono piuttosto tasselli di conoscenza che possono essere impiegati per indagare gli archetipi: immagini, forme e oggetti rappresentativi di momenti creativi fondamentali nella storia del genere umano.

La ricerca dell’archetipo non è finalizzata soltanto alla creazione dell’opera d’arte, questa è semmai il risultato finale di un processo trasversale, volto all’individuazione di una possibile matrice comportamentale.

Una metodologia di pensiero e di lavoro che trova ispirazione nell’ambito delle neuroscienze, dove si esplora la correlazione tra memoria e immaginazione in termini di chronesthesia o mental time travelling – ovvero la capacità di ricostruire mentalmente eventi personali dal passato insieme a quella di immaginare possibili scenari futuri.

A Gosmaro interessa comporre in modo organico gli stimoli provenienti dai processi mnemonici assieme alle suggestioni scaturite dall’immaginazione, enfatizzando così uno stato d’animo, prima ancora che un percorso concettuale, e attivando una sorta di condizione psicofisica che definisce ricorrendo al termine CHUTZPAH. Se l’etimologia originaria di questo termine Yiddish significa “impertinenza” o “insolenza”, il lemma, nel tempo, si è arricchito di un valore semantico più largo che fa riferimento alle “qualità dell’audacia, per il bene o per il male”, come coraggio, ardore, tempra.

Per la concezione della mostra, Gosmaro associa il CHUTZPAH al concetto baudelairiano di spontaneità intesa come risultato intuitivo e rapido della conoscenza e dell’intelligenza. I pensieri di Baudelaire mostrano forti affinità con i dibattiti moderni prevedendo l’unione del potere associativo dell’immaginazione alla capacità di concepire qualcosa di nuovo sulla base di materiali accumulati e immagazzinati in memoria. Gli artisti sono mental time travellers; conferiscono valore all’immaginario e al possibile con il vero e il reale.

I lavori presenti in mostra provano a dare forma all’esaltazione dell’atto creativo e alla forza intrinsecamente impertinente di ogni singola opera. La scala diventa una metafora di ascesa e discesa del pensiero, ma il suo andamento ne sottolinea il senso non lineare dei moti dell’umano sentire. I corrimani sono reminiscenze di impalcature mentali che si muovono su piani temporali diversi e trasversali; uno slittamento tra passato, presente e futuro, noncurante della dimensione temporale né di una direzione lineare. I disegni e le sculture di corda zoomorfe introducono una dimensione animale che richiama le basi fondanti di una visione evoluzionistica globale e non solo della storia culturale della specie umana.

my life as yours

Federica Di Pietrantonio

08.06.2020 – 18.09.2020

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to announce its collaboration with the young Italian artist Federica Di Pietrantonio who, in these extraordinary times we are living,through her work my life as yours suggests a vision incredibly related to the changes underway, as it usually happens to young people.

The raw material that Federica handles expertly and which is the result of her full knowledge and awareness is that tangle of feelings (frustration, melancholy, sadness, solitude) that the artists tries to push away from herself vehemently by sacking that universe of simulation which is the virtual reality of the social platforms and of the videogames. The antidote that humanity injects into the society is the collectivization of the privacy, an oximoronic operation aimed at transforming the private space into a public one; an attitude that Federica interprets not through voyeuristic or, even worse, narcissistic and self-referential mechanisms, but through the emergence of a narration that makes stories a means not an end, a product that crystallizes experiences and not a story that feeds on itself.

This explains why the stories told by Federica stem from virtual platforms and experiences, and that’s the reason why nearly always they involve an avatar. Whether it is a machinima (machine cinema or machine animation), or installations or paintings, Federica’s stories start from those places of virtual reality which offer her the possibility to proceed by translations, both when she exploits the most advanced technologies and when she returns to places of virtual archaeology (which for the artist have an aura of splendor and decadence), such as Second Life where her avatar Foxy lives, the inspiration of her series of paintings of the same name.

It is mainly in the painting, as in the great paintings on display in the exhibition, that the work of translation and transformation from the digital surface to the canvas manifests itself, that is from the virtual platforms from which her stories and her characters stem to the real surface of the canvas where, on the other hand, images assume an ideal value and therefore paradoxically virtual as it is universal. The private places of the artist are not only shared and made public but, through the utmost individual effort (by Federica who does not hesitate to expose herself), the viewer receives a general message to introject and to translate once again.

Even when the medium is a machinima, Federica acts by simulation extending an adolescent imaginary made of real people to the adult life and to the field of artistic expression. Through their digital alter ego, these people live in a world made not only of works, but also of interviews, presentations of exhibitions and poetics, creating a galaxy of participations and of artists that amplify the dimension of the work of art beyond the established borders of the bi/three-dimensional object or the art videos. The exhibition also features a live video shot in the spaces of the gallery through the webcam of a laptop by adding a virtual element to the scene to enable visitors to explore the work through a reverse path, that is transforming a public space into a private one.

Installations are a further expressive art technique through which the artist usually cancels the aesthetics of the objects, altering their use or, conversely, to give aesthetics to everyday objects. This is the case of the installation on display where two computer cases are emptied of their original function and communicating with each other in search of an almost personal relationship with the visitors who are encouraged to see more in the objects that they normally tend to overlook.

The exhibition my life as yours can be visited from June 9th at the gallery’s standard opening hours. There won’t obviously be the traditional opening, but the exhibit will be virtually and ideally inaugurated on Monday, June 8 2020, at 9.00 am, through the presentation of a video art by the artist on YouTube. From 6.00 pm, viewers will be able to interact with the artist through a live video on Instagram as well as with the gallery owners who, as it usually happens during exhibition openings, will welcome visitors into the gallery spaces and they will give information on the works as well as a preview of the exhibition.

YouTube: Federica di Pietrantonio starting from 9 am

Live streaming Instagram: The Gallery Apart starting from 6 pm

The Gallery Apart è orgogliosa di annunciare l’avvio della collaborazione con la giovanissima artista Federica Di Pietrantonio che, nella straordinaria fase che stiamo attraversando, con my life as yours ci propone una visione incredibilmente connessa ai mutamenti in corso, come spesso accade ai ventenni.

La materia prima che Federica maneggia con la perizia che discende dalla cognizione di causa è quel grumo di sentimenti (frustrazione, malinconia, tristezza, solitudine) che l’artista cerca con veemenza di allontanare da sé saccheggiando quell’universo di simulazione che è la realtà virtuale delle piattaforme social e dei videogiochi. L’antidoto che l’umanità inocula nella società è la collettivizzazione della privacy, un’operazione ossimorica finalizzata a rendere pubblico lo spazio privato; un atteggiamento che Federica interpreta non attraverso meccanismi voyeuristici o, peggio, narcisistici e comunque autoreferenziali, bensì mediante l’emersione di una traccia narrativa che rende le storie un mezzo e non il fine, un prodotto che cristallizza le esperienze e non un racconto che si nutre di sé.

Ecco perché le storie di Federica nascono da piattaforme e da esperienze virtuali, ecco perché c’è quasi sempre un avatar di mezzo. Che si tratti di machinima (machine cinema o machine animation), di installazioni o di pittura, Federica sceglie come punto di partenza quei luoghi della realtà virtuale che le offrono la possibilità di procedere per traduzioni, sia quando si affida alle tecnologie più avanzate sia invece quando torna su luoghi ormai di archeologia virtuale (che per lei hanno un’aura di splendore e decadenza), come Second Life dove vive il suo avatar Foxy ispiratore dell’omonima serie di dipinti.

E’ soprattutto in pittura, come nei grandi dipinti esposti in mostra, che si manifesta chiaramente il lavoro di traduzione e traslazione dalla superficie digitale alla tela, cioè dalle piattaforme virtuali dove le sue storie e i suoi personaggi concretamente nascono alla superficie reale della tela dove invece le immagini assumono un valore ideale e dunque paradossalmente virtuale in quanto universale. I luoghi privati dell’artista non solo vengono condivisi e resi pubblici ma attraverso il massimo dell’affidamento individuale (da parte di Federica che non esita ad esporre se stessa) lo spettatore riceve un messaggio generale da introiettare e, per l’ennesima volta, ritradurre.

Anche quando il medium è un machinima, Federica agisce per simulazione estendendo alla vita adulta e all’ambito dell’espressione artistica un immaginario adolescenziale fatto di persone reali che, attraverso il loro alter ego avatar, popolano un mondo fatto non solo di opere, ma anche di interviste, presentazioni di mostre, esposizioni di poetiche, creando una galassia di interventi e di presenze d’artista che ampliano la dimensione dell’opera d’arte oltre i confini canonici dell’oggetto bi/tridimensionale o dell’opera video. Anche in mostra, un video in diretta girato negli spazi della galleria tramite la webcam di un computer portatile con l’inserimento in scena di un elemento virtuale consente al visitatore di entrare nell’opera, questa volta realizzando il percorso inverso, vale a dire convertendo uno spazio pubblico in uno spazio privato.

Un’ulteriore modalità espressiva è affidata alle installazioni attraverso cui l’artista solitamente si esercita ad annullare l’estetica degli oggetti, stravolgendone l’utilizzo, o al contrario ad attribuire loro un’estetica quando gli oggetti non ne hanno nella loro quotidianità. E’ questo il caso dell’installazione in mostra dove due computer case vengono letteralmente svuotati della loro funzione e messi a dialogare alla ricerca di un rapporto quasi personale con il visitatore spinto a vedere altro in oggetti che normalmente sfuggono alla sua osservazione.

La mostra my life as yours sarà visitabile negli orari di apertura della galleria a partire da martedì 9 giugno. Non è previsto ovviamente il classico opening, ma per tutti l’appuntamento sarà il giorno precedente, lunedì 8 giugno 2020 durante il quale dalle ore 9.00, collegandosi su Youtube, sarà possibile godere di un’opera video con cui Federica introdurrà idealmente e virtualmente la mostra. Dalle ore 18.00, poi, un collegamento Instagram in diretta consentirà di interagire con l’artista e con i galleristi che, come di norma avviene nelle inaugurazioni, daranno il benvenuto negli spazi della galleria fornendo informazioni sui lavori e offrendo una preview della mostra.

Youtube: Federica di Pietrantonio a partire dalle ore 9.00

Live streaming Instagram: The Gallery Apart a partire dalle ore 18.00

I Still Paint

Alessandro Scarabello

08.01.2020 – 28.02.2020

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present I Still Paint, a significant selection of the latest works by Alessandro Scarabello. As is often the case in the human vicissitudes that affect the lives of artists, and particularly of painters, specific personal events bring big changes and considerable evolutions also in the artistic production. Thus, the relocation of Scarabello to Brussels, the discovery of an environmental and intellectual dimension that is highly compatible with the pictorial sensibility, the possibility of interpreting the interpersonal relationships, particularly with other artists, with a view to constructive collaboration, are all elements that have influenced the unfolding of everyday life in a way that they have found a happy and enthusiastic reflection in the work of the artist. From this came the choice of organizing this sixth solo show by Alessandro Scarabello, hosted at The Gallery Apart, as testimony and an interpretation of the evolution of the artist’s poetics and research during his recent years in Brussels.      

In an age of revision of the painting practice, according to well-known cyclical trends from which one should keep a cautious distance, Scarabello chooses a title that is objectively ironic and subjectively poignant in order to highlight, on the one hand, that painting has a timeless and ever-changing function that makes it a medium with a strong  adaptability to change and therefore intrinsically avant-garde; on the other hand, that his way of interpreting the medium is that of a daily dedication committed to finding new and different solutions; in other words, to Scarabello painting has always been and continues to be mainly research. 

The works on display optimize the previous experimentation on the relationship between figuration and symbology, and between figuration and abstraction. By imposing progressive assignments of sovereignty on figuration, Scarabello does not want to  do away with the figure per se, rather he wants to commit himself, successfully and passionately, to the generating forces behind the images, to the mechanisms that govern the formation of the imagined image even before it is painted, to the automatisms that  from who knows which interior meanders the power to produce irresistible associations of ideas. 

Thus, Scarabello expands the spectrum of his research, no longer only the human body and its infinite metamorphosis, but now also simple objects that the artist observes struck by their potential of morphing into something else and of containing in nuce different shapes. The artist becomes the medium of these transformations, eager to discover hidden meanings.  Thus, a clothes line becomes a winged shape that evokes the Phoenix, or the metal corner joints used to build frames are assembled and used as moulds to investigate the concept of movement drawing inspiration from the pattern of the ancient Roman opus

Within his personal archive of daily intimacy, Scarabello has developed a passion for sensorial, experiential, symbolic and mythological elements that contribute to the formation of an image, thus in the end living and experiencing it with great emotional intensity even before it is even painted. 

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare I Still Paint, una significativa selezione della produzione dell’ultimo periodo di lavoro di Alessandro Scarabello. Come sempre accade nelle vicende umane che segnano la vita degli artisti, e dei pittori in particolare, alcuni specifici accadimenti di forte portata personale finiscono per materializzare grandi cambiamenti e importanti evoluzioni anche nella produzione artistica. Da questo punto di vista, il trasferimento di Scarabello in Belgio, la scoperta di una dimensione ambientale e intellettuale fortemente compatibile con la sensibilità pittorica, la possibilità di interpretare i rapporti interpersonali, soprattutto con altri artisti, in un’ottica di proficua condivisione, sono tutti elementi che hanno influito sul dipanarsi della quotidiana esistenza in un modo che ha trovato felice ed entusiasta riscontro nel lavoro dell’artista. Da qui la scelta di impostare questa sesta personale che The Gallery Apart dedica ad Alessandro Scarabello come una testimonianza e uno strumento di lettura dell’evoluzione che la poetica e la ricerca dell’artista hanno conosciuto in questi anni di residenza a Bruxelles.

In epoca di rivalutazione della pittura, secondo andamenti ciclici ben noti da cui è bene mantenersi distanti e guardinghi, Scarabello sceglie un titolo oggettivamente ironico e soggettivamente pungente per sottolineare da una parte che la pittura ha una funzione senza tempo e in continua trasformazione che la rende un medium dalle forti caratteristiche di adattabilità ai mutamenti e pertanto intrinsecamente avanguardistico, dall’altra che il suo modo di interpretare il mezzo è quello di una quotidiana dedizione finalizzata a soluzioni nuove e diverse; in una parola per Scarabello la pittura è da sempre e continua ad essere soprattutto ricerca. 

Le opere in mostra ottimizzano la precedente sperimentazione sul fronte del rapporto tra figurazione e simbologia e tra figurazione e astrazione. Imponendo alla figurazione progressive cessioni di sovranità, Scarabello non intende liberarsi della figura in sé quanto dedicarsi proficuamente ed appassionatamente alle forze generatrici delle immagini, ai meccanismi che presiedono alla formazione dell’immagine immaginata prima ancora di quella dipinta, agli automatismi che traggono da chissà quali meandri interiori la potenza per produrre irresistibili associazioni di idee. 

Ecco allora che Scarabello amplia lo spettro delle sue ricerche, non più solo il corpo umano e le sue infinite metamorfosi, ma ora anche semplici oggetti che l’artista osserva colpito dalla loro potenzialità di tramutarsi in altro e di contenere in nuce forme diverse. L’artista si rende strumento di tali trasformazioni, colto dall’ansia di scoprire significati nascosti. Così uno stendino diviene una forma alata che richiama la Fenice oppure gli angolari metallici per la costruzione dei telai vengono assemblati e utilizzati come stampi per indagare il movimento ispirandosi al pattern dell’opus romano.

Nell’ambito di un suo personalissimo archivio di quotidiana intimità Scarabello si appassiona a identificare e quindi a indagare gli elementi sensoriali, esperienziali, simbolici e mitologici che contribuiscono alla formazione di un’immagine, finendo così per viverla con grande intensità emotiva ancor prima di dipingerla.

Molto visibile troppo invisibile

Gea Casolaro

30.09.2019 – 20.12.2019

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present MOLTO VISIBILE, TROPPO INVISIBILE (Very Visible, Too Invisible), the new project by Gea Casolaro through which the artist offers her contribution to the ethical and moral question about the fate of our planet as well as the individual and collective consciousness. The exceptionality of the current times, the uncertainty of the stability of the democratic institutions, the materialisation of a catastrophic environmental scenario, the tragic inability to prevent and manage the migration flows and the resulting nationalist and racist instincts lead Gea Casolaro to suggest interpretations that eschew an excessively abstract approach from the problems, an attitude which is itself origin and concause of the difficulty in finding solutions.

Such ambition to concreteness underlies the artistic practice of Casolaro. The investigation into the several ways of vision, on which the artists has based most of her poetics, is used to launch meaningful connections aimed at generating doubts and reflections in the viewer. An inclination towards multidimensionality already transpired from her past photography exhibitions, but the need to incorporate the plurality of views, as well as the urge to foster critical masses in order to challenge the contemporaneity, to Casolaro represent the reason for adopting new approaches in her artmaking practice. Hence, on one hand her predilection for processes of engagement and participation in creating her artworks and on the other hand her experimentation, as opposed to the compulsive use of the images of today’s communication.

The project MOLTO VISIBILE, TROPPO INVISIBILE is also the result of this creative approach. Along with the philosopher Enrico Castelli Gattinara, Casolaro has invited some renowned speakers to take part in the talks held in the gallery spaces with the aim of exploring topical issues from even eccentric, but never dull points of view. From these meetings the artist has drawn the material to create the video from which the exhibition takes its name. At the same time, she has worked with a group of young foreigners arrived in Italy, intentionally outside any classification (regular/irregular, asylum seeker, refugee, economic migrant), to underline the common belonging to one humanity whose members, nobody excluded, should be guaranteed the fundamental rights, including the right to dream of a better future. Her work shows how the desire of several migrants is first and foremost that of improving themselves. And the artist urges to reflect on how these ambitions and this energy may revitalize our exhausted societies.

As in all her works, Casolaro acts by elicitation, exploiting the powerful images that take shape and unfold in her mind and that she brings to the attention of who, through art, calls if not for solutions, at least for credible interpretations. The need for concreteness exhorts the artist to reify her goad-images in real tridimensional objects. Thus, sculpture pieces stand alongside the videos and the works of participatory art, which Casolaro manages to treat for what they are: pure images. The sweatshirt with the symbol from the costume of Ubu Roi to evoke the many, homebred and not, Ubus, whom the fate of the Nations and civil coexistence have to face. The telescope aimed at a physical planisphere significantly entitled Il cielo stellato e la legge morale (The starry sky and the moral law), inspired in a Kantian-like way by the need to reflect upon our own role on this planet that has to be protected and preserved in its entire and precious universality, without any boundary, distinction nor economic interests. And Specchio delle mie brame, powerful anti-monument to incommunicability and to a distorted view of reality which characterizes today’s communication. Finally Torno subito, an incitement to reclaim our role as sentient and rational women and men after a too long, and still ongoing, intellectual break: the ringing of an alarm clock, or of a bell, which Casolaro entrusts to a message on a T-shirt significantly left white.

MAXXI, the National Museum of 21st Century Arts, in Rome will host a show featuring the video works by Gea Casolaro titled “La poesia dell’impegno” from 9 to 13 October in the Video Gallery – powered by IN BETWEEN ART FILM. The exhibit will be introduced by a talk with the artist. Admission is free subject to availability. For further information visit www.maxxi.art.

GEA CASOLARO Born in Rome (I) in 1965. She leaves and works between Rome (I) and Paris (F)

Her twenty-year long work explores the relationship with the images, the contemporaneity, the society, and history, through photography, video and writing. Her research aims at triggering an ongoing and permanent dialogue between the experiences and people, in order to expand the analytical skills to examine reality through different points of view. With an approach that evokes the practices of sociologists and philosophers, urban landscapes and their dwellers catch our attention: Human landscapes is the title of a series created between Berlin, Rome, Buenos Aires and Shanghai since 1997, whereas Visioni dell’EUR (2002-2006) portrays landscapes from neighbourhoods, synonym for modernity in the Sixties and therefore chosen by the greatest Italian film director as a “supporting actor” of their films. She won the Suzzara Prize in 1996. In 1988, she took part in the talks of the Biennial of Young Artists from Europe and the Mediterranean which took place in Sarajevo. In 2003 her video-installation, created in Buenos Aires (Doppio sguardo, 2003), featured in the XIV AnteprimaQuadriennale in Naples; in 2008, a video-installation to commemorate those who have died in workplace incidents (Ai caduti di oggi, 2008), was showcased during the XV Quadriennale at the Palazzo delle Esposizioni in Rome. Among her most important projects are: Maybe in Sarajevo in 1998, a poetic tribute to the city as a crossroads of cultures and religions, devastated by years of war; the video Volver atrás para ir adelante shot in Buenos Aires in 2003, during the economic crisis, featuring scenes of street life, protests, demonstrations, distracted passers-by, facing the dreadful events of the dictatorships in the Seventies. The video was presented in several venues and exhibitions, such as the Teatro India in Rome, the Festival International de Cinéma Vision du réel di Nyon in Switzerland, the Raid Project in Los Angeles, and in 2007 at the One World Berlin Filmfestival. The work Permanente presenza, commissioned in 2007 by the Mart, was showcased in a solo exhibition at the Contemporary Art Museum in Trento and Rovereto (Italy); 2010 was the year she created the image of the CGIL trade union membership card on occasion of the 40th anniversary of the approval of the Workers’ Charter, and the solo show South at the The Gallery Apart in Rome featuring two works on the perception of the landscape produced in New Zealand and France, respectively. In 2009 she spent nine months on an artist-in-residence programme at the Cité Internationale des Arts in Paris (France) to work on her project Still here focused on the relationship between cinema and everyday life in the French capital. In 2011, she exhibited in the Italian Pavilion during the 54th Art Biennale of Venice, at the Italian Cultural Institute in Strasbourg (France), and in 2012 at the Festival Images in Vevey (Switzerland). The project Sharing Gaze dates back to 2013. It is the product in two chapters of the workshop carried out with a group of students in their final years of the Fine Arts Academy in Addis Abeba during her artist-in-residence at the local Italian Cultural Institute, and Mille e una di queste notti, first public screening of the video, for the fourth anniversary of the earthquake at the MU.SP.A.C. Museo Sperimentale d’Arte Contemporanea in L’Aquila (Italy). Still in 2013 she realized two commissioned photo exhibitions: the first in the Principality of Monaco (the work Forever Monte-Carlo was exhibited at The Forbes Galleries in New York); the second in Luxembourg at the CNA Centre nationale de l’audiovisuel, where she carried out a portrait of the complex multi-faces of the Country through a relational mail-art exhibit, titled Send Me a Postcard, a site aside, inside, in between, away. In 2015 she participated in a residency programme for more than two months at the Italian Cultural Institute in Lima for a participatory art project inspired by the work of the Andean photographer Martín Chambi, with the participation of a group of students of the Centro de la Imagen. In 2016, she won the competition of the Comune di Casale Monferrato (Italy) for the creation of a public art monument for the Parco Eternot on the same site where once the notoriously famous Eternit factory was built, whereas in 2019 she created the permanent art installation Arbor vitae – Giù le armi dalle mani at the Mufar – Museo Fabbrica d’Armi delle Reali Ferriere di Mongiana. The sweeping retrospective exhibition Con lo sguardo dell’altro was inaugurated in 2017 at the Macro Museum in Rome, curated by Claudio Crescentini, it was hosted in two halls of the museum and in the video rooms and also extended to an display of its most significant catalogues and books in the museum library. Between 2017 and 2018 Casolaro created two important participatory art projects, both in Rome, involving groups of people who from time to time took part in the creative process: Il legame con la storia libera l’immaginazione, with the students of the Liceo Classico E. Q. Visconti, and Nel corpo della città, a multi-site exhibition which unfolded between the Museo Laboratorio della Mente, the Archivio Storico Capitolino and the Biblioteca Nazionale Sportiva of CONI. Featured in the prestigious Donata Pizzi Collections, her works have been showcased at the International Exhibition of Triennale Milano, at the Palazzo delle Esposizioni in Rome, and at the Museo di Santa Giulia in Brescia, all venues that have hosted the Collection. Selected in 2017 by the artists presented in Corea at Casa Italia on the occasion of the Winter Olympic Games, in 2019 the Italian Cultural Institute in Lisbon dedicate her the solo exhibit “Riflessioni”, whereas Gaia Bindi and Piero Gilardi have invited to participate in the exhibit “RESILIENZA/RESISTENZA” at PAV – Parco Arte Vivente in Turin (Italy).

Works by Casolaro are exhibited in important public and private art collections, such as: MAXXI Museo Nazionale delle Arti del XXI secolo, Rome; CNA – Centre National de l’Audiovisuel, Dudelange, Luxembourg; Mart – Museo d’Arte Contemporanea in Trento and Rovereto; MU.SP.A.C. Museo Sperimentale d’Arte Contemporanea in L’Aquila; Collezione Farnesina Experimenta, Ministry for Foreign Affairs, Rome; Collezione della Fondazione Quadriennale in Rome; Collezione CGIL Confederazione Generale Italiana del Lavoro, Rome; Pinacoteca Comunale in Terni; Collezione Provincia Autonoma di Bolzano; Collezione storica del Premio Suzzara; Monumento Parco Eternot Comune di Casale Monferrato; Museo Laboratorio della mente, Rome; Mufar, Museo delle armi delle Reali Ferriere Borboniche, Mongiana.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare MOLTO VISIBILE, TROPPO INVISIBILE, il nuovo progetto con cui Gea Casolaro offre il suo contributo a quell’interrogativo etico e morale che riguarda il destino del pianeta non meno che la coscienza individuale e collettiva. L’eccezionalità dei tempi correnti, l’incertezza sulla tenuta delle istituzioni democratiche, il concretizzarsi di uno scenario ambientale catastrofico, la tragica incapacità di prevenire e gestire i flussi migratori e le conseguenti pulsioni nazionaliste e razziste portano Gea Casolaro a proporre chiavi di lettura che rifuggano da un approccio troppo astratto ai problemi, atteggiamento di per sé origine e concausa della difficoltà nella ricerca di soluzioni.

Tale aspirazione alla concretezza è alla base della pratica artistica di Casolaro. L’indagine sulle molteplici modalità di visione, a cui l’artista ha improntato gran parte della sua poetica, viene utilizzata per lanciare connessioni di senso atte a generare dubbi e riflessioni nello spettatore. Già nei suoi lavori fotografici del passato è palese una tensione verso la multidimensionalità, ma l’esigenza di inglobare la pluralità dei punti di vista, oltre che una sollecitazione alla formazione di massa critica per sfidare la contemporaneità, costituisce per Casolaro motivo per adottare nuove modalità operative nella sua pratica artistica. Da qui la predilezione per processi di coinvolgimento e compartecipazione nella realizzazione delle sue opere e la sperimentazione, negli anni, di nuove forme di espressione, in contrapposizione all’uso compulsivo delle immagini della comunicazione di oggi.

Anche MOLTO VISIBILE, TROPPO INVISIBILE è frutto di questo approccio creativo. Insieme al filosofo Enrico Castelli Gattinara, Casolaro ha invitato alcune personalità a partecipare a degli incontri svoltisi all’interno degli spazi della galleria con lo scopo di sviscerare, da punti di vista anche eccentrici e mai banali, tematiche di attualità. Da questi incontri l’artista ha tratto il materiale per realizzare il video che dà il titolo alla mostra. Parallelamente ha lavorato con un gruppo di giovani stranieri appena giunti in Italia, volutamente al di fuori di ogni categorizzazione (regolare/irregolare, rifugiato, profugo, migrante economico) a sottolineare la comune appartenenza ad un’unica umanità ai cui membri, nessuno escluso, andrebbero garantiti i diritti fondamentali, compreso quello al sogno di un futuro migliore. Dal lavoro di Casolaro emerge come il desiderio di moltissimi migranti sia anzitutto quello di migliorare se stessi. E l’artista spinge a riflettere su quanto queste aspirazioni e questa energia potrebbero essere un carburante rigenerativo per le nostre stanche società.

Casolaro come sempre agisce per sollecitazione, sfruttando la forza delle immagini che si formano nella sua mente e che restituisce all’attenzione di chi, attraverso l’arte, chiede se non soluzioni, quanto meno credibili interpretazioni. L’esigenza di concretezza spinge l’artista a reificare le sue immagini-pungolo in veri oggetti tridimensionali. Ecco dunque che al video e ai lavori di arte partecipata si aggiungono oggetti-scultura che Casolaro riesce a trattare per quello che sono: pure immagini. La felpa con il simbolo tratto dal costume di Ubu Roi ad evocare i tanti Ubu, nostrani e no, con cui il destino delle Nazioni e l’intera convivenza civile devono fare i conti. Il telescopio puntato su un planisfero fisico dal significativo titolo Il cielo stellato e la legge morale, kantianamente ispirato all’esigenza di riflettere sul proprio ruolo su questo pianeta da preservare nella sua preziosa ed integrale universalità, senza distinzioni di confini o di interessi economici. Ed ancora Specchio delle mie brame, efficace antimonumento all’incomunicabilità e a una distorta visione della realtà che contraddistingue le comunicazioni di oggi. E infine Torno subito, un incitamento a riprendere il nostro ruolo di donne e uomini senzienti e raziocinanti dopo un periodo troppo lungo, e ancora in corso, di ricreazione intellettuale: il suono di una sveglia, o se si vuole di una campanella, che Casolaro affida ad un messaggio su una maglietta significativamente vuota.

Il MAXXI – Museo Nazionale delle arti del XXI secolo di Roma dedicherà all’opera video di Gea Casolaro un focus dal titolo “La poesia dell’impegno” che si terrà dal 9 al 13 ottobre nella Video Gallery – powered by IN BETWEEN ART FILM. La rassegna sarà introdotta da un talk con l’artista con ingresso libero fino ad esaurimento posti. Per ulteriori informazioni www.maxxi.art.

GEA CASOLARO Nata a Roma (I) nel 1965. Vive e lavora tra Roma (I) e Parigi (F)

Il suo lavoro ventennale indaga, attraverso la fotografia, il video e la scrittura, il rapporto con le immagini, l’attualità, la società, la storia. La sua ricerca mira ad attivare un dialogo permanente tra le esperienze e le persone, per ampliare la capacità di analisi e di conoscenza della realtà attraverso i punti di vista altrui. Con un approccio vicino alle pratiche di sociologi e filosofi, il suo sguardo si posa sui paesaggi urbani e le persone che li vivono: Human landscapes è il titolo di una serie realizzata tra Berlino, Roma, Buenos Aires e Shanghai a partire dal 1997, mentre Visioni dell’EUR (2002-2006) si concentra sui paesaggi del quartiere, sinonimo di modernità negli anni ’60 e per questo scelto dai più grandi registi italiani come “co-protagonista” dei loro film.

Vince il Premio Suzzara nel 1996, partecipa nel 1998 agli incontri della Biennale dei Giovani Artisti dell’Europa e del Mediterraneo a Sarajevo. È presente nel 2003 alla XIV Anteprima-Quadriennale di Napoli con una video-installazione realizzata a Buenos Aires (Doppio sguardo, 2003) e nel 2008 alla XV Quadriennale al Palazzo delle Esposizioni di Roma con una video-installazione in ricordo dei morti sul lavoro (Ai caduti di oggi, 2008).

Tra i suoi progetti più famosi ricordiamo: Maybe in Sarajevo del 1998, un omaggio poetico alla città incrocio di culture e religioni differenti, devastata da anni di guerra; il video Volver atrás para ir adelante girato a Buenos Aires nel 2003, durante la crisi economica, con riprese della vita di strada tra proteste, manifestazioni e passanti distratti, messi a confronto con i terribili eventi della dittatura degli anni ‘70. Il video è stato presentato in diversi spazi e rassegne tra cui il Teatro India di Roma, il Festival International de Cinéma Vision du réel di Nyon in Svizzera, il Raid Project di Los Angeles e nel 2007 il One World Berlin Filmfestival.

È del 2007 il progetto Permanente presenza commissionato dal Mart ed esposto in una mostra personale nel Museo di arte contemporanea di Trento e Rovereto; del 2010 la realizzazione dell’immagine della tessera della CGIL in occasione del quarantennale dell’approvazione dello Statuto dei Lavoratori e la personale South presso The Gallery Apart di Roma con due lavori sulla percezione del paesaggio realizzati rispettivamente in Nuova Zelanda e in Francia. Nel 2009 è in residenza per nove mesi presso la Cité Internationale des Arts di Parigi per lavorare al suo progetto Still here sul rapporto tra cinema e vita quotidiana nella capitale francese. Nel 2011 partecipa al Padiglione Italia nel mondo in occasione della 54a Biennale di Venezia, presso l’Istituto Italiano di Cultura di Strasburgo in Francia e nel 2012 al Festival Images di Vevey in Svizzera.

Del 2013 sono Sharing Gazes, risultato in due capitoli del workshop, realizzato con gli studenti dell’ultimo anno dell’Accademia di Belle Arti e Design di Addis Abeba nel corso di una residenza dell’artista presso il locale Istituto Italiano di Cultura, e Mille e una di queste notti, prima proiezione pubblica del video, in occasione del quarto anniversario del terremoto al MU.SP.A.C. Museo Sperimentale d’Arte Contemporanea di L’Aquila. Sempre nel 2013 ha realizzato due missioni fotografiche commissionate: la prima nel Principato di Monaco (il lavoro Forever Monte-Carlo è stato esposto presso The Forbes Galleries a New York); la seconda in Lussemburgo al CNA Centre nationale de l’audiovisuel, dove ha realizzato un ritratto delle complesse sfaccettature del Paese attraverso una mostra di mail-art-relazionale, intitolata Send Me a Postcard, a site aside, inside, in between, away.

Nel 2015 è stata in residenza per oltre due mesi presso l’Istituto Italiano di Cultura di Lima per un progetto di arte partecipativa ispirato al lavoro del fotografo andino Martín Chambi, con un gruppo di studenti del Centro de la Imagen. Nel 2016 ha vinto di concorso del Comune di Casale Monferrato per la realizzazione di un monumento di arte pubblica per il Parco Eternot nato sul sito dove sorgeva la tristemente famosa fabbrica Eternit, mentre nel 2019 ha realizzato l’installazione permanente Arbor vitae – Giù le armi dalle mani al Mufar – Museo Fabbrica d’Armi delle Reali Ferriere di Mongiana nell’ambito del progetto Ceilings curato da Simona Caramia.

È del 2017 la mostra antologica Con lo sguardo dell’altro al Macro di Roma, un’ampia panoramica, curata da Claudio Crescentini, dislocata su due sale del museo ed estesa anche alle salette video e ad una rassegna dei suoi più significativi cataloghi e libri d’artista esposti in biblioteca. Fra il 2017 e il 2018 Casolaro ha realizzato, entrambi nella città di Roma, due importanti e vasti progetti di arte partecipativa, coinvolgendo di volta in volta gruppi di persone che da protagonisti sono entrati nel processo creativo: Il legame con la storia libera l’immaginazione, con gli studenti del Liceo Classico E. Q. Visconti, e Nel corpo della città, mostra diffusa sviluppatasi tra il Museo Laboratorio della Mente, l’Archivio Storico Capitolino e la Biblioteca Nazionale Sportiva del CONI.

Presente nella prestigiosa Collezione Donata Pizzi, sue opere sono state esposte alla Triennale di Milano, al Palazzo delle Esposizioni di Roma e al Museo di Santa Giulia a Brescia, tutte sedi che hanno accolto la Collezione. Scelta tra gli artisti presentati in Corea a Casa Italia in occasione delle Olimpiadi invernali del 2107, nel 2019 l’Istituto Italiano di Cultura di Lisbona le ha dedicato la personale “Riflessioni” mentre Gaia Bindi e Piero Gilardi l’hanno invitata a partecipare alla mostra “RESILIENZA/RESISTENZA” in corso al PAV – Parco Arte Vivente di Torino. A partire dal prossimo 9 ottobre, il MAXXI di Roma dedicherà a Gea Casolaro un focus sulla sua produzione video.

Opere di Casolaro sono presenti in importanti collezioni pubbliche e private tra cui: MAXXI Museo Nazionale delle Arti del XXI secolo, Roma; CNA – Centre National de l’Audiovisuel, Dudelange, Luxembourg; Mart – Museo d’Arte Contemporanea di Trento e Rovereto; MU.SP.A.C. Museo Sperimentale d’Arte Contemporanea de L’Aquila; Collezione Farnesina Experimenta, Ministero degli Affari Esteri, Roma; Collezione della Fondazione Quadriennale di Roma; Collezione CGIL Confederazione Generale Italiana del Lavoro, Roma; Pinacoteca Comunale di Terni; Collezione Provincia Autonoma di Bolzano; Collezione storica del Premio Suzzara; Monumento Parco Eternot Comune di Casale Monferrato; Museo Laboratorio della mente, Roma; Mufar, Museo delle armi delle Reali Ferriere Borboniche, Mongiana.

Chilometro 0

Christophe Constantin, Marco De Rosa, Federica Di Pietrantonio,
Chiara Fantaccione, Roberta Folliero, Andrea Frosolini

curated by Porter Ducrist

27.06.2019 – 26.07.2019

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present Chilometro 0 (Zero Mile), a group show that brings together the works by the artists known as In Situ, a sort of artistic living organism who in Tor Bella Monaca, one of Rome’s most difficult neighbourhoods,  have founded 11 artist’s studios and an artist run space. A programme that features young international artists in the exhibition space and the sharing of the everyday art practice in the studio characterize this experience that intrigues and engages the city.  It is the responsibility of the gallery to point out such vitality in order to enable the artist to express in total freedom their poetics predicated on the intimate link between the artistic expression and existential condition, as well as on the calling into question of the roles of the various stakeholders involved in the art world: from the curator to the artist, from the spectator to the gallery owner. The exhibition is curated by Porter Ducrist, enigmatic and elusive embedded curator. Below is his presentation.

“We live in an image-based society, where representation is more important than the essence. In such confusion between signifier and signified, discerning between illusion and reality becomes nearly impossible. As we all are aware that everything is fiction, what is the role of art in our world? We can hide ourselves behind the moralism which makes art more like a parlor game than an ideological message or a quest of “the fair”. What is art? In such clichéd question, we can already grasp an answer. Art is art, why investigate? It is a certainty that does not need to be called into question! A status quo which is suitable to everyone but which does not lead anywhere, which does not see any future because it doesn’t look for it. If the art starts again from its genesis, it may continue to develop, and thus still be worthy of interest.

Let’s start from the absurd idea that art tries not to be interesting any longer. That the object exposed to the public is freed from any claim, message or added value. “What you see is what you see”, was the challenge launched by Frank Stella and which was taken up also by Donald Judd. The art that educes the reality to represent it as best as possible, starting from scratch through the concreteness of the trivial. Looking for nothing but to start anew, but this time on more solid foundations in order to go on after a too long, minimalist vegetative state. This starting point, this “Chilometro 0” would seem impossible because the importance of the history of art cannot, and should not, be denied, although it represents the only way through which the artist can continue to do what they have always had to do: urging the spectators to reflect by representing their current historical period.

As modern society seems a totalitarian system dominated by the spectacular, it is difficult for the artists to identify themselves as creators of images, since technology has deprived them of their monopoly. If everything is art, then nothing is art. A line of inquiry, a source of inspiration can stem from nothing, we can restart from nothing and it is from nothing that “Chilometro 0” attempts to urge the spectators to reflect. They find themselves immersed in a context where their role is as pivotal as that of the other stakeholders in the “Art” system, from the gallery owner to the curator, each of them called upon to take on new challenges and to represent themselves. Each artwork attempts to give shape to the specific task of each of these protagonists, to an extent that the artist is nearly relegated to the background in order to highlight what surrounds them. The real in art is definitely as detached and disconnected from the real as it is from many other things, but it is not less real than other realities. It is maybe from this statement apparently without rhyme or reason that “Chilometro 0” and the artists exhibited in the exhibition seek to represent the modern society, transforming the gallery into a window on reality.”

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare Chilometro 0, mostra collettiva che propone il lavoro di alcuni degli artisti riuniti sotto il nome In Situ, sorta di organismo artistico vivente che a Tor Bella Monaca, una tra le più problematiche periferie romane, ha creato una realtà composta da 11 studi d’artista e un artist run space. Una programmazione di giovani artisti internazionali nello spazio espositivo e la condivisione quotidiana della pratica artistica in studio caratterizzano questa esperienza che intriga ed interroga la città. Ed è compito della galleria segnalare questa vitalità consentendo agli artisti di declinare in piena libertà la loro poetica fondata sullo stretto legame tra espressione artistica e condizione esistenziale, nonché sulla messa in discussione dei ruoli dei diversi soggetti in gioco nel campo artistico: dal curatore all’artista, dallo spettatore al gallerista. La mostra è curata da Porter Ducrist, enigmatico e sfuggente curatore embedded, di cui è di seguito riportato il testo di presentazione:

“Viviamo in una società basata sull’immagine, dove la rappresentazione è più importante dell’essenza. In questa confusione tra significato e significante è quasi impossibile distinguere il reale dall’illusione. Visto che siamo tutti consapevoli che tutto è finzione, qual è il ruolo dell’arte in questo mondo? Ci possiamo nascondere dietro un moralismo che rende l’arte più un gioco di società che un messaggio ideologico o una ricerca del “giusto”. Cos’è l’arte? Nella banalità di questa domanda si può già intuire una risposta. L’arte è arte, perché indagare? È una certezza che non necessita di essere rimessa in discussione! Uno status quo che conviene a tutti, ma che non porta da nessuna parte, non vede un futuro perché non lo cerca. Forse è ripartendo dalla sua genesi che l’arte può continuare a svilupparsi, e quindi continuare a essere degna d’interesse.

Partiamo dall’idea assurda che l’arte tenti di non esserlo più. Che l’oggetto esposto al pubblico venga liberato da qualsiasi pretesa, messaggio o valore aggiunto. “Quello che vedi è quello che è”, la sfida di Frank Stella ripresa da Donald Judd. L’arte che estrae la realtà per rappresentarla al meglio, rimettendosi in gioco tramite la concretezza del banale. Non cercando nient’altro che un punto di inizio per ricostruirsi e ripartire, ma questa volta su basi più sane per cercare almeno di continuare ad andare avanti dopo uno stato di vegetazione minimalista ormai durato troppo tempo. Questo punto di inizio, questo “Chilometro 0” sembrerebbe impossibile perché non si può negare l’importanza della storia dell’arte e non lo si deve fare, ma rappresenta l’unico modo con cui l’artista può continuare a fare quello che ha sempre dovuto fare, interrogare lo spettatore rappresentando il proprio periodo storico.

Considerando la società odierna un sistema totalitario dominato dallo spettacolo, diventa difficile per un artista continuare a identificarsi come creatore d’immagini, la tecnologia avendolo privato del suo monopolio. Se tutto è arte, niente lo è più. Dal niente si può trovare una bella pista di indagine, una fonte d’ispirazione, dal niente si può ripartire ed è dal niente che “Chilometro 0” cerca di interrogare lo spettatore. Quest’ultimo si trova immerso in un contesto in cui il suo ruolo è centrale quanto lo è quello degli altri attori del sistema “Arte”, dal gallerista al curatore, ognuno obbligato a rimettersi in gioco e a rappresentarsi. Ogni opera esposta cerca di dare forma in maniera concreta al compito specifico di ciascuno di questi protagonisti, al punto da collocare l’artista quasi in secondo piano così da mettere piuttosto maggiormente in luce quello che lo circonda. Il reale nell’arte è sicuramente tanto staccato dal reale quanto da tante altre cose, ma non lo rende comunque meno reale di altre realtà. È forse da questa frase senza capo né coda che “Chilometro 0” e gli artisti presentati in mostra cercano di rappresentare la società contemporanea, trasformando la galleria in una finestra aperta sul reale.”

Petrichor

Sinae Yoo

13.05.2019 – 21.06.2019

Exhibition views

Works

The Gallery Apart is proud to present Petrichor, the second solo show by Sinae Yoo (Seoul, 1985) hosted in the gallery spaces. Exploring the sensory imagery of Sinae Yoo means living a sensory experience of great visual impact and which soon morphs into a meeting with themes, suggestions and requests related to ethical and moral foundations which since ever have compelled human beings to question themselves and the environment where their earthly life unfolds. In the last few years, by exploiting a wide range of media, Sinae Yoo has investigated topics such as estrangement and bondage under the yoke of capitalism. Drawing on the visual culture as a defining part of advertising and video games, the artist evokes an aesthetic form of seduction which ensnares and shatters the souls in its virtual network.
The exhibit unfolds around the video installation that lends its title to the show. Petrichor is a word coined by some scientists during the Sixties to describe the distinct scent when a storm’s first raindrops hit the ground after a long period of dry weather. The video is the result of a close cooperation with a community of artists whom Sinae Yoo met in the city of Baltimore, where the artist lived during the last year and where the video has been shot. The film features Elon Batlle, the composer and singer Mathew Starke, and the poet Keenon Brice, while Alex Deranian and Sylvain Gerboud composed its soundtrack.
Set in service stations and in car parks, Petrichor revolves around the car as an emblematic object of a regulatory, hyper-masculinized power. A world controlled and inhibited by the lean curves and by the powerful audio system of a muscle car. The artist uses subculture products to investigate the mechanisms which govern personal relationships and the relation with the expressions of the self which, in the capitalist system, are based on forms of extreme competitiveness. Capitalism, in fact, does not promise any salvation or redemption for the weak, but only default and debt, and in art, just like at work, the mainstream exploits and destroys the free subcultures, imposing submission, obedience and conformity to the dominant aesthetic canons.
The protagonists of Petrichor seek to escape this by giving life to scenes where music and drama serve as catalyst for emancipation, resilience and fortitude. The rebellion against the imposed uniformity goes through the exaltation of a space and of shared social practices, of a sociological habitus which here is defined “Glass flex”, a subculture where the affirmation of identity and the social recognition is based on a competition over the biggest in-car audio system, over who has the most powerful subwoofers. The video installation and its score are inspired by such hyper-masculinized aesthetics.
Music plays a key role in the project Petrichor. The song “Shield” borrows the music that, in a stunning detail of the tryptich oil painting “The Garden of Earthly Delights”, housed in the Museo del Prado in Madrid, Hieronymus Bosch painted upon the posterior of one of his innumerable upsetting figures. The result is a completely new song that one of the protagonists featuring in the video sings, which however the spectators cannot hear. The song indeed is played on the upper floor of the gallery where the audience will listen to it while having the big mural work of art in front of them that Sinae Yoo has painted on the highest wall of the gallery, and on which the artist wrote “Inner music can be heard when you close your eyes”. It invites to rediscover the spiritual dimension that the consumerist society tends to reject. The abstract collages featuring the exhibition are inspired by such dimension and by its possible and personal visual representation.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare Petrichor, la seconda personale di Sinae Yoo (Seoul, 1985) negli spazi della galleria. Addentrarsi nell’immaginario di Sinae Yoo significa apprestarsi ad un’esperienza sensoriale dal forte impatto visuale e che presto si trasforma in un incontro con temi, suggestioni e istanze che attengono ad alcuni fondamenti etici e morali che da sempre obbligano il genere umano ad interrogare se stesso e l’ambiente in cui si dipanano le sue vicende terrene. Negli ultimi anni, usando una vasta gamma di media, Sinae Yoo ha esplorato temi quali l’alienazione e la servitù sotto il giogo del capitalismo. Prendendo spunti dalla cultura visiva della pubblicità e dei videogiochi, l’artista evoca un’estetica di seduzione che intrappola e frantuma le anime nella sua rete virtuale.
La mostra si sviluppa intorno all’installazione video che le dà il titolo. Petrichor è un termine coniato in ambito scientifico nel corso degli anni ’60 per indicare l’odore che si manifesta quando una prima pioggia cade dopo un lungo periodo di bel tempo. Il video è il risultato di un processo di stretta collaborazione con una comunità di artisti che Sinae Yoo ha incontrato a Baltimora, città dove l’artista ha risieduto nel corso dell’ultimo anno e dove il video è stato girato. Recitano nel film Elon Batlle, il compositore e cantante Mathew Starke e il poeta Keenon Brice, mentre Alex Deranian e Sylvain Gerboud ne hanno composto la colonna sonora.
Ambientato in stazioni di servizio e parcheggi, Petrichor si concentra sull’automobile come oggetto emblematico di un potere normativo iper-mascolinizzato. Un mondo controllato e inibito dalle curve slanciate e dal potente sistema audio di una muscle car. Si tratta di sottoprodotti culturali che l’artista utilizza per indagare i meccanismi che presiedono alle relazioni interpersonali e al rapporto con le espressioni del sé che nel sistema capitalistico sono improntate a forme di estrema competitività. Il capitalismo infatti non promette salvezza e redenzione per i deboli, ma solo default e debito e nell’arte, come nel lavoro, il mainstream sfrutta e distrugge le sottoculture libere imponendo sottomissione, obbedienza e conformità ai canoni estetici dominanti.
I protagonisti di Petrichor tentano di sfuggire a tutto ciò dando vita a scenari in cui musica e teatralità fungono da catalizzatori per l’emancipazione, la resilienza e la forza d’animo. La ribellione all’uniformità imposta transita per l’esaltazione di uno spazio e di pratiche sociali condivise, di un habitus in senso sociologico che qui assume la denominazione di “Glass flex”, una sottocultura in cui l’affermazione identitaria e sociale è affidata a una gara a chi costruisce i sistemi audio per automobili più smisurati, a chi detiene i subwoofers più potenti. E’ a questa estetica ipermascolinizzata che si ispirano l’installazione video e la colonna sonora.
La musica gioca un ruolo fondamentale nell’ambito del progetto Petrichor. La canzone “Shield” prende a prestito le note musicali che, in uno straordinario particolare del Trittico del Giardino delle delizie, conservato al Museo del Prado di Madrid, Hieronymus Bosch dipinge sul sedere di una delle sue infinite inquietanti figure. Ne è derivata una canzone completamente nuova che uno dei protagonisti del video canta senza che però lo spettatore la possa sentire. La canzone in effetti viene diffusa al piano di sopra della galleria dove lo spettatore la ascolterà avendo negli occhi il grande murale che Sinae Yoo ha dipinto sulla parete più alta della galleria e in cui ha inserito la frase “La musica interiore può essere ascoltata quando chiudi gli occhi”. E’ un invito a recuperare la dimensione spirituale che la società materialista tende ad espellere ed è a questa dimensione e alla sua possibile e personale rappresentazione visuale che si ispirano i collages astratti che completano la mostra.

all photos by Giorgio Benni

Au-delà

Marco Strappato

07.03.2019 – 26.04.2019

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present Au-delà, the fourth solo exhibition by Marco Strappato (1982) in the gallery spaces. With longstanding research interests on the depiction of landscapes, analyzed through multifarious approaches, methodologies and means, Strappato indulges in its developments, dovetailing his creative work with his own life path, the latter characterized by a certain proneness to nomadism, which paradoxically led him to rediscover his roots, both as a man and as an artist born and raised by the sea.

Au-delà is a title that evokes the transcendence of his personal experiences in order to reaffirm an intimate spiritual architecture. Indeed, for the first time, Strappato exhibits a self-portrait, moreover in the form of a painting: painting and silhouette, nothing further from the false epic of the selfies and of Instagram, but rather the symbol of in-depth study and of the search for the self in order to reach the essential through processes of selection, levelling and concealment.

The selection involves first of all the landscape which for the artist, though used to the metropolitan dimension, powerfully retrieves the smell, the atmosphere and the suggestions of the sea. And it manifests itself through some recent emblematic figures from the Italian art history (Ghirri, Fontana, Bonalumi, Manzoni) whose evocative power is exploited by the artist through an act that is not meant to be either an homage or a statement of lineage or even only artistic closeness, but rather an educated sampling aimed at offering an original interpretation of the possible interweaving between artistic researches and representations of landscapes. 

From the visual point of view, Au-delà appears like a fairly monochromatic exhibition, with a preponderance of a white palette that implies leveling, in line with a quest for essentiality; not sterile uniformity, but clarity as the baseline for any possible investigations. White therefore as a blank page to be written, as a canvas waiting to be painted, as a propaedeutic element to hold the meanings that the artist assigns to his drawings, to the images, and to the shapes. 

Strappato finally exploited – unlike his past approach – a process of concealment of the technology, which is there, but it isn’t seen, so as to restore the concept to its rightful leading role.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare Au-delà, la quarta personale in galleria di Marco Strappato (1982). Da tempo impegnato in una ricerca sull’immagine di paesaggio declinata attraverso multiformi approcci, modalità e mezzi, Strappato ne asseconda gli sviluppi facendo coincidere il percorso artistico con quello esistenziale, caratterizzato da una certa tendenza al nomadismo che paradossalmente lo ha condotto a recuperare le sue radici di uomo ed artista nato e cresciuto in riva al mare.

Au-delà è già un titolo che evoca un andare oltre le esperienze vissute per riaffermare un’architettura spirituale intima. Non a caso per la prima volta Strappato espone un autoritratto, per di più sotto forma di dipinto: pittura e silhouette, niente di più lontano dalla falsa epopea del selfie e di Instagram, piuttosto l’emblema dell’approfondimento e della ricerca del sé per arrivare all’essenziale attraverso processi di selezione, di livellamento e di occultamento.

La selezione riguarda anzitutto il paesaggio che per l’artista, pure abituato alla dimensione metropolitana, torna prepotentemente ad assumere il profumo, l’atmosfera e le suggestioni del mare. E si manifesta per il tramite di alcune figure emblematiche del recente passato della storia dell’arte italiana (Ghirri, Fontana, Bonalumi, Manzoni) di cui Strappato asseconda il potenziale evocativo attraverso un’operazione che non intende essere un omaggio né un’affermazione di discendenza o anche solo vicinanza artistica, quanto piuttosto un campionamento colto finalizzato a fornire un’interpretazione inedita dei possibili intrecci tra ricerche artistiche e rappresentazioni di paesaggi. 

Dal punto di vista visuale, Au-delà si configura come una mostra pressoché monocromatica, con una preponderanza del bianco ad attestare un livellamento in linea con la ricerca di essenzialità; non una sterile uniformità bensì una chiarezza di fondo che diviene base per ogni possibile approfondimento. Il bianco quindi come una pagina da scrivere, come una tela preparata per dipingere, come elemento propedeutico per contenere i significati che l’artista assegna ai disegni, alle immagini e alle forme. 

Strappato ha infine operato, all’opposto di quanto fatto in passato, mediante un processo di occultamento della tecnologia, che in realtà c’è ma non si vede così da restituire al concetto il ruolo di protagonista principale che gli compete.

Sealed Vessels

Florian Neufeldt

05.12.2018 – 15.02.2019

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present Sealed Vessels, the fourth solo show hosted in the gallery’s spaces by Florian Neufeldt (1976), a German artist based in Berlin.
Committed to relate his sculptural practice to the spaces and architectures hosting his works, Neufeldt further develops the central theme by making the exhibition space the content of his art and assigning the role of container not only to the gallery’s structure as such, but also to the objects found, which the artist usually selects and forges for the purpose of his formal research.
The show Sealed Vessels deals with containers in a broader sense. Since the early beginnings of humanity and its culture containers in every form, size, and functional purpose have played a crucial role in managing the daily life and survival. Be it caves as shelters, holes for storage or bowls to drink water. All these containers haven’t lost any significance and can be seen as one of the grounds our civilization is based upon.
Humans have oftentimes drawn inspiration from nature, trying to copy it and its seemingly perfect models. One of these natural products is the egg whose extraordinary qualities have inspired all kinds of objects, architectures and more or less scientific theories. Even more than these theories, though, it is the religion in various forms which has incorporated the egg as a symbolic form and created an aura still gleaming.
So if the egg as a container obviously evokes a content involving life and therefore high and auratic categories and principles, the industrial reality and mass-production mostly succeeds in disposing this aura. The title giving series Sealed Vessels contrasts eggs with human-made industrial metal containers featuring quite similar shapes. Reduced to their basic forms, with all attachments cut off and the openings sealed through welding, these standard containers for gases and liquids serve as a pedestal for the natural paradigm (the egg) which, regarding its strangely balanced position on the metal containers, might seem somehow attached to its epigone.
However, it is in the basement of the gallery that Neufeldt leads to extreme consequences the short circuit between content and container, between form and void. The space accessible to the viewer is drastically reduced due to the unexpected presence of a previously non-existent wall, which, on the one hand, compresses the exhibition space imposing a claustrophobic approach to the visit; on the other hand, it is presented as a container (once again) of artworks embedded in the wall and, finally, it inevitably evokes the presence of a larger space that, beyond the wall itself, suggests to the imagination about a huge void.
To round off the exhibit there is a video that, once again, highlights the unique approach of Neufeldt to the medium, already used on other events but always with a sculptural approach, aimed at exploiting with simplicity and, at the same time, with depth the predisposition of the moving image to fathom any possible relationship between the object and the surrounding space. 

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare Sealed Vessels, la quarta personale in galleria di Florian Neufeldt (1976), artista tedesco di stanza a Berlino.
Impegnato a relazionare la propria pratica scultorea con gli spazi e le architetture atte a ricevere le sue opere, Neufeldt approfondisce ulteriormente il tema facendo dello spazio il contenuto della sua arte e assegnando il ruolo di contenitore non solo alla struttura della galleria in quanto tale ma anche agli oggetti trovati, che l’artista abitualmente seleziona e piega ai fini della sua ricerca formale.
La mostra Sealed Vessels fa riferimento ai contenitori in senso lato. Fin dagli albori dell’umanità e della sua evoluzione culturale i contenitori di qualunque forma, dimensione e destinazione funzionale hanno giocato un ruolo cruciale nella gestione della vita quotidiana e ai fini della sopravvivenza. Dalle caverne utilizzate come rifugi dagli uomini primitivi ai vasi per contenere derrate alimentari, acqua o altri liquidi, l’importanza dei contenitori non è mai venuta meno ed essi possono essere visti come una delle basi su cui si fonda la nostra civiltà.
L’uomo ha spesso tratto spunto dalla natura, tentando di copiarla nei suoi modelli apparentemente perfetti. Uno di questi prodotti naturali è l’uovo le cui straordinarie qualità hanno ispirato una moltitudine di oggetti, architetture e teorie più o meno scientifiche. Ancor più di queste teorie è la religione nelle sue varie manifestazioni ad avere introiettato l’uovo come forma simbolica assegnandogli un’aura ancora brillante.
Se l’uovo come contenitore evoca naturalmente un contenuto che attiene alla vita e dunque a categorie e principi alti e auratici, la realtà industriale e la produzione di massa riescono per lo più a sminuire quest’aura. La serie di sculture intitolate Sealed Vessels mette a confronto le uova con contenitori industriali metallici creati dall’uomo che assumono una forma abbastanza simile. Ridotti alle loro forme di base, con tutti gli accessori eliminati e le aperture sigillate mediante saldatura, questi contenitori standard per gas e liquidi fungono da piedistallo per il paradigma naturale (l’uovo) che, per quanto riguarda la sua posizione stranamente bilanciata sui contenitori metallici, potrebbe sembrare in qualche modo attaccato al suo epigono.
Ma è nel basement della galleria che Neufeldt porta ad estreme conseguenze il corto circuito tra contenuto e contenitore, tra forma e vuoto. Lo spazio agibile da parte dello spettatore viene radicalmente ridotto a causa dell’inopinata presenza di un muro prima inesistente, che da una parte strizza lo spazio espositivo imponendo un approccio claustrofobico alla visita, dall’altra si propone come contenitore (di nuovo) di opere questa volta incastonate nella parete e, infine, evoca inevitabilmente la presenza di uno spazio ben più grande che, oltre la parete stessa, propone all’immaginazione un grande vuoto.
Completa la mostra un video che ancora una volta evidenzia la particolare attitudine di Neufeldt al mezzo, già utilizzato in altre occasioni ma sempre con un approccio scultoreo, volto a sfruttare con semplicità e nel contempo con profondità la predisposizione dell’immagine in movimento a scandagliare ogni possibile relazione tra oggetto e spazio circostante.

COME IN QUICKLY, OTHERWISE I’M AFRAID OF MY HAPPINESS! XENIA AT THE TIME OF WAR

Chto Delat and Babi Badalov

18.09.2018 – 23.11.2018

Exhibition Views

Works

The law of hospitality opens up the possibility for contamination in that it calls for no governing body

such as a sovereign state or master of a home to establish laws and authority over another subject.

The state or master retains the capacity to be overthrown.

Most importantly, we must embrace hospitality as an interruption, an interruption of the self.

(from: Interruptions: Derrida and Hospitality di Mark W. Westmoreland)

The Gallery Apart is proud to present Come in quickly, otherwise I’m afraid of my happiness! Xenia at the time of war. Four years after their participation in the exhibition Subterfuge, the art collective Chto Delat (What is to be done?) from Petersburg, will return with a new exhibition hosted in the gallery spaces, this time along with Babi Badalov, artist nomad, currently based in Paris and the close friend of the collective who used to live in St. Petersburg in the Nineties and who share important artistic inspirations with Chto Delat since then.
Founded in 2003 by a group of artists, critics, philosophers ad writers engaged in political theory, art, and activism, Chto Delat takes its name from a novel by the writer Nikolai Chernyshevsky, which later also inspired the title for Lenin’s own publication, in which he outlined the organizational structure and strategy of the revolutionary party. In this view, Chto Delat sees itself as an artistic cell committed to a variety of cultural activities aimed at “knowledge production”. The collective exploits a range of media, from video and theater plays, to radio programmes and mural paintings. Their artworks are characterized by the use of estrangement effects, surreal scenery, the analysis of study cases involving concrete social and political struggles.
Visual artist and a poet, Babi Badalov expresses his art though visual poetry, sculptures, installations and live performances. His practice is mostly focused on language, on the linguistic explorations researching the limits and borders of language, on the personal experiences with foreign languages, both written and spoken, and on the possible overlapping of meanings and connections. Badalov’s art also explores language in order to emphasize key geopolitical issues.
Come in quickly, otherwise I’m afraid of my happiness! Xenia at the time of war is a reflection upon the concept of hospitality, so relevant and close to our everyday life and, at the same time, rich in profound and contradictory meanings with which also art and philosophy have to deal, particularly in the current historical phase of radicalization of the use, and of the definition itself, of the public space due to the so called “refugee crisis”. Taken from the novel The Laws of Hospitality by Pierre Klossowski, the first sentence of the exhibition’s title makes a reference to Xenia, the ancient Greek concept of hospitality, infused with generosity and courtesy.
Chto Delat and Babi Badalov investigate the shifts in meaning of the word “hospitality” as a result of the emergence of new technologies and strategies to acquire power and advance on the road to progress, strategies that seem to abandon the previous guidelines and the politics of commonality. The only hospitality known in the western world has always been subject to conditions based on rights, duties, obligations, etc. Disputes constantly arise regarding the legal and judicial aspects as well as the military actions aimed at limiting a phenomenon that “common” citizens, influenced by the media-induced mass hysteria, end up to consider a growing threat to their houses, to public order, the respect of the laws, and to what is called “civilization”.
Therein lies a partial truth, as we learned from philosophy that even a strictly regulated protocol of hospitality inevitably results in a threat of unconditional hospitality (those who host open themselves up to new experiences and, sweeping away the old laws, they become guest in their own house). However, at the same time, there is less debate about the utopia of the old European militants who imagined migrants / aliens / guests as a revolutionary force able to sweep away the law to establish a new communist world together with the liberated “host / master”. Few people are able to draw inspiration from such visions; today, the aim is to preserve the remnants of a basic humanism to provide unconditional support to those who need it.

The exhibition is a reflection of the moment when the remnants of the utopia merge with a bitter sense of lostness. And it is a reflection on the concept of hospitality, as a metaphor for openness to the new and the unexplored – an openness to the “virus” that may lead to danger or to salvation. In the radicalization of this idea, the theological component of faith – the belief in the possibility of transformation – is crucial.
The exhibition is structured around three films, shot by Chto Delat between 2011 and 2016, which depict in different ways the moment of seeking refuge, the protection from a menacing reality. Each of the three films is tragic in their own way. They do not give advice to those in search of salvation, but instead they affirm realistically that we are stripped of this condition of security and that it is necessary to open to a new situation. Only if faced with an unsolvable conflict, we are able to find a possibility of transformation. The graphic and textile artworks by Babi Badalov and Nikolay Oleynikov also reflect on the same topics creating independent spaces to interpret the phenomenon of hospitality between law and lawlessness. Gluklya Natalia Pershina-Jakimanskaya presents a group of delicate watercolors and drawings which come from a work that she is doing with the refugee community since 2012. Gluklya’s works are exhibited and sold (part of the income will go to Associations devoted to hospitality) together with works made by refugees. They are part of a broader program of shared projects which produced videos, textile works (Сonceptual Сlothes) and performances.

La legge dell’ospitalità schiude la possibilità di contaminazione in quanto non richiede che un
organo di governo come uno stato sovrano o il padrone di una casa stabilisca leggi e autorità su un altro soggetto.
Lo stato o il master conserva la capacità di essere rovesciato.
Soprattutto, dobbiamo abbracciare l’ospitalità come un’interruzione, un’interruzione del sé.
(da: Interruptions: Derrida and Hospitality di Mark W. Westmoreland)

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare Come in quickly, otherwise I’m afraid of my happiness! Xenia at the time of war. A quattro anni dalla loro partecipazione alla mostra Subterfuge, il collettivo pietroburghese Chto Delat (Che fare?), torna ad esporre negli spazi della galleria, questa volta insieme a Babi Badalov, artista nomade attualmente di stanza a Parigi, amico intimo del collettivo che negli anni Novanta ha vissuto a San Pietroburgo condividendo sin da allora importanti ispirazioni artistiche con Chto Delat.
Fondato nel 2003 da un gruppo di artisti, critici, filosofi e scrittori impegnati ad affrontare temi attinenti la politologia, l’arte e l’attivismo , Chto Delat mutua il nome dall’omonimo romanzo di Nikolai Chernyshevsky, titolo successivamente adottato anche da Lenin per il suo celebre testo in cui viene delineata la teoria organizzativa e la strategia del partito rivoluzionario del proletariato. In quest’ottica, Chto Delat si propone quale cellula artistica votata a diverse tipologie di attività culturali e di produzione di conoscenza. Il collettivo adotta diversi media, dai video alle rappresentazioni teatrali, ai programmi radiofonici, alle pitture murali. Le loro opere sono caratterizzate dall’uso di effetti spaesanti, da scenari surreali, dall’analisi di casi di studio che coinvolgono concrete battaglie sociali e politiche.
Artista visuale e poeta, Babi Badalov si esprime attraverso interventi di poesia visiva, sculture, installazioni e performance. Il suo lavoro è focalizzato sul linguaggio, sui suoi limiti e confini, sulle personali esperienze con lingue straniere scritte e parlate e sulle possibili sovrapposizioni di nessi e significati. Il linguaggio viene altresì indagato da Badalov come strumento attraverso cui enfatizzare grandi questioni geopolitiche.
Come in quickly, otherwise I’m afraid of my happiness! Xenia at the time of war è una riflessione sul concetto di ospitalità, così vicino alla quotidianità di ciascuno e nel contempo ricco di significati profondi e contraddittori con cui arte e filosofia devono confrontarsi, ancor più nell’attuale fase storica di radicalizzazione dell’uso e della stessa definizione di spazio pubblico dovuta alla cosiddetta “crisi dei rifugiati” Tratta dal romanzo Le leggi dell’ospitalità di Pierre Klossowski, la prima frase del titolo della mostra si accompagna al riferimento a Xenia, l’antico concetto greco di ospitalità intriso di generosità e cortesia.
Chto Delat e Babi Badalov si soffermano sui mutamenti di significato che la parola “ospitalità” sta assumendo in ragione dell’affermarsi delle nuove tecnologie e delle strategie con cui oggi si acquisisce potere e si avanza sulla strada del progresso, strategie che abbandonano le precedenti linee guida e la politica della comunanza. L’unica ospitalità che conosciamo in Occidente è sempre sottoposta a condizioni che fanno riferimento a diritti, doveri, obblighi, ecc. Sorgono continuamente dispute in merito agli aspetti legali e giudiziari e sulle misure militari volte a contenere un fenomeno che i cittadini “comuni”, condizionati dall’isteria collettiva prodotta dai mass media, finiscono per percepire come una minaccia crescente alle loro case, all’ordine pubblico, al rispetto della legge, a ciò che viene chiamato “civiltà”.
E in ciò si annida una parziale verità, perché sappiamo dalla filosofia che anche un protocollo di ospitalità strettamente regolamentato comporta inevitabilmente una minaccia di ospitalità incondizionata (chi ospita si apre a una nuova esperienza e, spazzando via tutte le vecchie leggi, diventa ospitato nella sua stessa casa). Ma, allo stesso tempo, si parla sempre meno dell’utopia dei vecchi militanti europei che immaginavano migranti / alieni / ospiti come una forza rivoluzionaria in grado di spazzare via la legge e stabilire un nuovo mondo comunista insieme all’”ospite / padrone” liberato. Pochi oggi sono capaci di ispirarsi a tali visioni; oggi si tratta di preservare i resti di un umanesimo basico per fornire assistenza incondizionata a coloro che ne hanno bisogno.

La mostra è un riflesso del momento in cui i resti dell’utopia si mescolano con un amaro senso di perdita. Ed è una riflessione sull’idea di ospitalità, come metafora dell’apertura al nuovo e inesplorato – un’apertura al “virus” che può condurre sia al pericolo che alla salvezza. Nella radicalizzazione di questa idea, la componente teologica della fede – la credenza nella possibilità di trasformazione – è importante.
La mostra è costruita attorno a tre film, realizzati da Chto Delat fra il 2011 e il 2016, che riflettono in modo diverso il momento in cui si cerca rifugio, la protezione da una realtà minacciosa. Tutti e tre i film sono tragici a modo loro. Non danno consigli a chi è in cerca di sicurezza, piuttosto affermano realisticamente che siamo privati di questa condizione di sicurezza e che è necessario aprire ad una nuova situazione. Solo di fronte a un conflitto insolubile, siamo in grado di trovare una possibilità di trasformazione. Anche Babi Badalov e Nikolay Oleynikov, con le opere grafiche e tessili, riflettono sugli stessi temi creando spazi autonomi dove interpretare il fenomeno dell’ospitalità tra legge e illegalità. Infine, Gluklya Natalia Pershina-Jakimanskaya realizza delicati acquerelli e disegni a grafite frutto di un lavoro che l’artista sta conducendo dal 2012 insieme a rifugiati. Le opere dell’artista sono esposte e proposte alla vendita (parte dei proventi vengono devoluti ad associazioni che si occupano di accoglienza) insieme a quelle di alcuni rifugiati e rientrano in un processo più ampio composto da diversi progetti condivisi con gruppi di rifugiati da cui scaturiscono opere video, tessili (Сonceptual Сlothes) e performance.

THE INVISIBILITY OF PLANTS

Meital Katz-Minerbo

19.06.2018 – 07.09.2018

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present The Invisibility of Plants, the second solo show hosted in the gallery spaces of Meital Katz-Minerbo, an Israeli artist based in Tel Aviv.

The artist continues to investigate key concepts in the history and chronicles of her country, while touching on sensitive matters that relate to the human condition. She stresses the definitions of gender through an ironic underlining of attitudes typical of male hegemony’s representation. She questions the meaning of housing and territory, in connection to concepts of mobility, permanence and nomadism, pointing out Ethics, especially in reference to their absence. Katz-Minerbo denotes the use of the body as an instrument of social status through garments and accessories used to cover and adorn it, as a platform for dialogue between humans, objects and the environment.

To lead us to question ourselves on these issues, Katz-Minerbo has given life in the last two years to the Cactus Man, a character that has become central in the practice of the artist focused on giving visual representations to definitions of otherness. The Cactus Man is a hybrid that combines a plant with a human being. Despite his monstrous appearance, he became well placed in the high ranks of society. His versatility and agile mobility inside capitalist structures allowed him to become wealthy. The Cactus Man is a thief. His skin is endless, for that his shape has no limits. Clothes are his skin; they cover his aberrant semblance in order to make him hard to recognize. He has two voices with two different accents, emitting sounds that contain the knowledge of two epochs. The Cactus Man is an empty shape ready to be filled.

The Cactus Man takes over the gallery spaces. He takes them up temporarily, as his style is based on mobility dictates and in line with the perennially changing conceptions of territory and body. A series of personal objects are disseminated in the gallery space alluding to a domestic place. They indicate the different areas of a specific and unknown home: a dining room, a bedroom and a basement. The group of objects can be easily put in a suitcase to be transported from the current residence to the next, where they will be displayed again, always maintaining the same sense of familiarity. It is not the traditional sedentary home. Katz-Minerbo presents an ever-moving house, a nomadic idea of a house belonging to a nomadic subject.

The ground floor of the house is structured as a normal private home; a bed that recalls the human nature of Cactus Man. The living area, with artworks on the walls, clothes on the hanger, a mirror, shelves to empty the pockets and a large table full of accessories, personal items and anything else Cactus Man uses to settle his relationship with the world. The basement is obscure and gloomy, as a less defined area of the house it represents the dark side of the Cactus Man. This is the room where the Capital takes part in commercial transactions. Two chairs placed inside a space that brings to mind a storage area, together with piles of paintings and a small amount of light that emanates from a monitor and a sculpture are the testimony of the act that took place there.

The Invisibility of Plants offers an original interpretation, reflected by the Cactus Man character, of an intellectual urgency that questions contemporaneity and highlights the end of anthropocentrism. Through the prism of the post-human criticism the superiority of the human over “other” living beings it’s questioned and reformulated into new structures of hierarchy and bodily forms. Meital Katz-Minerbo relates to the post-human discourse by exploiting the theme of the hybrid, so dear to the post-modern art of the last twenty years, with the intention to create a visual mediation between the variety of subjects that exists in this ever changing world.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare The Invisibility of Plants, la seconda personale in galleria di Meital Katz-Minerbo, artista israeliana di stanza a Tel Aviv.

L’artista prosegue la sua indagine intorno ad alcuni concetti chiave nella storia e nella cronaca del suo Paese ma che toccano temi sensibili per l’intera umanità: sottolinea il rapporto tra i generi attraverso una evidenziazione ironica di atteggiamenti propri della rappresentazione dell’egemonia maschile; interroga il significato di abitazione e di territorio, in relazione ai concetti di mobilità, stanzialità e nomadismo, mettendo in risalto l’etica, soprattutto con riferimento alla sua assenza; individua nell’uso del corpo uno strumento di posizionamento sociale mediante gli indumenti e gli accessori utilizzati per coprirlo ed adornarlo, come se il corpo fosse una piattaforma di dialogo fra uomini, oggetti e ambienti.

Per indurci ad interrogarci su queste tematiche, Katz-Minerbo ha dato vita negli ultimi due anni a Cactus Man, un personaggio divenuto centrale nella pratica dell’artista focalizzata sul dare rappresentazioni visive a definizioni di alterità. Cactus Man è una fusione tra una pianta e un essere umano. Malgrado l’aspetto mostruoso, si colloca ad un livello sociale alto. Cactus Man si muove agilmente e con grande versatilità all’interno delle strutture capitalistiche che gli garantiscono benessere. Cactus Man è un ladro. La sua pelle è infinita, per questo la sua forma non ha limiti. I vestiti sono la sua pelle; coprono la sua aberrante parvenza fino al punto da renderlo difficilmente riconoscibile. Ha due voci, con due accenti diversi, che emettono suoni che evocano due epoche distinte. Cactus Man è una forma vuota pronta per essere riempita.

Cactus Man si appropria degli spazi della galleria, li occupa temporaneamente come impone il suo stile improntato a mobilità e in linea con le sue concezioni perennemente mutevoli di territorio e corpo. Una serie di oggetti personali sono disseminati nello spazio della galleria, alludendo a uno luogo domestico e segnando le diverse aree di una casa specifica e sconosciuta: una sala da pranzo, una camera da letto e un seminterrato. Il gruppo di oggetti può essere facilmente messo in una valigia per essere trasportato dalla residenza attuale alla successiva dove verrà nuovamente visualizzato, mantenendo sempre lo stesso senso di familiarità. Non è la tradizionale casa sedentaria. Katz-Minerbo presenta una casa in perenne movimento, un’idea nomade di una casa che appartiene a un soggetto nomade.

Al pianterreno la casa è strutturata come una normale abitazione privata, con un letto a richiamare la natura umana di Cactus Man. E poi la zona giorno, con opere alle pareti, indumenti appesi all’appendiabiti, uno specchio, mensole dove svuotare le tasche e un grande tavolo stracolmo di accessori, oggetti personali e quant’altro Cactus Man utilizza per regolare la sua relazione col mondo. Il basement invece è buio e cupo, quale area meno definita della casa rappresenta il lato oscuro di Cactus Man. E’ la stanza dove il Capitale partecipa alle transazioni commerciali. Due sedie posizionate nello spazio a richiamarne il carattere di deposito insieme a pile di dipinti e una luce fioca che emana da uno specchio e da una scultura sono la testimonianza dell’attività che si svolge all’interno dello spazio stesso.

The Invisibility of Plants offre una interpretazione originale, ancorché traslata mediante il personaggio Cactus Man, di una urgenza intellettuale che interroga la contemporaneità sottolinenando la fine dell’antropocentrismo. Attraverso il prisma della critica sul post-umano, la superiorità dell’uomo rispetto alle altre forme di esseri viventi viene messa in discussione e riformulata entro nuove strutture gerarchiche e nuove forme corporee. Meital Katz-Minerbo si relazione al tema del post-umano sfruttando il tema dell’ibrido, così caro a tanta arte postmoderna dell’ultimo ventennio, con l’intenzione di creare una mediazione visuale tra la varietà di soggetti esistenti in questo mondo in continuo cambiamento.

Talking Knots

Corinna Gosmaro

10.04.2018 – 08.06.2018

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present Talking Knots, the first solo show in the gallery by Corinna Gosmaro (1987), an artist currently taking part in the residency programme at the Cité Internationale des Arts in Paris (from which she has been selected through the main programme Les lauréats), and who lived for a few months in Rome as winner of the 6ARTISTA competition, the residency programme for artists under 35, organised by the Fondazione Pastificio Cerere.

The exhibition’s title, which evokes objects formed by fine threads of ropes interlacing each other that in some South American cultures and traditions used to have ornamental, ritual and communicative functions, provides a key to interpreting the new collection of works presented by Gomarro.

Blending the here and now of the painting act, with the temporally, geographically and culturally cross-cutting nature of the symbol, the artist is interested in manipulating some major elements that have accompanied mankind throughout history, characterizing its passages and evolutions through their intrinsic expressive power. Instead of drawing upon overused symbols due to ductility of their contents – e.g., the rainbow, which in the Genesis is the covenant established between God and every living creature on earth in the aftermath of the great flood, and later source of numerous meanings in the Jewish, Indian, Greek, Chinese mythology, until becoming a symbol of political and social struggle, from the post-apartheid South Africa to Greenpeace, and from the Gay Pride to the peace flag – Gosmaro chooses the cosmetic palettes used in the predynastic Egypt, a more refined, almost concealed, symbol that evokes a fundamental and, at the same time, paradoxical aspect of the human condition: the connection between the desire of preservation and of death, which has led modern anthropology to match the first cultural manifestations with the beginning of the habit of burying the dead and with the first funeral rites.

Used to grind cosmetic paints in order to obtain pigments, palettes soon became and remained for centuries commemorative and ceremonial items with different meanings, to become later a language in the form of proto-writing and transition moment towards hieroglyphs. The research conducted by Gosmaro is therefore interested not so much in the field of ritual related to death, but rather in the rituality related to the archetypical, expressive and iconic meaning of an object that cannot be interpreted univocally and which indeed involves multi-faceted meanings (offer, ornament, identity sign, magical instrument).

The palettes by Gosmaro evokes the shape of the original that in predynastic Egypt accompanied the everyday life as well as the journey towards the afterworld as funerary goods. Palettes were shaped in animal silhouettes related to the preponderant presence of the Nile river (fish, turtles, water birds, hippopotami), and that re-underline the universal value of the object and its prerogative of including rituality, artistic insight and cultural innovation. The formal identity between the objects used ritually and those used as a decoration – the latter characterized by the dominance of the colour red – introduces to the environment that Gosmaro has organized in the basement of the gallery. The experience of entering into a sort of palette-environment characterized by a strong domestic flavour is reinforced by the presence of a pair of pottery dogs (still a reference to the animals). Here the painting becomes enveloping, trace of it can be found in the carpet that randomly includes the artistic act that the artist realized through the spray painting, whereas big filters hang from the wall as an explicit reference to the Scapes, works that Gosmaro has been realizing for a long time by painting industrial filters to outline not only ethereal figures evoking the idea of landscape but also  material as they cross and pervade the weave of the medium.

Cultural paradigms, domestic scenes, evocation of landscapes that converge in the work by Gosmaro and in the exhibit Talking Knots to create a proxemic universe which, on the one hand,  represent the attitude of the artist to interpret her own creativity in global and – once again – cross-cutting terms, both with regard to the contents and time; on the other hand, it underlines the communicative function of the primeval images and for this reason timeless, a function that the artist exalts through the choice of the medium for her painting: the dibond, a material used widespread for the display and signage markets and in photo printing, the industrial filters that with their structure evoke selection and depuration (two essential functions in the communication and information fields), and finally ceramic which, by definition, is able to blend art and handcrafting through a common language and craftsmanship and handed down over the centuries.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare Talking Knots, la prima personale in galleria di Corinna Gosmaro (1987), artista attualmente in residenza alla Cité Internationale des Arts di Parigi (da cui è stata direttamente selezionata nell’ambito del programma principale Les lauréats) e che ha trascorso diversi mesi a Roma in quanto vincitrice del concorso 6ARTISTA, il programma di residenze per artisti under 35 della Fondazione Pastificio Cerere.

Già il titolo, che richiama oggetti composti da insiemi di cordicelle variamente intrecciate tra loro che in alcune culture sudamericane svolgevano funzioni ornamentali, rituali e comunicative, ci fornisce una chiave di lettura del corpo di nuovi lavori che Gosmaro propone in mostra.

L’artista è interessata a manipolare, saldando il qui e ora del gesto pittorico alla trasversalità temporale, geografica e culturale del simbolo, alcuni elementi primari che hanno accompagnato la storia dell’umanità caratterizzandone passaggi ed evoluzioni grazie alla loro intrinseca forza espressiva. Anziché ricorrere a simboli inflazionati proprio per la loro duttilità di contenuti – si pensi all’arcobaleno, nella Genesi patto tra Dio e l’uomo all’indomani del diluvio universale e poi fonte di innumerevoli significanti nelle mitologie ebraica, indiana, greca, cinese, fino a diventare simbolo politico e di lotta sociale, dal Sudafrica post apartheid a Greenpeace, fino al Gay Pride e alla bandiera della pace – Gosmaro sceglie le palette cosmetiche del periodo predinastico egizio, un simbolo più raffinato, quasi nascosto, che richiama un aspetto fondante e nel contempo paradossale della condizione umana, cioè la connessione tra le pulsioni di conservazione e di morte che ha indotto l’antropologia moderna a far coincidere le prime manifestazioni culturali con l’avvio dell’abitudine di seppellire i morti e con i primi riti funebri.

Nate per macinare minerali in modo da ottenere pigmenti, le palette diventano presto e restano per secoli oggetti commemorativi e cerimoniali dai molteplici significati, fino a diventare un linguaggio sottoforma di protoscrittura e momento di passaggio verso i geroglifici. La ricerca di Gosmaro è dunque rivolta non tanto all’ambito della ritualità connessa alla morte, quanto al significato archetipo, espressivo e iconico di un oggetto non interpretabile in termini di univocità di senso e che anzi racchiude storicamente messaggi poliedrici (offerta, decorazione, segno identitario, strumento magico).

Le palette di Gosmaro richiamano le forme di quelle originarie che nell’Egitto predinastico accompagnavano tanto la quotidianità domestica quanto il viaggio verso l’aldilà attraverso il corredo funerario. Si tratta di figure zoomorfe legate alla preponderante presenza del Nilo (pesci, tartarughe, uccelli acquatici, ippopotami) e che risottolineano la valenza universale dell’oggetto e la sua prerogativa di contenere simultaneamente ritualità, ingegno artistico e innovazione culturale. E proprio l’identità formale tra gli oggetti utilizzati ritualmente e quelli usati decorativamente – questi ultimi caratterizzati dalla preponderanza del colore rosso – introduce all’ambiente che Gosmaro realizza nel basement della galleria. L’esperienza di entrare in una sorta di paletta-ambiente dal forte sapore domestico è ribadita dalla presenza di una coppia di cani in ceramica (ancora il richiamo all’animale). Qui la pittura diventa avvolgente, se ne ritrova traccia nella moquette che raccoglie randomicamente l’intervento gestuale che l’artista realizza con la pittura spay, mentre dal soffitto scendono grandi filtri dipinti che si collegano esplicitamente agli Scapes, opere che Gosmaro da tempo realizza dipingendo filtri industriali a formare immagini tanto eteree nel loro evocare l’idea di paesaggio quanto materiche nel loro attraversare e pervadere la trama del supporto.

Paradigmi culturali, scenari domestici, evocazione di paesaggi convergono nel lavoro di Gosmaro e nella mostra Talking Knots a creare un universo prossemico che da un lato ci segnala l’attitudine dell’artista a declinare la propria creatività in termini globali e – di nuovo – temporalmente e contenutisticamente trasversali, dall’altro evidenzia la funzione comunicativa delle immagini primordiali e perciò senza tempo, funzione che l’artista esalta in particolare attraverso la scelta del materiale di supporto per la sua pittura: il dibond, molto diffuso nell’industria pubblicitaria per la cartellonistica e la stampa fotografica, i filtri industriali che strutturalmente evocano selezione e depurazione (entrambe funzioni indispensabili sul fronte della comunicazione e dell’informazione) e infine la ceramica supporto per definizione capace di coniugare arte e artigianato attraverso un linguaggio condiviso e tramandato nei secoli.

ALL INCLUSIVE VIAGGIO

Bertille Bak

07.02.2018 – 06.04.2018

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present ALL INCLUSIVE VIAGGIO, the second solo exhibition by Bertille Bak in the gallery spaces. Following a year full of significant events for the artist, among which are the Biennial of Moving Image at the Centre d’Art Contemporain in Geneva, which closed last January 2017, documenta 14 in Kassel, and the recent monographic stand during Artissima in the Present Future section, the artist will be carrying on in Rome the thread started with the previous exhibit Radice, setting up an exhibition project that revolves around the idea of the journey. The title of the exhibit ALL INCLUSIVE VIAGGIO also highlights two characteristics of the artist’s work: on the one hand, the selection of a theme for its implications and potential for a social analysis that Bak develops as she becomes interested in those people who every day share stories and cultures, with a view to understanding their world and representing it through the tools offered by art itself; on the other hand, the search for utopia, irony, lightness and the sense of humour that characterize her art-making process and that push it to go beyond the simple social observation.

ALL INCLUSIVE VIAGGIO brings together various works by Bak, which revolve around the concept of journey in all its possible facets, gathering even antithetic traits, dealing with fields at times more intimate and other times more social, from entertainment, to escape, to the pursuit of happiness or more often to the chance to save one’s own life, to the effects of mass tourism, to ecology, to the sustainable development in the poorest Countries. The videos and the sculptural works featuring in the exhibition blend documentary and fiction, leaving the viewer as in a limbo, surrounded by very realistic scenarios anchored to some of the most critical issues currently confronting humanity (such as, the persecutions and trafficking in human beings, the right of asylum, the exploitation of territories) and, at the same time, too absurd to be real. Thus, the artist goes beyond the documentary and calls on the viewer, soothing them with the weapon of irony, to make an effort to understand reality.

Usine à divertissement
, the video trilogy conceived for Geneva’s Biennale, lampoons the forms and the effects of ‘predatory’ tourism in constant search for exoticism. Shot in a village in the North of Thailand inhabited by the Lahu tribe, in the Rif mountains in North Morocco and finally in the Camargue region, France, the work deals with the cynical ways of operations of the tourism industry aimed at serving the  growing demand for experiences related to exotic ethnicities. The latter are therefore increasingly forced to turn their lifestyle habits into a show and social organizations which become a sort of money-making simulacrum and rites. A new organization totally devoid of any ethics and which shows total disregard for human rights and the territories.

Likewise, the video Le tour de Babel and the works featuring the installation Les complaisants explore the idea of journey based on the evocations from the navigation, from the ways and the people who carry out activities related to the sea. During a residency in Saint-Nazaire, a transit port for large merchant vessels, Bak was employed at a Sea-men’s club in order to be in close contact with the workers disembarked from the vessels. Thus, the artist could meet hundreds of seafarers and know a world made of rituals and traditions, of loneliness and exploitation. Drawing on a practice narrated by the seafarers themselves, who use their own hair to create marquetry works as a pastime, Bak collected locks of hair from the seamen she met to create a series of marquetry works representing flags of convenience, that is the flags of the nations where ship owners register their merchant ships, different from their home country. An option granted to ship owners which allows practices of tax evasion and minor obligations regarding the working conditions of the crew members.

The video Le tour de Babel focuses on the cruise industry, highlighting, on the one hand, the structural arsenal designed for the entertainment of the cruise passengers, on the other hand, the specific nature of the shipbuilding industry dedicated to giantism and the exploitation of the workers, both in the building sites and on the ships.

La marée mise à nu par ses célibataires, même
 – a work realized in collaboration with Charles-Henry Fertin which is also related to the seafarers’ life – shares with Duchamp’s masterpiece the reference to eroticism, that Duchamp wanted to introduce through The Large Glass and that in the work by Bak evokes a condition of sexual and sentimental isolation that the seafarers try to elude through the pictures of naked women to give them fleeting moments of pleasure. Under the small curtains, for a brief moment, the naked silhouettes of the women garnishing the cabins of the seafarers met by the artist are uncovered.

A further and even more caustic reference to the journey is found finally in the video Figures imposées dedicated to the condition of the migrants and of the asylum seekers without a passport. The work was commissioned by the Maison des Femmes du Hédas, in the Pau District, which works for the integration of the immigrant women. In the light of their life experiences, the artist has involved them in a series of projects aimed at highlighting the hiding ability necessary to those who want to cross illegally the border. In an allegorical and ironical way, the video underlines the inhuman conditions to which migrants are forced, the possibilities of hideaway offered by the largest vessels, the inadequacy of the migrations policies of the Western countries that, making these ‘voyages to a better life’ even harder, actually allow human traffickers to ask for more money and to increase their business volume at the expense of the desperate people to whom they sell illusions.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare ALL INCLUSIVE VIAGGIO, la seconda personale di Bertille Bak in galleria. All’indomani di un anno ricco di appuntamenti significativi per l’artista, tra i quali spiccano la Biennale dell’Immagine in Movimento al Centre d’Art Contemporain di Ginevra conclusasi a gennaio del 2017, documenta 14 a Kassel e il recente stand monografico ad Artissima nella sezione Present Future, l’artista prosegue a Roma il filo del discorso avviato con la precedente mostra Radice, costruendo un progetto espositivo articolato intorno all’idea di viaggio. Già il titolo ALL INCLUSIVE VIAGGIO evidenzia due caratteristiche del lavoro dell’artista: da un lato la scelta di un tema per i suoi risvolti e le sue potenzialità di analisi sociale che Bak sviluppa interessandosi a persone che condividono quotidianamente storie e culture con l’intento di comprendere insieme a la loro realtà e di rappresentarla attraverso gli strumenti offerti dall’arte; dall’altro la ricerca dell’utopia, l’ironia, la leggerezza e il senso dell’umorismo che caratterizzano il suo procedere artistico e che la spingono ad andare oltre la semplice osservazione sociale.

ALL INCLUSIVE VIAGGIO raccoglie diversi lavori che Bak ha realizzato intorno al concetto di viaggio inteso in tutte le sue possibili accezioni, cogliendo risvolti persino antitetici, attraversando campi a volte più intimi altre volte più sociali, dal divertimento, all’evasione, alla fuga, alla ricerca della felicità o più spesso alla possibilità di salvarsi la vita, fino agli effetti del turismo di massa, all’ecologia, allo sviluppo sostenibile in Paesi poverissimi. Le opere video e le sculture proposte in mostra si situano al crocevia tra documentazione e finzione, lasciando lo spettatore in un limbo, attorniato da scenari troppo realistici per non essere ancorati a questioni vere che attanagliano l’umanità (le persecuzioni e il traffico di esseri umani, il diritto d’asilo, lo sfruttamento dei territori) e nel contempo troppo assurdi per essere veri. Facendo ciò, l’artista travalica il limite del documentarismo e chiama lo spettatore, blandendolo con l’arma dell’ironia, ad uno sforzo di comprensione della realtà.

Usine à divertissement
, la trilogia video realizzata per la Biennale ginevrina, ironizza su modalità ed effetti del turismo predatorio alla costante ricerca di esotismo. Girata in un villaggio nel Nord della Thailandia abitato dal popolo Lahu, nelle montagne del Rif nel Nord del Marocco e infine nella regione francese della Camargue, l’opera è incentrata sulle ciniche modalità di esercizio di un’industria turistica volta a soddisfare la crescente richiesta di esperienze legate ad etnie esotiche. Queste sono sempre più costrette a spettacolarizzare abitudini di vita e organizzazioni sociali che in tal modo diventano simulacri e riti di stampo commerciale. Una nuova organizzazione totalmente priva di etica e irrispettosa dei diritti umani e dei territori.

Analogamente, il video Le tour de Babel e i lavori che compongono l’installazione Les complaisants declinano il concetto di viaggio in base a suggestioni provenienti dall’idea di navigazione, dai modi e dalle persone che svolgono attività legate al mare. Nel corso di una residenza a Saint-Nazaire, porto di transito di grandi navi commerciali, Bak si è fatta assumere presso un Sea-men’s club per poter essere in stretto contatto con i lavoratori sbarcati dalle navi. L’artista ha così potuto incontrare centinaia di marinai e conoscere un mondo fatto di riti e tradizioni, di solitudine e di sfruttamento. Riprendendo una pratica narrata dagli stessi marinai, che utilizzano i loro capelli per realizzare come passatempo dei lavori ad intarsio, Bak ha raccolto ciocche di capelli dei marinai incontrati ed ha realizzato una serie di opere ad intarsio raffiguranti bandiere di convenienza, o di comodo, vale a dire le bandiere delle nazioni dove le imbarcazioni sono immatricolate, diverse da quelle della nazionalità dei proprietari. Una facilitazione concessa agli amatori che consente pratiche di evasione fiscale e minori obblighi riguardanti le condizioni di lavoro dell’equipaggio.

Il video Le tour de Babel si concentra invece sull’industria crocieristica, evidenziando da un lato tutto l’armamentario strutturale finalizzato all’evasione dei crocieristi, veri e propri consumatori di viaggi, dall’altro le specificità di un’industria cantieristica vocata al gigantismo e lo sfruttamento dei lavoratori tanto nei cantieri quanto sulle navi.

Sempre legato alla vita in mare dei marinai è il lavoro La marée mise à nu par ses célibataires, même, opera realizzata in collaborazione con Charles-Henry Fertin e che condivide con il capolavoro duchampiano il riferimento all’erotismo, che Duchamp voleva introdurre attraverso il suo Grande Vetro e che nell’opera di Bak richiama una condizione di isolamento erotico e sentimentale che i marinai tentano di aggirare attraverso immagini di donne nude capaci di assicurare fugaci momenti di piacere. Sotto piccole tende vengono svelate per un istante le nude sagome di donne che adornano le cabine dei marinai incontrati.

Un ulteriore e ancora più caustico riferimento al viaggio si riscontra infine nel video Figures imposées dedicato alla condizione dei migranti e richiedenti asilo senza documenti. L’opera consegue ad una commissione della Maison des Femmes du Hédas, nel Distretto di Pau, che lavora per l’integrazione nella città delle donne immigrate. Alla luce delle loro stesse esperienze di vita, l’artista le ha coinvolte in una serie di azioni volte ad esaltare le capacità di mimetismo necessarie a chi intenda varcare illegalmente una frontiera. In maniera allegorica ed ironica, il video sottolinea le condizioni inumane cui sono soggetti i migranti, le possibilità di nascondiglio offerte dai mezzi di trasporto sempre più grandi, l’inadeguatezza delle politiche migratorie dei Paesi occidentali che, rendendo più difficili i viaggi della speranza, di fatto consentono a trafficanti di uomini senza scrupoli di alzare le loro richieste e il loro volume d’affari a discapito dei disperati a cui vendono le loro illusioni.

The Gallery Apart est fière de présenter ALL INCLUSIVE VIAGGIO, la deuxième exposition personnelle de Bertille Bak en galerie. Après une année riche en évenements marquants, tels que la Biennale de l’Image en Mouvement au Centre d’Art Contemporain de Genève, la Documenta 14 à Kassel et le stand monographique à Artissima dans la section Present Future (Turin), l’artiste poursuit à Rome la réflexion entamée lors de sa précédente exposition, Radice. Elle conçoit un projet d’exposition articulé autour du concept de voyage. Le titre, ALL INCLUSIVE VIAGGIO met en évidence deux des caractéristiques du travail de l’artiste : d’un côté le choix d’un thème pour son impact et ses potentialités d’analyse sociale, car Bak s’intéresse aux personnes qui partagent un quotidien des histoires et une culture commune, pour ensuite appréhender avec eux leur réalité et la représenter à travers les outils offerts par l’art; de l’autre côté, il y a la recherche de l’utopie, l’ironie, la légèreté et le sens de l’humour qui caractérisent son approche artistique et la poussent à dépasser la simple observation sociale.

ALL INCLUSIVE VIAGGIO rassemble divers travaux réalisés par Bertille Bak autour du concept du voyage entendu dans toutes ses acceptions possibles. Elle va jusqu’à saisir ses aspects les plus antinomiques, en traversant des champs tantôt intimes, tantôt plus sociaux, on passe du divertissement, de la fuite, de la recherche du bonheur à la possibilité d’y laisser sa propre vie jusqu’aux effets du tourisme de masse, de l’écologie, du développement durable dans les pays très pauvres. Les œuvres vidéo et les sculptures proposées dans cette exposition se situent au carrefour entre documentaire et fiction, et laissent le spectateur dans un entre-deux; il est alors entouré de décors trop réalistes pour ne pas être enracinés dans des problèmes qui tourmentent l’humanité (les persécutions et la traite des êtres humains, le droit d’asile, l’exploitation des territoires) et en même temps trop absurdes pour être vrais. Ce faisant, l’artiste franchit la limite de l’approche documentaire et convie le spectateur, en le flattant par l’arme de l’ironie, à un effort de compréhension de la réalité.

Usine à divertissement
, la trilogie vidéo réalisée pour la Biennale genevoise, ironise sur les modalités et les effets du tourisme prédateur, en quête permanente d’exotisme. Tournée dans un village du nord de la Thaïlande, où vit le peuple Lahu, ainsi que dans les montagnes du Rif au nord du Maroc et enfin dans la région française de la Camargue, cette œuvre se focalise sur les procédés cyniques de l’industrie touristique qui s’adonne à satisfaire la recherche croissante d’expériences liées à des ethnies exotiques. De plus en plus, celles-ci se retrouvent obligées de mettre en scène leurs coutumes et leurs organisations sociales par des simulacres et des rites de nature commerciale. Une nouvelle organisation totalement privée d’éthique et irrespectueuse des droits humains et des territoires.

De même, la vidéo Le tour de Babel et les travaux qui composent l’installation Les complaisants déclinent le concept de voyage sur la base de l’idée de navigation, des moyens et des personnes qui exercent des activités liées à la mer. Au cours d’une résidence à Saint-Nazaire, port de transit de grands navires commerciaux, Bak s’est fait embaucher dans un Sea men’s club afin d’entrer en contact étroit avec les travailleurs fraîchement débarqués des bateaux. L’artiste a ainsi pu rencontrer des centaines de marins et connaître un monde fait de rites et de traditions, de solitudes et d’exploitation. Reprenant une pratique racontée par les marins eux-mêmes, qui utilisaient jadis leur chevelure comme passe-temps pour réaliser des marqueteries, Bak a recueilli auprès d’eux des mèches de cheveux pour réaliser la série Les complaisants. Ceux-ci représentent des pavillons de complaisance, c’est-à-dire les drapeaux des nations où sont immatriculés les bateaux, différents de ceux des nationalités des propriétaires. Cette facilité accordée aux armateurs permet l’évasion fiscale et une plus grande légèreté concernant les conditions de travail de l’équipage.

La vidéo Le tour de Babel se focalise sur l’industrie des croisières, avec d’un côté toute la panoplie structurelle destinée à l’évasion pour croisiéristes, véritables consommateurs de voyages; d’un autre côté les spécificités d’une industrie navale vouée au gigantisme ainsi que l’exploitation des travailleurs en vigueur aussi bien sur les chantiers que sur les bateaux.

Toujours en lien avec la vie des marins, le travail La marée mise à nu par ses célibataires, même, œuvre réalisée en collaboration avec Charles-Henry Fertin, partage avec le chef-d’œuvre de Duchamp la référence à l’érotisme, que Duchamp voulait introduire à travers son Grand Verre. Dans l’œuvre est rappelée la condition d’isolement érotique et sentimental que les marins essaient de contourner à travers les images de femmes nues, qui leur assurent de fugaces moments de plaisir. Sous des petits rideaux se dévoilent subrepticement les silhouettes dénudées des femmes ornant les cabines des marins rencontrés.

Une dernière référence au voyage, encore plus caustique, est visible dans la vidéo Figures imposées dédiée à la condition des migrants et demandeurs d’asile sans papiers. La pièce émane d’une demande de la Maison des Femmes du Hédas, dans la commune de Pau, qui aide à l’épanouissement dans la cité des femmes immigrées. D’après leurs propres récits de vie, elle les a engagées dans une série d’actions destinées à exalter les capacités de mimétisme nécessaires à celui qui veut franchir illégalement une frontière. De manière allégorique et ironique, la vidéo souligne les conditions inhumaines auxquelles sont soumis les migrants, les possibilités de cachette offertes par les moyens de transport de plus en plus grands, et l’inadéquation des politiques migratoires des pays occidentaux. En effet, ceux-ci, en rendant plus difficiles les voyages de l’espoir, donnent la possibilité aux trafiquants d’êtres humains sans scrupules de redoubler leurs exigences et leurs volumes d’affaires au mépris des désespérés auxquels ils vendent leurs illusions.

SOFT BOUNDARIES

Rowena Harris

22.09.2017 – 22.12.2017

Exhibition Views

Works

Soft Boundaries describes the current state in which we live – a state where experiences, effects and understanding gained from the digital realm move freely into our tangible reality. Boundaries that may once have been neatly defined, are now soft and pliable – they are superficial membranes that positively support the act of osmosis between digital and material. The body is at the centre of Harris’ investigation into this area. Through considering the concept of ‘corporeal schema’ (or body image), which can be understood as the body’s capacity to be open to, and intertwined with the world, and where body image is not fixed or rigid but adaptable to the myriad of tools and technologies that may be embodied[i], she considers the contemporary body as one not limited by the boundary of our skin – our bodies have become media and media are reconfiguring our matter[ii].

Can our everyday technologies alter our perception of touch? – our perception of materiality? – our perception of where the limits of our own bodies lie?

The exhibition interprets these question poetically, perhaps phenomenologically, as a brief moment when bodily perception suddenly goes awry. Akin to sitting but the seat is lower than you expect; to expecting an extra step ascending or descending stairs; when you expect the ground to be hard but it is soft beneath your feet. Being subject to a soft boundary is akin to falling when you least expect.

Harris’ practice is informed by the murky area between materiality and digitality, considered from the site of the human body, and her work spans both sculpture and digital forms. In the exhibition, she calls the viewers own body into the question through an experiential element – a soft foam flooring that gives beneath one’s feet. She also introduces the idea of skin as a phantom presence, through sculptures ‘Golden Brown Texture Like Sun’ that are comprised of used and expired sun tanning bulbs – bulbs which have acted upon countless human bodies – transferring UV rays into their skin. These ‘countless skins’ become veritable ghosts in the exhibition, and golden, cone shaped eye protectors that are a noticeable feature of tanning salons, litter the gallery floor.

The series ‘Pelts’ comprised of thin copper surfaces, alongside a film in the basement also titled ‘Pelt’, focuses on digital rendering of skin, where skin, in 3D modelling as well as 3D printing (colloquially called ‘pelts’ or (animal) hides, by programers), is nothing other than pure surface – depth is rendered as an illusion as pixels in a jpeg, and wrapped like a blanket on a digital 3D form. In the sculptural works, Harris imagines a conversion through embossing the jpeg into a surface, creating works that slip between surface and three-dimensional form.

The sculptural series ‘At the Edge of the Frame’, which are cast concrete shoes, Harris has applied a digital gesture of ‘cropping’, familiar from Photoshop, Instagram and similar, to material form. One clean line dissects each pair of shoes, and through this she creates a form that plays with our familiar understanding of digital imagery, whilst with the same gesture, reveals the sculptures solid concrete interior and their brutal ‘there-ness’ of matter.

In the basement of the gallery the film ‘A room within which the computer can control the existence of matter’ takes it’s title from a quote by Ivan Sutherland, creator of the first virtual reality (VR) machine. The film considers the potentiality of digital experience to reform how we understand our own human body. It combines research on ‘corporeal schema’ – embodiment within virtual reality – and Harris’ long-standing interest in virtual phantom limb therapy (VPLT)[iii], and probes whether our digital experiences could be considered in the same vein as that of VPLT and VR embodiment experiments in altering our perception of our bodily state, but rather subsumed and unnoticed as part of our everyday reality.

[1] 1994, E. Grosz, Volatile Bodies: Toward a Corporeal Feminism, Allen & Unwin, AU

[1] 2015, J. Laia, Hybridze or Disappear, Mousse Publishing, Milan, IT

[1] VLPT or Virtual Phantom Limb Therapy, is given to amputees to relieve pain in a phantom limb. The therapy is essentially an augmented reality, where the amputee, with the aid of applied sensors on the stump, a camera and image on a monitor, re-experience a virtual version of their missing limb, and train their brain to accept the virtual limb as part of their physical body. 

Soft Boundaries delinea l’attuale stato in cui viviamo – uno stato in cui le esperienze, gli effetti e la comprensione acquisiti dall’universo digitale, si muovono liberamente all’interno della nostra realtà tangibile. I confini che una volta potevano essere ben definiti, ora sono molli e flessibili – sono membrane superficiali che sostengono positivamente l’atto dell’osmosi tra il digitale e il materiale. Al centro della ricerca di Harris vi è il corpo. Attraverso la riflessione sul concetto di “schema corporeo” (o immagine corporea), che può essere interpretato come la capacità del corpo di aprirsi a, e intrecciarsi con il mondo, e dove l’immagine corporea non è fissa o rigida ma adattabile alla miriade di strumenti e tecnologie che possono essere incarnate[i], l’artista considera il corpo contemporaneo non limitato dal confine della propria pelle – i nostri corpi sono diventati dei media e i media stanno riconfigurando la nostra materia[ii]. Le tecnologie quotidiane di cui disponiamo sono in grado di alterare la nostra percezione del tatto? – la nostra percezione della materialità? – la nostra percezione di dove risiedono i limiti dei nostri stessi corpi? Interrogativi che la mostra si propone di interpretare in chiave poetica, forse fenomenologica, come un breve momento in cui la percezione corporea improvvisamente fallisce. Come stare seduti ma la sedia è più bassa di quanto previsto; come aspettarsi un gradino in più nel salire o scendere le scale; come quando ci si aspetta che il terreno sotto i piedi sia duro ma poi si rivela morbido. Essere soggetto a un confine molle è come cadere quando meno te lo aspetti.

La pratica artistica di Harris è pervasa da uno spazio vago sospeso tra materialità e digitalità, considerate dal punto di vista del corpo umano, e la sua opera abbraccia sia opere scultoree che digitali. Nella mostra, l’artista coinvolge lo stesso corpo dello spettatore attraverso un elemento esperienziale: un soffice pavimento in schiuma che spunta sotto i piedi dell’astante. Introduce inoltre l’idea di pelle come una presenza fantasma, attraverso le sculture “Golden Brown Texture Like Sun” composte da lampade abbronzanti utilizzate e scadute – lampade che hanno operato su infiniti corpi umani – trasferendo raggi UV nella loro pelle. Queste “pelli infinite” diventano veri fantasmi nella mostra, mentre maschere protettrici per gli occhi, dorate e dalla forma conica, che rappresentano un tipico oggetto dei centri estetici di abbronzatura, ricoprono il pavimento come spazzatura.

La serie “Pelts” composta da sottili superfici in rame, accompagnata da un film nel piano interrato anch’esso intitolato “Pelt”, è incentrata sulla resa digitale della pelle, dove la pelle in modellazione e stampa 3D (colloquialmente chiamata “pellame” dai programmatori) non è nient’altro che pura superficie – la profondità è resa in modo illusorio come pixel in una foto jpeg, e avvolta come una coperta su un formato digitale 3D. Nelle sculture, Harris immagina una conversione incidendo in rilievo l’immagine jpeg all’interno di una superficie, realizzando opere che scorrono tra superficie piana e forma tridimensionale. Nella serie di sculture “At the Edge of the Frame” , composta da scarpe in calcestruzzo, Harris ha applicato l’azione digitale del “cropping”, comune a Photoshop, Instagram e simili, alla forma materica. Una linea netta disseziona ciascun paio di scarpe, creando così una forma che gioca con la nostra comprensione familiare dell’immaginario digitale, mentre con lo stesso gesto rivela l’interno in cemento delle sculture e l’“essere” brutale della materia.

Nel piano interrato della galleria il film “A room within which the computer can control the existence of matter” prende il titolo da una frase di Ivan Sutherland, creatore del primo visore di realtà virtuale (VR). Il film riflette sulle potenzialità dell’esperienza digitale di riformare il modo in cui comprendiamo il nostro corpo umano. Unisce la ricerca sullo “schema corporeo” – materializzazione all’interno della realtà virtuale – e l’interesse di lunga data di Harris nella terapia virtuale del dolore dell’arto fantasma (virtual phantom limb therapy -VPLT)[iii], e indaga se le nostre esperienze digitali possano essere considerate sulla stessa scia della VPLT e degli esperimenti di personificazione di VR nell’alterare la percezione del nostro stato corporeo, ma inglobate e inavvertite quale parte della nostra realtà quotidiana.

[1] 1994, E. Grosz, Volatile Bodies: Toward a Corporeal Feminism, Allen & Unwin, AU

[1] 2015, J. Laia, Hybridze or Disappear, Mousse Publishing, Milan, IT

[1] La VLPT o Virtual Phantom Limb Therapy, è somministrata a soggetti cha hanno subito l’amputazione di un arto per alleviare il dolore percepito in un arto fantasma. La terapia è essenzialmente una realtà aumentata, dove il soggetto amputato, con l’aiuto di sensori applicati sul moncone, a videocamera e l’immagine su un monitor, rivive una versione virtuale di sensazione di recupero del proprio arto mancante, e istruisce il proprio cervello ad accettare l’arto virtuale quale parte del proprio corpo fisico. 

Selected Works

Gea Casolaro, Mariana Ferratto, Dominik Lang, Luana Perilli, Alessandro Scarabello, Marco Strappato

13.06.2017 – 22.09.2017

Exhibition Views

Gallery exhibitions, art fairs, active participations in solo shows and collective exhibitions in public and private institutions,  always chasing the myth of the new, of the original, of the research. This is the pace required of artists and galleries in an epoch characterized by a massive and rapid consumption of images. Indeed, because artworks too, whether they are videos, bidimensional or tridimensional, end up being enjoyed more often in the form of images on the social media or in the magazines than through the direct contact, either visual or tactile.
A constant encouragement to research and to commit themselves in the pursuit of conceptual or expressive innovation, or in the materials used, is a necessary and healthy ingredient  in the evolution in the work of an artist or in the activity of a gallery, thus supporting the tribute to contemporaneity without which progress would not be possible. Nonetheless, such fast pace, though fulfilling the social function of the contemporary artists and galleries, risks having a highly negative side effect, such as the sinking into oblivion of the works without reaching an audience appropriate to their value. At times, real masterpieces or strongly significant works of an artist’s path end up being viewed by a limited number of people, maybe because they are exposed only once, or by a not very captive or focused audience, as is the case of works realized for art fairs.
The Gallery Apart, which have always attached very great importance to the exhibitions hosted in their spaces and to the stand fittings during the fairs, have therefore had the privilege to support their artists in their art-making process, always embracing their wish to create  relevant and meaningful works. A complete corpus of works which was easy and spontaneous to approach in terms of selection, imagining an exhibit that, beyond the assonance and the tangencies detectable in the poetics and in the intentions of the involved artists, it was most of all an occasion to enjoy once again (and often for the first time for the Roman audience) works of an extremely high qualitative value.
Selected works, 
therefore, offers the occasion to admire some new photographic works by Gea Casolaro that are part of the Forever Montecarlo series, commissioned to the artist by the Société des Bains de Mer in Montecarlo to celebrate the 150th anniversary of its foundation, as yet exhibited only in Monte Carlo and New York but never in Italy. Likewise, some sculptures created by Luana Perilli for the Miart 2015 fair, will be on view for the first time in Rome, together with a group of striking collages created by the artist in 2006 on occasion of a collective exhibition. Moreover, the magnificent work Basement/Sous sol, realized by Dominik Lang for the Ce que raconte la solitude exhibit held in Marsille in 2014,will be on display for the first time in Rome. Moreover, there will be a great painting by Alessandro Scarabello from the Uppercrust series along with some of his well-known Heads, a selection of works from the series Tue d io and Ciao by Mariana Ferratto and two sculptural works by Marco Strappato.
With Selected works, The Gallery Apart wish to underline how a city like Rome, which during the Summer attracts large masses of visitors hailing from all over the world, including several contemporary art lovers, deserves the commitment of the people working in the field of culture even in a period of the year somewhat considered of lethargy. In line with the tradition of the greatest capitals of culture worldwide, where the ‘summer show’ format is interpreted by the major art galleries in the name of quality, Selected works aims to offer a moment of reflection focused on a highly significant collection of works realized by these artists.

Mostre in galleria, fiere, partecipazioni a personali o collettive in istituzioni pubbliche e private, sempre inseguendo il mito del nuovo, dell’inedito, della ricerca. Questo è il ritmo imposto ad artisti e gallerie da un contesto caratterizzato da un massiccio e rapido consumo delle immagini. Già perché anche le opere, siano esse video, bidimensionali o tridimensionali, finiscono spesso per essere godute più sotto forma di immagini nei social o nelle riviste che attraverso il contatto diretto, visivo e tattile.
Una costante sollecitazione a ricercare, ad applicarsi in termini di innovazione concettuale, espressiva o nei materiali utilizzati è ingrediente necessario e salutare nell’evoluzione del lavoro di un artista o dell’attività di una galleria, in ciò sostanziandosi il tributo alla contemporaneità senza il quale non vi sarebbe progresso. Pur tuttavia, un ritmo così incalzante, per quanto corrispondente alla funzione sociale di artisti contemporanei e gallerie di ricerca, rischia di avere un effetto collaterale fortemente negativo, la facile caduta nell’oblio di opere senza che esse abbiano raggiunto un pubblico confacente al loro valore. A volte veri e propri capolavori o comunque opere fortemente significative del percorso di un artista finiscono per essere viste da un numero esiguo di persone magari perché esposte una sola volta, o da un pubblico necessariamente poco attento e concentrato, come accade per opere realizzate in occasione di fiere d’arte.
The Gallery Apart, che da sempre annette enorme importanza alle mostre organizzate in galleria e agli allestimenti degli stand in fiera, ha avuto di conseguenza il privilegio di accompagnare e sostenere i propri artisti nella loro produzione, sempre assecondandoli nel desiderio di creare opere importanti e significative. Un corpus complessivo a cui è venuto spontaneo, ed anche facile, approcciarsi in termini di selezione, immaginando una mostra che, al di là delle assonanze e delle tangenze rilevabili nelle poetiche e negli intenti degli artisti coinvolti, fosse soprattutto un’occasione per godere di nuovo (e spesso per la prima volta per il pubblico romano) di opere di altissimo profilo qualitativo.
Selected works 
offre così l’opportunità di ammirare alcuni lavori fotografici di Gea Casolaro appartenenti alla serie Forever Montecarlo, commissionata all’artista dalla Société des Bains de Mer di Montecarlo per i 150 anni della sua fondazione, oggetto di una grande mostra a New York e ancora inedita in Italia. Così come per la prima volta a Roma sarà possibile vedere alcune sculture realizzate da Luana Perilli in occasione del suo solo show a Miart 2015, insieme a un gruppo di stupendi collages creati dall’artista nel 2006 in occasione di una mostra collettiva. Sarà possibile ammirare per la prima volta a Roma la magnifica opera Basement/Sous sol, realizzata da Dominik Lang per la mostra Ce que raconte la solitude tenutasi a Marsiglia nel 2014. E ancora, saranno in mostra un grande dipinto di Alessandro Scarabello dalla serie Uppercrust insieme ad alcune delle sue ben note Heads, una selezione di opere dalle serie Tu ed io Ciao di Mariana Ferratto e due opere scultoree di Marco Strappato.
Con Selected works, The Gallery Apart intende anche sottolineare come una città come Roma, che durante il periodo estivo accoglie enormi masse di visitatori provenienti da ogni parte del mondo e tra questi sicuramente molti amanti dell’arte contemporanea, meriti l’impegno degli operatori culturali che vi operano anche in un periodo tradizionalmente considerato quasi di letargo. In linea con la tradizione delle grandi capitali mondiali della cultura, dove il format “summer show” viene interpretato dalle più importanti gallerie d’arte all’insegna della qualità della proposta, Selected works vuole offrire un momento di recupero e riflessione focalizzato su un nucleo di opere estremamente significative degli artisti proposti.

Stray Currents

Florian Neufeldt

24.02.2017 – 29.04.2017

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present STRAY CURRENTS, the third solo show hosted in the Gallery’s spaces by Florian Neufeldt, German artist based in Berlin. Neufeldt carries on his research on the relationships between architectures, objects and matter, a path based on the idea of space, particularly with regard to mental space. The works by Neufeldt, indeed, are the result of a process of deconstruction and reconstruction which mostly takes place at thought level, starting from the evocative impressions offered to the artist by the expressive potential he himself sees in imagining the transformations to which he submits the objects used as starting points for his sculptures.  

The objets trouvés that make up the artist’s imaginary are not collected, selected and used as found objects, but as matter capable of being transformed. Neufeldt is interested in the identity of the selected object and in the identity of the new shape he donates to that object, identities that are linked by a line differential which saves the memory of the previous object and, at the same time, creates a new shape provided with a strong power of abstraction. They are two halves of the same whole that finds its completion first in the visual and then in the mental perception. And this creates a vicious circle: the work comes to life in the artist’s mind  and passes through the transformation of the matter, it is captured by the beholders’ eye to end its journey in their mind.

STRAY CURRENTS deals indeed with the way everyday use objects are perceived, particularly exploring their relationship with energy, in the form of electric energy, when they are processed and modified so as to become conductor devices throughout which current flows, and which partly is dispersed into the environment. The works on display are connected with the Gallery’s electrical system, so that the activation or deactivation of the electrical current directly influences their essence as inert objects, that is their being conductors. The work is therefore activated in this function of energy conduction, in a symbolic and also material sense.

Alongside the sculptures, Neufeldt arranges a series of black and white photographic images originated from the transformation of objects (chairs) and from their use as conductors of energy. The artist, in this case as well, starts from the sculptures through which electricity flows, electricity that goes to the projector in order to throw the image on the wall. After having photographed the sculptures, these are given back to their original shape and function as chairs. At this point the photo captures the sculptures to which the artist assigns an ephemeral destiny, although renewed by using seats and seatbacks created with insulating material. The outcome is a hybrid artwork, since each picture contributes to compose along with the chair a complete work that involves and includes in itself sculpture, photography and video. A practice that highlights the importance of the art-making process to the artist in order to underline the element that characterizes its genesis: thought.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare STRAY CURRENTS, la terza personale in galleria di Florian Neufeldt, artista tedesco di stanza a Berlino. Neufeldt prosegue la sua ricerca intorno ai rapporti tra architetture, oggetti e materia, un percorso che si fonda sulla concezione dello spazio soprattutto in termini di spazio mentale. Le opere di Neufeldt, infatti, sono la risultante di un processo di decostruzione e ricostruzione che avviene anzitutto a livello di pensiero, a partire dalle suggestioni fornite all’artista dalle potenzialità che egli intravede nell’immaginare le trasformazioni a cui sottopone gli oggetti utilizzati come basi di partenza per le sculture.

Gli oggetti di scarto che compongono l’immaginario di riferimento dell’artista non sono raccolti, selezionati e utilizzati come oggetti trovati, bensì come materia suscettibile di trasformazione. A Neufeldt interessa l’identità dell’oggetto prescelto e quella della forma nuova che egli dona all’oggetto stesso, identità che sono unite da una linea differenziale che salva il ricordo dell’oggetto di partenza e nel contempo crea una nuova forma dotata di una forte valenza di astrazione. Sono due metà di una unità che trova completamento nella percezione prima visuale e poi mentale. Il che crea un circolo virtuoso: l’opera nasce nella mente dell’artista, transita per la trasformazione della materia, viene catturata dallo sguardo dello spettatore per concludere il suo viaggio nella mente di quest’ultimo.

STRAY CURRENTS
 concerne appunto il modo in cui vengono percepiti gli oggetti d’uso comune, con particolare riferimento alla relazione che essi intrecciano con l’energia, sotto forma di energia elettrica, nel momento in cui vengono trattati e modificati in modo da divenire dispositivi conduttori attraverso cui far correre un flusso di elettricità che in parte si disperde nell’ambiente esterno. Le opere esposte sono direttamente collegate all’impianto elettrico della galleria, cosicché l’attivazione o la disattivazione della corrente elettrica influisce direttamente sulla loro essenza di oggetti inerti ovvero conduttori. L’opera viene dunque attivata in questa funzione di conduzione di energia, in senso simbolico ma anche in senso materiale.

Alle sculture Neufeldt affianca una serie fotografica in bianco e nero che trae origine sempre dalla trasformazione di oggetti (sedie) e dal loro utilizzo come conduttori di energia. L’artista parte anche in questo caso da sculture attraverso le quali viene fatta transitare l’energia elettrica che alimenta il proiettore che rimanda l’immagine sul muro. Dopo averle fotografate, le sculture vengono riportate alla loro forma e funzione originaria di sedie, seppure rinnovate con il ricorso a sedute e schienali realizzati con materiale isolante. Ne derivano opere ibride, giacché ogni fotografia contribuisce a comporre con la sedia di riferimento un’unica opera che coinvolge e racchiude in sé scultura, fotografia e video. Un incedere che sottolinea quanto importante sia per l’artista l’aspetto processuale della formazione dell’opera al fine di evidenziarne l’elemento che ne caratterizza la genesi: il pensiero.

Shadow rift

Sinae Yoo

curated by Domenico de Chirico

13.12.2016 – 11.02.2017

Exhibition Views

Works

 

The Gallery Apart is pleased to announce Shadow riftSinae Yoo’s first exhibition at the gallery, curated by Domenico de Chirico.

Vivid free interpretation of situations, objects, figures and a complex sign language in pop culture and extended cultural exchanges as they move through historical motifs and compositions, posing notions of an expressive self, this is the general starting point for the artistic work of Korean artist Sinae Yoo (*1985). Currently living in Switzerland, for her first solo exhibition in Italy at The Gallery Apart in Rome, she has produced a large new work series, including: a video accompanied by the soundtrack, installations, drawings and ceramics.

In ‘Shadow rift’, Sinae Yoo seeks to deconstruct the privileged sense of the Western theoria: the sight. Seeing does not mean exclusively seeing, as each gaze needs a concealment. This typically Deriddan practice implies that the reflection upon the sight, upon the vision, upon the gaze and the eye, intertwines inextricably with the touch: «If two gazes look into each other’s eyes, can we say that in that right moment they are touching each other?».

Vision and touch, distance and proximity interlace like a chiasm and the con-tact of the eyes is given as a condition, so that the look and the encounter with the other occur contemporaneously. The essence of this discourse is unquestionably ethical: Sinae Yoo investigates the mode of being and the ability to deal with the other. Such ocular theory results, so to speak, in a technological impasse: the vision becomes tact and the sight becomes contact. Therefore, the relationship with the other deconstructs the movement between proximity and distance, their presumed duality and their nitid separation. In the extreme vicinity the eye cannot see anymore, points and touches like a finger and so ultimately, its function becomes digital, no longer optic but haptic (i.e., tactile object recognition). The aim is to highlight a new relationship, built and realized through the sight and by opening the eyes to the world. To quote the French philosopher Jean-Luc Nancy, « we have to touch without touching, that is to know how to touch without touching, without touching too much ».

Within the exhibition, rich in synaesthesia, the reflection on the look becomes also a question of identity which takes concrete form integrating with the distances typical of the spectral, immaterial and pharmaceutical cyberspace: here it is possible to kiss from a distance.

‘Shadow rift’ welcomes the visitors with a doormat typical of South Korea, which is usually placed outside or inside the doorway of a house or a building in order to allow people to clean the sole of footwear before entering a place. The invitation to perform a ritualistic gesture, a ceremonial custom, serves as the introduction to an exhibition that collects every aspect of a private world. Once inside, the visitor is overwhelmed by a protective atmosphere where a series of messages, symbols and objects universally recognizable are kept.  To welcome the visitor there is a mobile shield, symbolically representing an immune subject, visual result of the achievement of a possible stage of digital cleaning and personal privacy. The prevailing blue colour of the installation is a sample of the distinctive blue pot of the Nivea creme. The well-known ‘snow-white’ crème, having special functions that allowed to keep the skin as white as alabaster, obtained a sudden success as it could also be stored for a long period of time. In the work of Sinae Yoo, the cosmetic product acquired a metaphorical relevance since it is acknowledged in unison as one of the oldest product of the German mass product, although it dates back to the Nazi regime, when it was defined as the ‘Jewish crème’ because the Chairman of the Board of Directors of Beiersdorf, where the lotion was produced, was  Jewish. For some evident historical references, it is possible to start an antithetical reflection between antigen and antibody, internal and external, friends and foes, I and the other, pure and impure, negativity and positivity. A collection of sushi-boxes, featuring ‘embryonic’ creatures made of ceramic , clearly unravels the issue of packaged  food, through the use of perfect and eye-catching  incubators, in order to reassure the consumers: it is a formal statement against the question of the aesthetic  similarity of commercial mass products. On the other hand, the drawings aim at investigating the relationship, generally problematic, between the social and biological sphere. A further installation consists of a series of columns containing surveillance cameras, covered with a semi-transparent fabric, aimed at highlighting the impossibility of clarity in interpersonal relationships. Indeed, according to a totally Freudian vision, human existence is not limpid even to itself and such lacuna has an effect also on the relationship with the other. On the lower floor of the gallery, decorated with Nivea crème tins, there is the video ‘The Dead by Many Firsts’ (2016), accompanied by a soundtrack purposely composed for the video, where a blind girl swims in bluescreen-like water: it is the ghost of the ghost who lives in a status of deification of his own mental hygiene and who tries narcissistically to boost, with regard to healthiness, the image that the others can have of himself, through the use of an adaptable mimic and of protective models of the screen lock. Moreover, the video seeks to explore the concept of cyber-hygiene, in the 21st century, along with its multiple meanings not of immediate understanding. In this respect, indeed, quoting the British journalist Ben Hammersley: «The most important life skill we’ll be teaching our children over the coming decades will be cyber-hygiene. Fighting infections in the 21st century is less about washing your hands and more about not clicking on untrusted email attachments. Those of us who don’t understand this will be shunned as digitally unclean». *

During the opening, the exhibition will feature a live act by the young German performer and choreographer Nils Amadeus Lange. He will make a one to one performance exploring different forms of intimacy & hygiene with Nivea cream based on Sinae Yoo’s video ‘The Dead by Many Firsts’ (2016).

https://www.theguardian.com/technology/2013/jun/16/future-of-behaviour-concepts-for-21st-century

The Gallery Apart è lieta di annunciare Shadow rift, la prima mostra personale in galleria di Sinae Yoo, a cura di Domenico de Chirico.

Una libera e vivida interpretazione di situazioni, oggetti, figure e un complesso linguaggio di segni all’interno della cultura pop e ancora estesi scambi culturali che si muovono attraverso composizioni e motivi storici, che presentano le nozioni di un sé espressivo; questo è il punto di partenza del lavoro dell’artista coreana Sinae Yoo (*1985). Attualmente di stanza in Svizzera, per la sua prima mostra personale in Italia presso The Gallery Apart ha prodotto una nuova grande serie di lavori, quali un video con colonna sonora, installazioni, disegni e ceramiche.

Con ‘Shadow rift’, Sinae Yoo cerca di decostruire il senso privilegiato dalla theoria occidentale: la vista. Vedere non è esclusivamente vedere poiché ogni sguardo necessita di un occultamento. Tale modo di procedere, di stampo tipicamente derridiano, fa sì che la riflessione sulla vista, sulla visione, sullo sguardo e sull’occhio s’intrecci indissolubilmente col tatto: «Se due sguardi si guardano negli occhi, si può dire che in quel momento si toccano?».

Visione e tattilità, distanza e prossimità s’incrociano dunque come un chiasmo e il con-tatto degli occhi si dà come condizione affinché ci siano contemporaneamente lo sguardo e l’incontro con l’altro. L’essenza di questo discorso è indubbiamente di natura etica: Sinae Yoo indaga il modo d’essere e la capacità di porsi di fronte all’altro. Questa teoria oculare si risolve, per così dire, in un’impasse tecnologica: la visione si fa tatto e lo sguardo diventa contatto. Pertanto, il rapporto con l’altro decostruisce il movimento tra prossimità e distanza, la loro presunta dualità e la loro nitida separazione. Nella vicinanza estrema l’occhio non vede più, punta e tocca come un dito ed è così che la sua funzione, in ultima istanza, diventa digitale, non più ottica ma aptica (processo di riconoscimento degli oggetti attraverso il tatto). Si vuole così sottolineare un rapporto nuovo, ricostruito e attualizzato con la vista e con l’apertura degli occhi sul mondo. Per dirla con il filosofo francese Jean-Luc Nancy, «bisogna toccare senza toccare, cioè saper toccare senza toccare, senza troppo toccare».

All’interno della mostra, ricca di sinestesie, la riflessione sullo sguardo diventa anche una questione d’identità che si concretizza e si formalizza integrandosi con le distanze tipiche dello spettrale, immateriale e farmaceutico cyberspazio: qui è possibile baciarsi a distanza.

‘Shadow rift’ dà il benvenuto con uno zerbino tipico della Corea del Sud, il quale è solitamente posizionato fuori o dentro l’ingresso di una casa o di un edificio, per consentire alle persone di pulirsi le suole delle scarpe prima di entrare. L’invito a compiere un gesto ritualizzato, una consuetudine cerimoniale, vuole fungere da introduzione a una mostra che colleziona tutti gli aspetti di un mondo privato. Una volta dentro, lo spettatore viene sopraffatto da un’atmosfera protettiva in cui si conservano una serie di messaggi, simboli e oggetti universalmente riconoscibili. Ad accogliere c’è un paravento mobile, inteso simbolicamente come un soggetto immune, risultato visivo del raggiungimento di un possibile stadio finale di pulizia digitale e di privacy personale. Il blu che padroneggia su questo lavoro installativo è esattamente un campione di blu Nivea. Questa nota crema ‘bianca come la neve’, candida e dotata di particolari funzioni che permettevano di mantenere sempre la pelle di color alabastro, ottenne un successo subitaneo anche perché poteva essere conservata per lunghi periodi. Questo prodotto cosmetico ha acquisito nel lavoro di Sinae Yoo una rilevanza metaforica poiché è riconosciuto all’unisono come uno dei più longevi del mercato di massa tedesco, seppur riconducibile ai tempi del regime nazista, periodo in cui venne definito come la ‘crema degli ebrei’ poiché ebreo era il presidente del consiglio di amministrazione della società Beiersdorf nella quale veniva prodotta.

Qui, per chiari rimandi storici, è possibile cominciare una riflessione sulla differenza antitetica tra antigene e anticorpo, interno ed esterno, amici e nemici, io e l’altro, puro e impuro, negatività e positività. Alcune sushi-boxes, arricchite da creature ‘embrionali’ fatte di ceramica, dipanano chiaramente la questione del cibo confezionato, mediante l’utilizzo di perfette e accattivanti incubatrici, al fine di rassicurare il consumatore: è una presa di posizione formale che si schiera contro la questione della somiglianza estetica dei prodotti a livello commerciale. Invece, i disegni esposti sono volti a indagare il rapporto, generalmente problematico, tra la sfera sociale e quella biologica. Un’altra installazione è costituita da una serie di pilastri che contengono telecamere di sorveglianza, coperte da tessuto semi-trasparente, volte a evidenziare l’impossibilità di chiarezza nei rapporti interpersonali. Infatti, secondo una visione del tutto freudiana, l’esistenza umana non è limpida neanche a se stessa e tale lacuna si ripercuote anche nel rapporto con l’altro.

Il piano inferiore della galleria, adornato da barattoli di crema Nivea, ospita il video ‘The Dead by Many Firsts’ (2016), corredato da una colonna sonora realizzata ad hoc, in cui una ragazza cieca nuota in un bluescreen-like water: si tratta del fantasma di un fantasma che vive in uno stato di deificazione della propria igiene mentale e che tenta narcisisticamente di potenziare, in quanto a sanità, l’immagine che gli altri possono avere di se stessi, mediante l’utilizzo di una certa mimica adattabile e di modelli protettivi e di blocco dello schermo.  Inoltre, il video tenta di esplorare il concetto di cyber-hygiene, nel corso del XXI secolo, con i suoi molteplici significati non d’immediata comprensione. A tal proposito, infatti, secondo il giornalista britannico Ben Hammersley: «The most important life skill we’ll be teaching our children over the coming decades will be cyber-hygiene. Fighting infections in the 21st century is less about washing your hands and more about not clicking on untrusted email attachments. Those of us who don’t understand this will be shunned as digitally unclean». *

La mostra sarà corredata, durante l’opening, da un live act del giovane performer e coreografo tedesco Nils Amadeus Lange che darà vita a una one to one performance per esplorare differenti forme di intimità & igiene con l’uso di crema Nivea ispirandosi al video di Sinae Yoo ‘The Dead by Many Firsts’ (2016).

https://www.theguardian.com/technology/2013/jun/16/future-of-behaviour-concepts-for-21st-century

Transnational Capitalism Examined: Border as Method

Oliver Ressler

28.09.2016 – 26.11.2016

Exhibition Views

Works

Fondazione Pastificio Cerere and The Gallery Apart, with the support of the Austrian Cultural Forum in Rome, are pleased to announce Transnational Capitalism Examined, the double solo exhibition of Austrian artist Oliver Ressler curated by Mike Watson.
Transnational Capitalism Examined
 presents an overview of the work of Austrian artist and filmmaker across two art spaces in Rome: Fondazione Pastificio Cerere (from September 27th 2016) and The Gallery Apart (from September 28th 2016). Both exhibitions will be open to the public until November 26th 2016.

As the economic crisis lingers three sectors of transnational capital stand out as the most aggressive and prone to seek neo-fascist political arrangements in order to maximize profit: speculative financial capital, the military-industrial-security complex, and the extractive and energy sector.  What all of these aspects have in common is their transcendence of national boundaries. Globalization, which once promised unbound freedoms has become a restrictive force as finance capitalism, punitive military actions and commodity extraction operate on a transnational level, unanswerable to individual political subjects or their governments. The problem is exacerbated by two contradictory but equally dangerous right wing tendencies: one towards nationalism and insular protectionism, the other towards a disregard for nation states and their sometimes democratically elected leaders. The former tendency finds expression in far right hooliganism and right wing electoral victories, whilst the latter is harder to detect as trade agreements (such as the Transatlantic Trade and Investment Partnership – TTIP) and financial deals are conducted behind closed doors. It is part of Oliver Ressler’s role as an artist to make visible things which are otherwise kept invisible, thereby opening the possibility for dialogue around political wrongdoing and strategies to challenge it.
It is with this in mind that Oliver Ressler has conceived Transnational Capitalism Examined across two sites, in collaboration with curator and theorist Mike Watson. The double solo exhibition will put existing works, partly undertaken in collaboration with the artists Zanny Begg and Martin Krenn, in dialogue with new works carried out especially for the exhibition.
Part One of the exhibition, Transnational Capitalism Examined: Dancing on Systemically Important Graves at Fondazione Pastificio Cerere brings together works from Ressler from the past 13 years. Ressler is an artist who approaches and presents the documentary form via an artistic outlook. Such an approach aims to concretize art’s critical capacity whilst exposing the effects of Transnational Capitalism. Whilst The Bull Laid Bare and The Visible and the Invisible explore the machinations of international debt and finance, The Fittest Survive examines the perverse link between corporations and warfare. Meanwhile, Leave it in the Ground examines the politics of fossil fuel extraction.
Conversely, Transnational Capitalism Examined: Border as Method at The Gallery Apart examines the visible face of global capitalism as embodied in social unrest, economic collapse, undocumented migration and the influx of refugees from the war-zones into Europe. The exhibition takes its title from Sandro Mezzadra & Brett Neilson’s Border as Method, or the Multiplication of Labour (2013), which examines the proliferation of borders which has accompanied the advance of free market capitalism and globalization, highlighting a contradiction of transnational capitalism. Though, as the book’s authors explain, this is not to say that the nation state has become resurgent as a political force in the 21st Century. Rather, they argue that, “borders, far from serving simply to block or obstruct global flows, have become essential devices for their articulation.”
During the exhibition several collateral events will be hosted by Fondazione Pastificio Cerere and curated by Mike Watson: Art. Class. War, an event bringing together VJ’s and DJ’s to present audio, visual and performance works which aim to address the issues of social class and warfare within an art environment; Boundaries and Confines, two workshops around the theme of arts and media activism with students of local universities.

La Fondazione Pastificio Cerere e The Gallery Apart, con il supporto del Forum Austriaco di Cultura a Roma, sono lieti di annunciare Transnational Capitalism Examined, la doppia personale dell’artista austriaco Oliver Ressler a cura di Mike Watson. L’intero progetto si presenta come una panoramica sul lavoro dell’artista e regista austriaco e si articola in due sedi espositive di Roma: la Fondazione Pastificio Cerere (dal 27 settembre 2016) e la galleria The Gallery Apart (dal 28 settembre 2016). Entrambe le mostre resteranno aperte al pubblico fino al 26 novembre 2016.

La ricerca di Oliver Ressler è costantemente rivolta ad attenuare i confini tra arte e attivismo politico, attraverso installazioni e video che intendono rendere visibile ciò che altrimenti resterebbe nell’ombra, aprendo così possibilità di dialogo sugli atti illeciti compiuti dalle politiche contemporanee e sulle strategie per sconfiggerle.
Mentre la crisi economica persiste, tre sono i settori del capitale transnazionale che si distinguono come i più aggressivi ed inclini verso assesti politici neofascisti, volti a massimizzare i profitti: il capitale finanziario speculativo, il complesso della sicurezza militare-industriale e il settore energetico ed estrattivo. Il comune denominatore di tali aspetti è la loro trascendenza dai confini nazionali. La globalizzazione, un tempo promessa di libertà illimitate, si è trasformata in una forza restrittiva in quanto, il capitalismo finanziario, le azioni militari punitive e l’estrazione di beni, si espandono a livello transnazionale e non sono gestibili da singoli soggetti politici o dai rispettivi governi. Il problema viene esasperato da due tendenze, contraddittorie ma analogamente pericolose: una orientata verso il nazionalismo e il protezionismo, l’altra rivolta al disprezzo degli stati nazionali e dei rispettivi leader a volte eletti democraticamente. La prima tendenza trova la sua espressione nel vandalismo e nelle vittorie elettorali dei partiti di estrema destra; la seconda è più difficile da rilevare, in quanto gli accordi commerciali e i patti finanziari vengono stipulati a porte chiuse. Parte del ruolo di Oliver Ressler in qualità di artista è quello di portarli a conoscenza della collettività nella speranza di sovvertire determinate dinamiche di occultamento.
Con questo intento Oliver Ressler, in collaborazione con il curatore e teorico Mike Watson, ha concepito Transnational Capitalism Examined, progetto articolato in due parti in cui dialogano tra loro lavori già esistenti, svolti in parziale collaborazione con gli artisti Zanny Begg e Martin Krenn, e nuove produzioni create appositamente.
Transnational Capitalism Examined: Dancing on Systemically Important Graves
, ospitata nelle sale della Fondazione Pastificio Cerere, riunisce opere video degli ultimi 13 anni della produzione di Ressler, che dimostrano l’approccio artistico dell’autore al genere del documentario, mettendo a nudo gli effetti del capitalismo transnazionale attraverso la capacità critica dell’arte. Se The Bull Laid Bare e The Visible and the Invisible esplorano le macchinazioni del debito e della finanza internazionali, The Fittest Survive analizza il legame perverso tra imprese e guerra. Allo stesso tempo, Leave it in the Ground getta luce sulla politica di estrazione di carburanti fossili.
Transnational Capitalism Examined: Border as Method
 ospitata presso The Gallery Apart analizza il volto visibile del capitalismo globale, rappresentato dalle rivolte sociali, dal collasso economico, dalle migrazioni non documentate e dall’ingresso in Europa di rifugiati provenienti da zone di guerra. La mostra propone tre film, fra cui l’inedito “Emergency Turned Upside-Down”, e una serie di lavori fra cui fotografie, lightbox, wallpaper e floor paper. La mostra prende il titolo dall’opera di Sandro Mezzadra e Brett Neilson Border as Method, or the Multiplication of Labour (2013), che analizza la proliferazione dei confini che ha accompagnato lo sviluppo del capitalismo, del mercato libero e della globalizzazione, evidenziandone le contraddizioni. Eppure, come spiegano gli autori del libro, non si tratta di affermare che lo stato nazionale sia rinato come forza politica nel XXI secolo, quanto piuttosto che “i confini, lungi dal servire semplicemente da barriera o ostacolo ai flussi globali, sono diventati strumenti essenziali per la loro articolazione.”
Nel corso della mostra, presso la Fondazione Pastificio Cerere, avranno luogo diversi eventi collaterali curati da Mike Watson: Art. Class. War, riunirà VJ e DJ per presentare opere audio, visive e performance che affronteranno i temi delle classi sociali e della Guerra nel contesto dell’arte; Boundaries and Confines, due seminari sul tema delle arti e dell’attivismo sui media rivolti a studenti delle Università locali.

The Garden of Phersu

Alessandro Scarabello

12.05.2016 – 31.07.2016

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present The Garden of Phersu, the latest collection of works that Italian artist Alessandro Scarabello produced after gaining an MFA at the Royal Academy of Fine Arts-KASK in Ghent (B) and his relocation in Brussels. An extensive and intensive research that materializes in a series of large and medium-scale paintings and drawings on paper that show not only an artistic evolution but also the continuity with the artist’s previous works, which The Gallery Apart has been following since its very beginning.

The exhibition’s title chosen by Scarabello is a reference that is halfway between history and myth as it recalls the enigmatic figure of Phersu, a character reproduced on the frescoes of Etruscan tombs at Tarquinia (Italy), characterized by physiognomic and proxemic elements that fully render the characteristic of a mask, as also corroborated by the name on the inscriptions – therefore meaning “mask”, corresponding to the Latin “persona”. In the artworks on show, which the artist considers the affirmation of a lexicon consisting of both technical and theoretical elements acquired and absorbed over the last two years, the focus on the body and corporality is mediated through the use of an object-simulacrum, the scarecrow, which imitates the same postures and shapes as those of the human body, but without the limits imposed by reality and verisimilitude, and rather leaving room for deformation and surreality, the mask indeed. In the artist’s imagery, both Phersu (who is the ferryman to the Underworld) and the scarecrow represent figures poised between neurotic laughter and horror, like several other characters from the Commedia dell’Arte and the Italian cultural tradition.  

The work by Scarabello has always been related to the drama, the mask, the staging, but today his research is focused on the more specific field of identity. Like in a negative photographic image, the artist tackles it from the point of view of the depersonalisation, in an attempt to clarify how people, in contact with mass culture, with the “show” and the constant proliferation of images, change themselves in order to better adapt to reality so as to effectively pursue strategies, sometimes even instinctive and unconscious, aimed at overcoming the atavistic fear of death. Strategies that sometimes have grotesque connotations, highlighting how men’s reaction to contemporaneity may be awkward, just like their behaviour. In Scarabello’s artworks, the figures’ movements become radicalised due to the lack of verbal communication to then become completely motionless because of an excess of balance.

The image simulacrum created by Scarabello is often set in environments characterized by a dense vegetation. It is a constant element that the artist relates directly with the way Westerners perceive the idea of escape, of distraction, of entertainment. The stereotyped image of landscapes and of nature, and therefore the desire for “exoticism”, for holidays in tropical destinations, comes directly from the (sad) legacy of Western settlers and by their unidirectional perception of the “new world”.

The new collection of works is the result of a long phase of in-depth study and reflection on the alternation of empty and full, dwelling on the experimentation of tridimensionality through the breaking of the canvas and the overlaying of pieces of paintings, influenced by a strong attraction to abstract art which manifested itself with an impulse that pushed him towards the exasperation of gestures and shapes.  

All this contributed to the creation of the substratum upon which Scarabello has developed his determination to experiment with colour as well as to tackle the canvas with a greater expressiveness. In the paintings on show the figurative element is given back through an abstract reading of the detail and the notion of “emptiness” materializes itself through the way of painting rather than through the manipulation of the support.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare The Garden of Phersu, l’ultimo ciclo di lavori che Alessandro Scarabello ha realizzato dopo l’MFA alla Royal Academy of Fine Arts-KASK di Ghent (B) e il suo trasferimento a Bruxelles. Un intenso periodo di elaborazione e ricerca che si concretizza in una serie di tele di grandi e medie dimensioni e di disegni su carta che testimoniano tanto l’evoluzione di un percorso quanto la linea di continuità con il lavoro precedente dell’artista che The Gallery Apart segue sin dai suoi esordi.

Scarabello sceglie un riferimento a metà strada tra storia e mito quale titolo della mostra, richiamando la figura enigmatica di Phersu, un personaggio ritratto in affreschi dipinti su alcune tombe etrusche di Tarquinia caratterizzato da elementi fisiognomici e prossemici che ne rendono appieno la caratteristica di maschera, come peraltro confermato dal nome recato dalle iscrizioni che significa appunto maschera e che è poi all’origine del latino persona. Nelle opere proposte in mostra, che l’artista considera l’affermazione di un lessico composto da elementi tecnici e teorici assorbiti e raccolti negli ultimi due anni, l’attenzione al corpo e alla corporeità è mediata attraverso il ricorso ad un oggetto-simulacro, lo spaventapasseri, che del corpo umano ripropone posture e forme, ma senza i limiti imposti dalla realtà e dalla verosimiglianza, bensì lasciando libero spazio alla deformazione e alla surrealtà, alla maschera appunto. Nell’immaginario dell’artista, sia Phersu (che è un traghettatore verso l’Oltretomba) sia lo spaventapasseri rappresentano figure in bilico tra la risata nevrotica e l’orrore, come molte figure della commedia dell’arte e della tradizione culturale italiana.

Il lavoro di Scarabello è da sempre collegato alla teatralità, alla maschera, alla messa in scena, ma oggi la sua ricerca si concentra nell’ambito più specifico dell’identità. Come in una fotografia al negativo, l’artista cura tale ambito sotto il profilo della spersonalizzazione, nel tentativo di chiarire come l’individuo, a contatto con la cultura massificata, lo “spettacolo” e la continua proliferazione di immagini, alteri se stesso per meglio adattarsi alla realtà in modo da perseguire con efficacia strategie, a volte anche istintive e inconsapevoli, tese ad allontanare la paura atavica della morte. Strategie che spesso assumono connotazioni grottesche, evidenziando quanto la reazione dell’individuo alla contemporaneità possa risultare goffa, come lo sono i suoi comportamenti. Nelle opere di Scarabello i movimenti dei soggetti si estremizzano per un deficit di comunicazione verbale e si riducono fino all’immobilità per un eccesso di compensazione.

L’immagine simulacro di volta in volta creata da Scarabello si colloca quasi sempre in ambienti caratterizzati da fitta vegetazione. E’ una costante che l’artista pone in diretta correlazione con il modo in cui gli occidentali percepiscono l’idea della fuga, della distrazione, del divertimento. L’immagine stereotipata dei paesaggi e della natura, e quindi il desiderio di “esotico”, di vacanze in terre tropicali, deriva direttamente dalla (triste) eredità lasciata dai colonizzatori occidentali e dalla loro percezione unidirezionale del “nuovo mondo”.

Il corpo di opere proposto in mostra si perfeziona all’esito di una lunga fase di approfondimento e riflessione, transitata attraverso l’interrogarsi intorno all’alternanza di vuoto e pieno, soffermatasi sulla sperimentazione della tridimensionalità mediante lo sfondamento della tela e la sovrapposizione di brandelli di pittura, influenzata da una forte attrazione per la pittura astratta che si è manifestata in pulsioni verso l’esasperazione di gestualità e forme.

Tutto ciò ha contribuito a creare il sostrato sul quale Scarabello ha acquisito la determinazione ad osare con il colore e ad affrontare con maggiore espressività la tela. Nei dipinti in mostra l’elemento figurativo viene restituito attraverso una lettura astratta del dettaglio e, l’idea di “vuoto” si concretizza attraverso il modo di dipingere anziché la manipolazione del supporto.

Radice

Bertille Bak

19.02.2016 –23.04.2016

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present Bertille Bak’s first solo show in Italy (1983, Arras, France), an artist already known to the Italian audience for her participation in the exhibition “La voce delle immagini” (Voice of Images) hosted in Palazzo Grassi, Venice, Italy, and curated by Caroline Bourgeois , which brought together the artworks by 27 international artists from the Pinault Collection. Her works have also been exhibited in several public French collections d’Oltralpe, such as FNAC, FMAC Paris, FRAC Collection Aquitaine, FRAC Alsace, FRAC Limousin and FRAC Basse-Normandie.
Radice
, the exhibition’s title purposely in Italian, confirms the artist’s attitude to identify herself with the communities met as her work unfolds, and refers to Bak’s art-making practices as well as to the intrinsic contents of the displayed works selected by the artist along with those that marked her beginnings. Radice refers first of all to Bak’s personal story, originally linked to the small mining town of Barlin in France, which also inspired some of the works on display, a place where Bertille Bak, whose grandfather used to be a miner, established her studio for some years. Radice, therefore, also in collective terms, deals with a deeply rooted territorial presence of the communities the artist seeks out and which become the theme of her poetics. However, radice (i.e. root) obviously recalls its etymology and, therefore, the concepts of uprooting and eradication, which Bak develops referring not only to the people and their stories, but also to the objects and the architectures. The objects shaped by Bak share a common thread that connects everyday life, identity and tradition and take on a new meaning, whether they belong to the category of the objet trouvè or, more often, to that of the object produit. And the architectures, which the artist reproduces in the form of drawings in order to preserve the facades of buildings destined to being demolished. Or ultimately, radice as an evocation of radical, an adjective that perfectly fits the political-social commitment  exuding from the artist’s works.
Bertille Bak pursues indeed a sociological and political, if not ethnological, perspective – as many have remarked. Her works of art are the expression of an operating process and formalisation. The process is based on the artist’s modus operandi as she engages with and shares the life of communities living on the edge of the dominant culture in order to  encourage a non-revolutionary or non-violent reaction, which Bak defines “alternative revolt” against the intolerable decisions that make life harsher for the members of these communities. Formalisation, on the other hand, is the expression of this approach and of the feeling of empathy that the artist  experiences for her travelling companions and that takes the form more of a fairytale than of a documentary.
Bak expresses an art of relationships aimed both at communities whose members are more or less  aware of their identities, and at minorities often forgotten and neglected. During her numerous visits and long stays within the respective communities, Bak builds interpersonal relationships to raise awareness  of the social utility of people and groups. Through the sharing of everyday life, of the study of the territory, the analysis of the social relationships, the culture, the traditions and of the economic organization, Bak takes on the role of a social provocateur putting herself forward as a critical conscience to raise political awareness among her interlocutors. The result is collective portraits with an unconventional twist, often based on the research of individual mythologies, in a determined attempt to preserve the traces of memory. It is not by chance that Bak worked at the Ecole Nationale des Beaux-Arts in Paris as a student of Christian Boltanski.
Bertille Bak’s work includes videos, installations, fabrics and performances that magnify the experiences of the single communities rendering them universal messages. Her personal representation of reality skims but, at the same time, avoids the utopian dimension, and it neither materializes in a politically programmatic vision. Anthropological curiosity, social commitment, political activism and most of all a civic and not romantic use of  the feeling of nostalgia  generate an intermediate interpretation of the reality aimed at affirming the possibility of thinking and defining a different world, and the possibility of imagining alternative social systems by following practices closer more to deconstruction and the consequent reconstruction of reality than to dream and utopia.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare la prima personale in Italia di Bertille Bak (Arras, F, 1983), artista già ammirata dal pubblico italiano in occasione della sua partecipazione a “La voce delle immagini” a Palazzo Grassi a Venezia, mostra curata da Caroline Bourgeois con lavori di 27 artisti della Collezione Pinault, e ben presente in numerose collezioni pubbliche d’Oltralpe, tra cui quelle di FNAC, FMAC Paris, FRAC Collection Aquitaine, FRAC Alsace, FRAC Limousin e FRAC Basse-Normandie.
Radice
, il titolo della mostra volutamente declinato dall’artista in italiano, a testimonianza della sua attitudine a calarsi integralmente nelle comunità che incontra nel dispiegarsi del suo lavoro, fa diretto riferimento tanto alle modalità attraverso cui Bak dipana il suo fare artistico, quanto ai contenuti intrinseci dei lavori esposti, scelti dall’artista anche tra quelli che ne hanno segnato gli esordi. Radice anzitutto in termini di storia personale, inizialmente legata al piccolo villaggio minerario di Barlin, attorno a cui ruotano anche alcune delle opere in mostra, luogo dove Bertille Bak, il cui nonno è stato un minatore, ha avuto per alcuni anni il suo studio. Radice quindi anche in termini collettivi, nel senso di radicamento territoriale delle comunità con cui l’artista entra in contatto e che formano oggetto della sua poetica. Ma radice richiama ovviamente anche l’etimologia e quindi i concetti di sradicare e di eradicare, che Bak sviluppa con riferimento non solo alle persone e alle loro storie, ma anche agli oggetti e alle architetture. Gli oggetti che Bak plasma lungo un asse portante che lega quotidiano, identità e tradizione e che assumono nuovi significati sia che appartengano alla categoria dell’objet trouvè o, più spesso, a quella dell’object produit. E le architetture, che l’artista riproduce sotto forma di disegni per fissare le facciate di edifici destinati a scomparire. O infine, radice come evocazione di radicale, aggettivo che ben si attaglia all’impegno politico-sociale che trasuda dal lavoro dell’artista.
Bertille Bak persegue infatti una visione sociologico-politica se non addirittura, come è stato notato, da etnologa. Le sue opere sono espressione di un processo operativo e di una formalizzazione. Il processo si fonda sul modus operandi dell’artista che si interessa e condivide la vita di comunità ai margini della cultura dominante al fine di stimolare una reazione non rivoluzionaria o violenta, ma che Bak definisce “rivolta alternativa” contro le decisioni intollerabili che rendono difficile la vita ai membri di tali comunità. La formalizzazione è l’espressione di tale approccio e del sentimento di empatia che unisce l’artista ai suoi compagni di strada e si concretizza in qualcosa che si dimostra più vicino alla fiaba che al documentario.
Bak esprime un’arte di relazione rivolta a comunità di persone più o meno consapevoli delle loro caratteristiche identitarie e a minoranze spesso dimenticate o represse. Nel corso di visite e lunghi soggiorni all’interno delle comunità di volta in volta prescelte, Bak costruisce relazioni interindividuali votate a generare consapevolezza dell’utilità sociale di persone e gruppi.
Mediante la condivisione del quotidiano, lo studio del territorio, l’analisi dei legami sociali, della cultura, delle tradizioni e dell’organizzazione economica, Bak si cala nel ruolo di agitatore sociale proponendosi come coscienza critica in grado di produrre consapevolezza politica nei suoi interlocutori. Ne scaturiscono ritratti collettivi colti da un punto di vista eccentrico, spesso basato sulla ricerca di mitologie individuali, in un ostinato tentativo di serbare tracce e di preservare la memoria. Non è un caso che Bak abbia lavorato come allieva di Christian Boltanski all’Ecole Nationale des Beaux-Arts di Parigi.
Bertille Bak interviene con opere video, installazioni, tessuti e performance che amplificano l’esperienza delle singole comunità rendendole messaggi universali. La sua personale rappresentazione del reale sfiora ma nel contempo evita la dimensione utopica, così come non arriva a concretizzarsi in una visione politicamente programmatica. Curiosità antropologica, impegno sociale, attivismo politico e soprattutto un uso civico e non romantico del sentimento della nostalgia producono una interpretazione intermedia della realtà volta ad affermare la possibilità di pensare e definire mondi diversi, che è possibile immaginare meccanismi sociali alternativi seguendo pratiche vicine più alla decostruzione e alla conseguente ricostruzione del reale che non al sogno e all’utopia.

Over Yonder

Marco Strappato

12.12.2015 – 13.02.2016

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present the third solo show dedicated to Marco Strappato (1982, Porto San Giorgio, Italy, currently living and working in London). Strappato’s work deals with the production and distribution of images in the modern age, through a  multidisciplinary practice consisting of collage, video, photography and installation. The specific interest for the landscape images –  with an extended meaning – is part of a more general  research aimed to understand the aesthetic experience of our times (within what is defined the consumer culture), tackling rhetoric debates of authenticity and inauthenticity, exotic and familiar, artificial and natural. The sculptural side of Strappato’s work is based on an utilitarian relationship with the objects that are part of his installations. Whether they are plinths, concrete beams, marble sphere or video screens, these objects always play an ancillary role compared to the primary objective, that of the assimilation of the image and of its reproduction based on new meanings.
Over Yonder
 brings together the works produced during the last months spent at the Royal College of Art in London and the new series of works, conceived and produced during the artist-in-residence at qwatz in Rome, inspired by the 1985 album by Italian songwriter Franco Battiato titled “Mondi lontanissimi”, where journey represents the central theme, both across the Earth and the space, and therefore the meeting with other new “possible” landscapes. In this regard, the main source of inspiration, on which the artist also draws for the title of the exhibition, is The Wild Blue Yonder, a 2005 film directed by Werner Herzog that narrates a typically science-fiction story, but shot in a mock-documentary style and making full use of archive images to which a new and different meaning is attributed. This is exactly what Strappato does in his work, triggering off short circuits between the signifier and the signified. It is from this need to go  beyond the mere  recognition of the object or of the image that the artist takes the expression over yonder, which sometimes is used in place of the more common over there, but with a slightly different meaning, as it refers to the location of a thing that cannot be seen readily by the speaker. Herzog represents an essential reference for Strappato, so much that a quotation of the German director opens the statement of the artist: We are surrounded by worn-out images, and we deserve new ones. Perhaps I seek certain utopian things, space for human honor and respect, landscapes not yet offended, planets that do not exist yet, dreamed landscapes. Very few people seek these images today which correspond to the time we live, pictures that can make you understand yourself, your position today, our status of civilization. I am one of the ones who try to find those images.
Strappato is constantly researching images to be used as words, images that represent the landscape  in all its possible forms. The work and thought underlying Over Yonder have opened up new iconographic horizons, allowing him an exploration of the universe according to a personal science-fiction mythology that feed on those who, like Franco Battiato, have already made this mysterious, transcendental cultured, Dante-inspired journey, though in a musical context but with the same capacity to evoke images. Herein lies the reference, to the limit of appropriation, to the album Mondi lontanissimi, with Strappato shares the yearning for research, fascination with the unknown, the new, the unfamiliar, the exotic, in a word the fascination with the inconnu.
Over Yonder
 is a succession of explicit references and intellectual cross-references to experiences of visions related to the journey, even  interplanetary, confirming a tendency for abstraction that leads us to mental or only dreamed landscapes. To see, today more than ever before, means also seeing though technology, cables, mechanical arms, audio and video devices are left in plain sight by Strappato, which then become integral parts of the artworks. The reference to the surfaces of these devices (smartphones, iPads, TV screens, monitors) recurs also when it is aimed to evoke thresholds to cross towards the infinite or digitally created sunsets. Thereby the black mirrors are created, reflecting those devices when they are turned off or in stand-by. Their aspect ratio is usually 16:9, which has become the most common format in the production and distribution of images and that are often arranged vertically on a monitor in order to highlight the passage from the traditional horizontal panoramic picture frame to that of the mobile phone or of the scrolling down of the Web pages.
Strappato’s research has evolved as he attaches more importance not only to the landscape as content, but also to the formalisation of the work of art, showing great openness to the use of the materials and a with a keen sense of aesthetics supported by unpredicted references to art history. Thus, besides the algid perfection of the mirroring surfaces, of the hi-tech devices, of the refined frames, the artist uses spray paint, the transformation of broken–down old office file cabinets in bodies evoking  as many classic sculptures, as well as the three-dimensional reification of the abstract concept of files  through the use of Jesmonite.

The Gallery Apart è lieta di presentare la terza personale dedicata a Marco Strappato (Porto San Giorgio 1982, vive e lavora a Londra). Il lavoro di Strappato ha a che fare con la produzione e distribuzione d’immagini nell’epoca contemporanea, attraverso una pratica multidisciplinare che comprende collage, video, fotografia e installazione. L’interesse specifico per l’immagine di paesaggio – in un’accezione estesa – si inserisce in una più generale ricerca tesa a comprendere l’esperienza estetica dei giorni nostri (iscrivendosi in quella che viene definita consumer culture), affrontando discorsi retorici di autenticità e inautenticità, esotico e familiare, artificiale e naturale. Il versante scultoreo del lavoro di Strappato si fonda su un rapporto utilitaristico con gli oggetti chiamati a far parte delle sue installazioni. Siano essi plinti, travi di cemento, sfere di marmo o monitor, questi oggetti assumono sempre una funzione ancillare rispetto all’obiettivo primario, quello della metabolizzazione dell’immagine e della sua riproposizione secondo inediti nessi di significato.
Over Yonder
 unisce la produzione degli ultimi mesi passati al Royal College of Art di Londra ad un nuovo corpo di lavori, pensati e prodotti durante un periodo di residenza a Roma da qwatz, ispirati all’album del 1985 di Franco Battiato intitolato “Mondi lontanissimi”, il cui tema centrale è il viaggio, sia sulla terra che nello spazio, e dunque l’incontro con altri e nuovi paesaggi “possibili’. In tal senso, la prima fonte di ispirazione, da cui l’artista trae anche lo spunto per il titolo della mostra, è The Wild Blue Yonder, film del 2005 diretto da Werner Herzog che narra una storia tipicamente di fantascienza ma con stile documentaristico e facendo ampio ricorso ad immagini di repertorio a cui viene attribuito un significato nuovo e diverso. Esattamente quello che fa Strappato nei suoi lavori, innescando cortocircuiti tra significante e significato. E’ da questa esigenza di andare oltre la mera riconoscibilità dell’oggetto o dell’immagine che l’artista coglie l’espressione over yonder (laggiù, in italiano), a volte utilizzata in alternativa alla ben più diffusa over there, ma con un’accezione leggermente diversa, riferita a qualcosa di cui viene indicata la posizione ma che è difficile poter vedere e poter raggiungere. Herzog è per Strappato un riferimento fondamentale, tant’è che una citazione del regista tedesco apre lo statement del giovane artista: We are surrounded by worn-out images, and we deserve new ones. Perhaps I seek certain utopian things, space for human honor and respect, landscapes not yet offended, planets that do not exist yet, dreamed landscapes. Very few people seek these images today which correspond to the time we live, pictures that can make you understand yourself, your position today, our status of civilization. I am one of the ones who try to find those images.
Strappato è costantemente alla ricerca di immagini da utilizzare come lessico, immagini che declinino il paesaggio in tutte le forme possibili. Il lavoro e il pensiero che sostengono Over Yonder gli hanno aperto nuove frontiere iconografiche, consentendogli un’esplorazione del cosmo secondo una personale mitologia fantascientifica che trova alimento in chi, come Franco Battiato, questo viaggio misterioso, trascendentale e colto, quasi di dantesca ispirazione, ha già condotto seppure in ambito musicale ma con altrettanta capacità di evocare immagini. Ecco dunque il riferimento, ai limiti dell’appropriazione, dell’album Mondi lontanissimi, di cui Strappato condivide l’anelito alla ricerca, il fascino dell’ignoto, del nuovo, dello sconosciuto, dell’estraneo, in una parola il fascino dell’inconnu.
Over Yonder
 è un susseguirsi di riferimenti espliciti e di rimandi intellettuali ad esperienze di visualità legate al viaggio, anche interplanetario, a conferma di una tendenza all’astrazione che ci conduce direttamente a paesaggi mentali o solo sognati. Vedere, oggi più che mai, significa anche vedere attraverso la tecnologia, Strappato lascia in vista cavi, bracci meccanici, dispositivi audio e video che finiscono tutti per diventare parti integranti delle opere. Il riferimento alle superfici di tali dispositivi (smartphones, iPads, TV screens, monitors) ritorna anche quando è finalizzato ad evocare soglie da varcare verso l’infinito o tramonti realizzati digitalmente. E’ così che nascono gli specchi neri (black mirrors), riflettenti come lo sono quei dispositivi quando spenti o in stand by. Di frequente la loro proporzione è di 16:9, standard oramai dominante nella produzione e distribuzione di immagini, e spesso la loro posizione è verticale per sottolineare il passaggio dalla tradizionale visione panoramica orizzontale a quella propria del telefono cellulare o degli infiniti scroll down delle pagine web.
La ricerca di Strappato si è andata evolvendo nel senso di annettere sempre più importanza, oltre che al paesaggio come contenuto, anche alla formalizzazione dell’opera, dimostrando grande apertura all’uso dei materiali e forte senso estetico sorretto da non scontati riferimenti alla storia dell’arte. Ecco dunque che alla perfezione algida delle superfici specchianti, delle strumentazioni hi-tech, delle cornici raffinatissime, si unisce il ricorso agli interventi con la vernice spray, la trasformazione di vecchi e logori armadietti da ufficio in corpi evocanti altrettante sculture classiche, nonché la reificazione tridimensionale del concetto astratto di files realizzata utilizzando la Jesmonite.

Naked Figures, Dressed Figures

Dominik Lang

09.10.2015 – 05.12.2015

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present the second solo exhibition by Dominik Lang, who two years ago inaugurated the current gallery space in the Ostiense neighborhood with a monumental work that beautifully captured and exalted the internal geometries of the gallery architecture, thanks to a language and to a research committed to the interpretation of space and time through works always physically framed in a given context and evocative of experiences and personalities from the past. Arrived in Rome on the wave of the great success of The Sleeping City, the large-scale installation presented in the Czech and Slovak Pavilion during the 54th Venice Biennale, between the first and the second Roman shows Lang debuted an impressive series of exhibitions in well-known public and private institutions worldwide, such as the solo shows hosted at the National Gallery in Prague, at the MUMA in Melbourne, at INHOTIM’s Galeria Lago in Belo Horizonte, at the Czech Center New York, at the Kunsthaus Dresden.
Naked Figures, Dressed Figurines
 – the title of the exhibition – suggests a new slight, though meaningful, shifting of the centre of gravity in the artist’s interest. In Lang’s works, the human figure has always been the main element around which the context revolves. The relationship between man and surrounding space, built or evoked through unsettling architectural modifications, and the relationship between man and time, through the ideal, and at times even factual, reference to the artworks of predecessor artists, find new life in a research that this time  investigates the  relationship between man, as sculpted figure, and the artist himself. The field of investigation, so universal but also so intimate, drives Lang to consider and therefore to use once again the sculptures of his late father artist Jirí Lang (1927–1996), with an approach to the sculpted figure that highlights the theme of the exhibition, which is the relationship between the model and its representation, between sculpture and space, between the art-making process and the artist.
Dominik Lang develops the theme by interconnecting the sculptures  with each other, working on the idea of copy and playing with scale representations, skillfully manipulating the humane figure through interventions of segmentation and fragmentation, providing the viewer with the perception of new coordinates and never-seen-before compositions, presenting sculptures related to different  phases of the creative process. Aim of the artist is to create and show a whole range of figures which as duplicates draw life from the  real model, wherefrom the creative process started to the formless and abstract mass of clay, through a series of sculpted figures that seem to return to the real original model.
While the small figures inhabiting a shelf and entitled Study of a pre-determined movement show one figure being reconfigured, changing its pose, gestures that allow her to dress or take off the clothes, the work Reconstruction translates a small sculptural model of a man-painter on a ladder into an actual situation in the gallery space in which the only indicators pointing back from the reality to the world of sculptural models and artifacts is a bucket and brush made of plaster, tools that become their sculptural representation. The same happens to sculptor’s tools made of plaster and laid on a table desk. Other figures are represented through clothes and their arrangement in concrete spaces-the wardrobe or a column. A walk down the stairs is emphasized by the imprints of a hand touching the plaster on the banister. The author acts as a choreographer of figures in the space, as a sculptor or a surgeon that gives the sculpted figures a different shape as well as a performer himself when he, in a moment prior to the start of the exhibition, takes off his clothes and walks through the gallery naked as if a change of roles was needed-the author becoming a model.
Naked Figures, Dressed Figurines
 is therefore an aesthetic experience and at the same time it is a keen re-evaluation of the humane figure, whether it is real or sculpted, whether it is an original or a copy, whether it comes from the artist or from his father. Lang urges the viewer not to perceive the works individually as a series of static figures, but rather as artworks that provoke a physical sensation and create an interplay between the viewer and the sculpture, in a sort of a continuous movement of the figures through the exhibition space.

A project supported by Czech Centre Milan.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare la seconda personale in galleria di Dominik Lang, artista che ormai due anni e mezzo fa inaugurò gli attuali spazi dell’Ostiense con un’opera monumentale che mirabilmente introdusse ed esaltò l’architettura e le geometrie interne della galleria, grazie ad un linguaggio e ad una ricerca votate all’interpretazione dello spazio e del tempo attraverso lavori sempre fisicamente contestualizzati ed evocativi di esperienze e personalità artistiche del passato.
Giunto allora a Roma sull’onda emozionale ancora forte e presente di The Sleeping City, la sua straordinaria rivisitazione del Padiglione ceco e slovacco alla 54a Biennale di Venezia, nel periodo intercorso tra le due mostre romane Lang ha collezionato una eccezionale sequenza di mostre in importanti istituzioni pubbliche e private in tutto il mondo, tra cui le personali presso la Galleria Nazionale di Praga, il MUMA di Melbourne, la Galleria Lago del Centro INHOTIM di Belo Horizonte, la galleria del Czech Center di New York, la Kunsthaus di Dresda.
Naked figures, dressed figurines
, il titolo della mostra, già suggerisce un nuovo leggero ma significativo spostamento del baricentro dell’interesse dell’artista. La figura umana costituisce da sempre l’elemento attorno a cui Lang fa ruotare il contesto. Il rapporto tra uomo e spazio circostante, costruito o evocato attraverso modifiche architettoniche spiazzanti, e il rapporto tra uomo e tempo, attraverso il riferimento ideale e a volte persino fattuale alle opere di artisti suoi predecessori, trovano nuova linfa in un’indagine che questa volta irrompe nel rapporto tra uomo, nel senso di figura scolpita, e artista stesso. Il campo di indagine, così universale ma anche così intimo, spinge Lang a nuovamente considerare e ancora una volta utilizzare le sculture del padre Jirí Lang (1927–1996), con un approccio alla figura scolpita che sottolinea il tema principale della mostra, vale a dire la relazione tra modello e sua rappresentazione, tra scultura e spazio, tra il processo di creazione dell’opera e l’artista che la sta realizzando.
Dominik Lang esaurisce il tema ponendo le sculture in correlazione tra loro, lavorando sull’idea di copia e giocando con le rappresentazioni in scala, manipolando la figura umana mediante interventi di segmentazione e frammentazione, proponendo alla percezione dello spettatore nuove coordinate e inedite composizioni, presentando sculture corrispondenti a diverse fasi del processo di creazione. L’obiettivo dell’artista è di generare e mostrare un’intera gamma di figure che muovano dal modello vivo, reale da cui il processo creativo è iniziato fino all’ammasso informe e astratto di creta, passando per una serie di forme di figure scolpite che arrivino fino a ridiventare quasi la figura reale di partenza.
Mentre alcune piccole figure posizionate su un lungo scaffale, un lavoro intitolato Studio di un movimento predeterminato, mostrano una figura progressivamente riconfigurata, che modifica la sua postura, mediante gesti che le permettono di vestirsi o svestirsi, l’opera Reconstruction traduce una piccola scultura raffigurante un pittore su una scala in una situazione reale nello spazio della galleria in cui gli unici indicatori che riportano indietro dalla realtà al mondo dei modelli scultorei e dei manufatti sono un secchio e pennello in gesso, strumenti che diventano la rappresentazione scultorea di se stessi. Lo stesso accade per gli strumenti dell’artista, scolpiti in gesso e lasciati giacere su un tavolo. Altre figure sono rappresentate attraverso i vestiti e la loro disposizione in spazi concreti, come un armadio o una colonna. Una passeggiata lungo le scale è sottolineata dalle impronte di una mano che tocca del gesso sulla ringhiera. L’autore agisce come coreografo delle figure nello spazio, come uno scultore o un chirurgo che conferisce alle figure scolpite una forma diversa e nel contempo come un performer quando, a mostra non ancora inaugurata, si è spogliato ed ha effettuato nudo una passeggiata attraverso la galleria, come in uno scambio di ruoli in cui l’autore diventa il modello.
Naked figures, dressed figurines
 si propone dunque come un’esperienza estetica ma nel contempo anche di riappropriazione di una forte consapevolezza della figura umana, sia essa reale o scolpita, sia essa originale o copia, sia essa dell’artista o di suo padre. Lang spinge lo spettatore a non percepire le opere individualmente come una serie di figure statiche, ma come opere con cui entrare in relazione corporalmente in una sorta di circolazione movimentata delle figure nello spazio.

Il progetto è stato realizzato con il supporto del Centro Ceco di Milano.

Being Both on and Within, As I Said

Rowena Harris

23.06.2015 – 30.09.2015

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present the first solo exhibition in Italy by Rowena Harris, who was awarded the opportunity to live and work in Rome as The Sainsbury Scholar in sculpture at The British School at Rome. After almost a year on the artist residency programme, “Being both on and within, as I said” accumulates and presents an accurate assessment of an experience defined as seminal by the artist herself, who has been further developing her research on the relationship between sculpture, object and human body in a historical, architectural and social surrounding that provide a richness in new original ideas and inspirations for the London-based artist.

Rowena Harris is committed to a deeper understanding of contemporary reality, where the mind, the body, the self and things are integrally linked, and where the imaginative perception is both mental and physical. Harris employs this perceptive dimension within her work as an approach that involves the imagination of the viewer, alongside a bodily trace. The works included and the relationship between them, express a view of the contemporary world which can be understood as informed by the digital era, yet not limited to digital space. There is no distinction between virtual and reality in the way that our self and experiences are constructed and lived.

Ordinary objects which are treated as fossils or artefacts, or contemporary elements seen through an archeological view finder, evoke an earlier and different human presence. These are placed in relationship to sculptures that frame the real presence of the visitors who interact with the sculptural work just by their approach – consequently this framing places an image of their own body which is then offered to the view of other visitors. Hence, Harris’s sculptural work invites the audience to activate the work: a “being on and within” the sculptural work through a subtle and gentle performative act. Sculpture-frames and sculpture-objects frame or evoke body parts, referring not only to the relationship between virtual and reality, but also to a hybrid territory where they meet,  and where these two terms breakdown. Such as the ubiquitous screen-based devices that represent an extension of the human body or when we place a part of our body on these devices, for example when, with our fingers, we involuntarily cover a photographic lens.

The exhibition is spread across the two floors of the gallery and each floor gives a different modality to the interaction between bodies and sculptures. On the ground floor, the works are alternating and prospectively touching in a constant process of framing and unframing. Sculpture-frames standing in the gallery’s space or hanging from the ceiling contain the image of other sculptures and visitors. The human presence or forms pertaining to a close relationship to the skin are evoked by fragments of shirts or by small objects trapped in the concrete. Silicon rubber micro-sculptures replicating dozens of ordinary objects we carry everyday in our pockets and which here are gathered together to form a strip along the wall as if dropped as cultural detritus. Complementing this are sculptures created through three-dimensional prints of actual human organs, gathered via MRI scans that provide parts of the body we can not see but can digitally reproduced. Finally fabric drapes where cyanotype, the most basic sun-reactive photographic solution, captures the a chance contemporary moment through a human scale process (a length of fabric enough to crumple in the hand and later to hang at human scale).
The sculptural work in the basement of the gallery is a place offering a different time interaction, inviting and accommodating human engagement and giving a place to rest the body. The work welcomes the visitors, encourages them to sit and to interact with a book created by the artist and which represents an integral part of the work of art. The book includes a collection of recent writing that Harris has developed in symbiosis with the sculptural work and on  occasion of other previous performances. To the artist, in fact, written language is closely linked with that of sculptural language, where personal perception, imagination, memory and bodily understanding are called upon for a better comprehension of the work.

The Gallery Apart è lieta di presentare la prima personale italiana di Rowena Harris, artista a cui la British School of Rome ha offerto la possibilità di vivere e lavorare a Roma quale Sainsbury Scholar in Sculpture. Dopo quasi un anno di residenza, “Being both on and within, as I said” fa il punto di un’esperienza definita seminale dall’artista stessa che ha potuto ulteriormente sviluppare la sua ricerca sul rapporto tra scultura, oggetto e corpo umano in un contesto storico, architettonico e sociale carico di spunti e sollecitazioni inediti per l’artista di base a Londra.

Rowena Harris è impegnata a comprendere nel profondo la realtà contemporanea, in cui la mente, il corpo, l’io e gli oggetti sono tutti elementi fra loro indissolubilmente legati, al punto che la percezione immaginativa è allo stesso tempo mentale e fisica. Harris usa questa dimensione percettiva all’interno del suo lavoro, con un approccio che coinvolge l’immaginazione dello spettatore, insieme alla traccia del corpo. I lavori esposti e la relazione tra loro esprimono una visione del mondo contemporaneo che può essere intesa come codificata dall’era digitale, ma non limitata al solo spazio digitale. Non vi sono distinzioni tra realtà e virtualità rispetto al modo in cui l’uomo costruisce e vive le sue esperienze.

Oggetti della vita comune trattati come fossili o come manufatti o ancora elementi contemporanei visti con un mirino archeologico evocano una presenza umana precedente e differente. Questi oggetti sono posti in relazione alle sculture che inquadrano la presenza reale del visitatore, il quale interagisce con l’opera per il solo fatto di avvicinarla e conseguentemente di attraversarla, così offrendo l’immagine del proprio corpo alla visione di altri spettatori. In tal senso, la scultura di Harris invita ad attivare l’opera, ad “essere su e dentro” la scultura con una sorta di atto performativo sottile e delicato. Sculture-cornici e sculture-oggetti inquadrano o evocano parti di corpi, in un rimando non solo al rapporto tra realtà e virtualità, ma anche a un territorio ibrido in cui esse vengono a contatto e dove arrivano al punto di rottura. Come nel caso dei tanti dispositivi telematici che costruiscono vere e proprie protesi del corpo umano o come quando parti di un corpo si frammettono rispetto al funzionamento di tali dispositivi, ad esempio se involontariamente copriamo con un dito parte di un obiettivo fotografico.

La mostra si dipana sui due piani della galleria, ciascuno dei quali offre una modalità diversa di interazione tra corpi e sculture. Al piano terreno le opere si alternano e prospetticamente si toccano in un continuo gioco di entrata e uscita nella e dalla cornice. Sculture-cornici in piedi nello spazio o appese al soffitto contengono la visione di altre sculture e dei visitatori. La presenza dell’uomo o forme strettamente connesse alla pelle umana sono evocate da frammenti di camicie o da piccoli oggetti ormai intrappolati nel cemento; o da microsculture in gomma siliconica replicanti decine di oggetti di cui quotidianamente ci svuotiamo le tasche e che qui vengono raggruppati in una striscia rasente il muro, lasciati cadere come detriti culturali; o ancora da sculture consistenti in stampe tridimensionali di organi umani interni realizzate mediante scansioni MRI che riproducono parti del corpo che non si vedono ad occhio nudo ma che possono essere riprodotte digitalmente; o infine da drappi di seta dove la stampa cyanotype, la più elementare tecnica fotografica reagente al sole, coglie casualmente l’attimo attraverso un procedimento a scala umana (un pezzo di stoffa di dimensioni tali da poter essere raggomitolato in una mano e poi appeso a grandezza d’uomo).

Il lavoro scultoreo nel basement della galleria si propone come spazio in grado di offrire una diversa interazione temporale, invitando e coinvolgendo la presenza umana e fornendo un luogo per il riposo del corpo. L’opera accoglie il visitatore, lo spinge a sedersi e a intrattenersi con la lettura di un libro, creato dall’artista e parte integrante dell’opera stessa. Il libro include una raccolta di scritti recenti che Harris ha elaborato in simbiosi con il lavoro scultoreo e in occasione di precedenti performances. Anche la scrittura infatti è per l’artista un linguaggio che entra in connessione con quello scultoreo, un ambito dove l’immaginazione, la memoria e la percezione corporea sono invitate ad attivarsi per una migliore comprensione dell’opera.

OAKWOOD

Astrid Nippoldt

23.04.2015 – 13.06.2015

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is pleased to present the third solo show by Astrid Nippoldt to be hosted in our art gallery, an artist based in Berlin but cosmopolitan by vocation, as shown by the series “OAKWOOD” presented for the first time in Italy. If, for the previous project titled “Pattern of Paradise (Cape Coral)” the Rome exhibition represented a prelude to the following presentation in the museum spaces, now the order is reversed, Oakwood in fact has been presented for the first time at the Museum Kurhaus Kleve in Germany, also accompanied by a catalogue now available at the art gallery.
Nippoldt points her videographic lens towards China, but it is just a pretext to frame particular and transitory human behaviours from which drawing universal ideas and suggestions. As she knew about it almost by chance, thanks to a friend of the artist who was living in one of the Oakwood residencies (over 25,000 residencies worldwide offered to temporary communities of male and female corporate travelers), Nippoldt is particularly intrigued by the side effects on the existences of the expatriates’ spouses who decide to follow his or her life partner.
As she went to Beijing to live in one of the Oakwood residencies, Nippoldt delved herself into a socio-psychological research that shies away from a purely documentary presentation or reportage to instead look for metaphors and visual transformations. The results of this vision are the two videos “Oakwood Garden” and “My Day”. The first video was shot at night in order to recreate the mixture of grotesque and seduction evoked by the place, whereas the second video was shot by filming the outside from an inner perspective as a representation of the border between a cosy, luxury and safe interior and an uncertain and threatening outside.
The two videos do not aim to give two different versions of the same phenomenon. “My Day”, sober and laconic, and “Oakwood Garden”, highly imaginative and colourful, even in the darkness, give rise to a visual ambivalence where melancholy and beauty are mixed into a disturbing synthesis that lets the viewer falling prey to an indeterminate feeling. If, on the one hand, “My Day” produces a tragicomic short circuit, also by virtue of the male gender of the protagonist that makes him even lonelier in the splendid isolation of the residence; on the other hand, “Oakwood Garden” feeds on contrasts, between beauty and evanescence, attempts and failures, traps and illusions.
Like all the works of art by Nippoldt, the video series is accompanied by a collection of photographs inspired by the same concepts, thoughts and objectives, also enriched with images that, still inspired by real situations, are made unique by the artist’s filter. Likewise, also the videos’ soundtrack sinks its roots in reality, as it consists of original sounds and noises recorded and catalogued by the artist in her own sound-archive.
Astrid Nippoldt moreover has started a blog that will accompany the forthcoming exhibition to document its progress, it is a sort of diary that affords insights into the artist’s imaginary and her artmaking and investigation practices. Starting from the opening day, you can access the blog from the Cura Magazine website (www.curamagazine.com) or directly through the link dailymirror.wordpress.com

The Gallery Apart è lieta di presentare la terza personale in galleria di Astrid Nippoldt, artista di stanza a Berlino ma cosmopolita per vocazione, come si evince anche dal ciclo “OAKWOOD” presentato per la prima volta in Italia. Se per il precedente progetto “Pattern of Paradise (Cape Coral)” la tappa romana aveva rappresentato il preludio alla immediatamente successiva presentazione in ambito museale, ora l’ordine dei fattori è invertito, giacché Oakwood è stato presentato per la prima volta al Museum Kurhaus Kleve in Germania, corredato anche di un catalogo ora disponibile in galleria.
Nippoldt orienta questa volta il suo obiettivo videofotografico verso la Cina, ma come sempre è un pretesto per inquadrare comportamenti umani specifici e transitori da cui trarre suggestioni universali. Incontrata per caso, grazie ad un’amica che stava vivendo l’esperienza, la catena di residenze Oakwood (oltre 25.000 alloggi nel mondo destinati a comunità temporanee di uomini e donne che si muovono per affari), Nippoldt ne rimane intrigata soprattutto per gli effetti collaterali sulla vita di mogli e mariti che di quegli uomini e donne d’affari sono solo accompagnatori.
Recatasi a Pechino in una delle residenze Oakwood, Nippoldt si immerge in una ricerca socio-psicologica che rifugge dalla tentazione meramente documentaristica o di reportage per privilegiare piuttosto una visione per metafore e trasformazioni visuali. Il frutto di questa impostazione sono i due video “Oakwood Garden” e “My Day”, il primo girato in notturna per restituire il senso di grottesco e nel contempo di seduzione che il luogo evoca, il secondo riprendendo l’esterno da un interno quale rappresentazione di un confine tra un dentro ovattato, lussuoso e sicuro e un fuori indeterminato e minaccioso.
I due video non intendono offrire due versioni diverse di uno stesso fenomeno. “My Day”, sobrio e laconico, e “Oakwood Garden”, immaginifico e colorato seppur nell’oscurità, danno luogo ad un’ambivalenza visiva in cui malinconia e bellezza vengono mescolate fino a farne una sintesi perturbante che lascia lo spettatore in preda ad un sentimento indefinito. Se “My Day” produce un tragicomico corto circuito, anche in virtù del genere maschile del protagonista che lo rende ancora più solo nello splendido isolamento della residenza, “Oakwood Garden” si nutre di antitesi, tra bellezza e fugacità, tra tentativi e fallimenti, tra tranelli e illusioni.
Come in tutti i progetti di Nippoldt, al versante video si accompagna una produzione fotografica in cui concetti, pensieri e obiettivi non cambiano, anzi si arricchiscono di immagini che il filtro dell’artista rende uniche pur restando di stretta derivazione dalla realtà. Al pari delle immagini, anche la colonna sonora dei video affonda le radici in situazioni reali, trattandosi di suoni e rumori che l’artista raccoglie, cataloga ed archivia.
Astrid Nippoldt ha inoltre dato vita per l’occasione ad un blog che accompagnerà la mostra durante il periodo di apertura, una sorta di diario per appunti che consentirà di entrare ancora meglio nell’immaginario dell’artista e nelle sue modalità di ricerca. Il blog è attivabile dal sito di Cura Magazine (www.curamagazine.com)

Esercizi per occhi pigri

Mariana Ferratto

13.02.2015 – 11.04.2015

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present the latest project by Mariana Ferratto, an Italian-Argentine artist who has forged a long-standing and important relationship with the gallery since its beginnings. Esercizi per occhi pigri (Exercises for lazy eyes) represents a further step in the research conducted by Ferratto, which has always been dedicated, also on grounds relating to her biography, to the definition of the personal identity as an instrument of social relationship, a research that takes its roots in her belonging to those second generations that in every European community are frequently affected by personal stories and environmental factors, thus making integration more challenging.

Conceived during a period where the artist was also involved in the development of the video Il capo sono io (I’m the boss), presented at the end of January in the Careof spaces in Milan, Italy, as the last stage of a creative journey alongside Elena Bellantoni during an artist-in-residence programme in the Milan’s art centre, Esercizi per occhi pigri represents a conceptual architecture that involves the viewer’s active participation, encouraged first through some mechanisms of perceptive displacement to pass then through a real physical and mental effort, although in playful terms.

Ferratto partly relies on her traditional medium and creates two complementary videos. The gallery is invaded by screens showing a young female figure performing and repeating everyday and domestic activities. Once the initial dismay is over and as images are focused, the viewer realizes that they actually are six different persons though closely resembling, six doppelgänger who remind us the difficulty in keeping our own original personality in a society that, if only out of a desire of control and of massified consumption, forces us towards impending models of cultural and behavioural levelling.

If, on the one hand, the contemporary world finds some homogenizing models useful, on the other hand, conditions of existential precariousness are taking hold, forcing everyone to play different roles,  obliging from to time to time to different attitudes and behaviours based on multi-polar schemes. It is the theme of the other video presented by Ferratto, a polyptych of roles this time interpreted by characters only apparently different and yet , after a more careful examination, they turn out to be the multifaceted representation of the same personal identity forced to a modern, though alienating, multitasking.

For the second part of her project, Ferratto relies on drawing, already practiced in the past for the development of some video animations and that now the artist uses again as a means of explicit invitation to fight lazy eye. The syndrome evoked in the exhibition title recalls a disorder of sight that can be corrected only with specific exercises which inspired and influenced the drawings of the artist. As in the two previous videos, the artist tries to draw the viewer’s attention to correct the initial false and biased impression caused by any distracted vision. At first sight, the drawings by Ferratto appear to be the close representation of images related by intuitive links, however after a more careful examination (again), we realize that the most evident link lies in the fact that an image is clearly and naturally intended to receive and contain the other. This is the point where the artist’s work triggers the relational and participatory mechanisms, encouraging the viewers, through an emotionally involving recollection of children’s ludic activities, to push the limits of their lazy eye by overlapping the view of the drawings so that one becomes the content of the other.

Responsibility is an effort, the ability to  recompose disintegrated fragments is a requirement in order to contribute to build up, with justice and equity, the social architecture, the reductio ad unum (reduction to oneness) here is a synonym for willingness and integration by respecting differences, searching for the supportive other, despite the forces pushing for the separation, despite the erection of any possible dividing wall.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare l’ultimo progetto di Mariana Ferratto, artista italo-argentina legata alla galleria fin dai suoi esordi. Esercizi per occhi pigri inserisce un ulteriore tassello alla ricerca di Ferratto, da sempre vocata, anche per motivi biografici, alla definizione dell’identità personale quale strumento di relazione sociale, una ricerca che affonda le sue motivazioni profonde nell’appartenenza a quelle seconde generazioni che in tutte le comunità statuali europee risultano spesso condizionate da vicende personali e fattori ambientali che rendono complessi i processi di integrazione.

Concepito in un arco temporale che ha visto l’artista impegnata anche nella realizzazione del video Il capo sono io, presentato a fine gennaio a Milano negli spazi di Careof quale ultimo atto di un percorso creativo condiviso con Elena Bellantoni nel corso di una residenza nella struttura milanese, Esercizi per occhi pigri si presenta come una architettura concettuale che chiede allo spettatore una partecipazione attiva, sollecitata dapprima mediante meccanismi di spaesamento percettivo per poi transitare attraverso un vero e proprio sforzo fisico e mentale, seppure in termini giocosi.

Ferratto si affida in parte al suo medium tradizionale, dando vita a due opere video tra loro complementari. La galleria è invasa da sei proiezioni che mostrano una giovane figura femminile intenta ad eseguire identici gesti quotidiani e domestici. Solo dopo aver superato l’iniziale sgomento e focalizzando meglio le immagini ci si rende conto che si tratta di sei persone diverse seppure tra loro molto somiglianti, quasi sei sosia che ci ricordano la difficoltà di mantenere una propria e originale personalità in una società che, non foss’altro che per motivi di controllo del consenso e di orientamento massificato dei consumi, costringe invece a modelli sempre più spinti di omologazione culturale e comportamentale.

Se da una parte la contemporaneità trova utili alcuni modelli omologanti, dall’altra si affermano condizioni di precarietà esistenziali che impongono a ciascuno l’interpretazione di ruoli diversi, di volta in volta obbligando ad atteggiamenti diversificati secondo schemi multipolari. E’ il tema dell’altra opera video che Ferratto propone in mostra, un polittico di ruoli interpretati questa volta da personaggi apparentemente diversi e che invece, ad una più attenta visione, si rivelano essere la multiforme rappresentazione di un’unica identità personale costretta ad un moderno quanto alienante multitasking.

Per il secondo capitolo del progetto, Ferratto si affida invece al disegno, già praticato in passato per la realizzazione di animazioni video e che ora invece l’artista utilizza per rendere ancora più esplicito il suo invito a combattere la pigrizia dell’occhio. La sindrome evocata nel titolo della mostra richiama un disturbo della vista che è possibile correggere solo mediante specifici esercizi a cui l’artista si è ispirata nella realizzazione dei disegni. Già con le due opere video, l’artista richiama lo spettatore ad uno sforzo di attenzione per correggere la prima distorta impressione che può derivare da una visione distratta. I disegni di Ferratto ci appaiono a prima vista come la rappresentazione ravvicinata e accostata di immagini legate da intuitivi nessi di senso, ma ad una più attenta visione (ancora una volta) ci si accorge che il nesso più evidente consiste nel fatto che una immagine è chiaramente e naturalmente destinata ad accogliere l’altra. Qui scatta il meccanismo relazionale e partecipativo del lavoro dell’artista che invoglia lo spettatore, con un emotivamente coinvolgente richiamo a pratiche ludiche infantili, a forzare la propria pigrizia visuale incrociando la visione dei disegni fino a renderli l’uno il contenuto dell’altro.

La responsabilità è uno sforzo, la capacità di ricongiungere parti in disgregazione è un requisito per poter contribuire a costruire con giustizia ed equità l’architettura sociale, la reductio ad unum è qui sinonimo di volontà di integrazione nel rispetto delle differenze, di ricerca dell’altro solidale a dispetto delle forze che spingono per la separazione, a dispetto di ogni possibile muro escludente che si riesca ad erigere.

biotic/abiotic

Emily Jones, Karen Kramer, Anna Mikkola & Matilda Tjäder, Andrea Zucchini / Salvatore Arancio, Chiara Camoni, Maria Loboda, Jacopo Miliani

curated by Hanna Laura Kaljo and Lucy Lopez

26.11.2014 – 24.01.2015

Exhibition Views

Works

biotic/abiotic acts as a coming together of different habitats – curated by Hanna Laura Kaljo and Lucy Lopez from the curatorial platform JupiterWoods in London, the project involves The Gallery Apart and the collection of the Nomas Foundation.
The connectivity between the biotic (of living organisms) and abiotic (of chemical and physical conditions), leads us to explore the dissolution of the boundaries of nature and culture. Within this chosen division of biotic/abiotic, the exhibition begins to explore different, contradictory and overlapping strands: an intuitive use of language as interference into accepted narratives; the distortion of the human experience of time when set against geological phenomenon; the inadequacy of language in approaching matter.
biotic/abiotic contains an articulated difference: between the work of artists with whom the curators have an ongoing working relationship, and works from the collection of the Nomas Foundation in Rome. The exhibition is concerned with the instability and connectivity at this interface.
An online publication accompanies the exhibition, developing throughout its duration and including material by the artists and curator. This acts as a potential continuation of the exhibition space, contextualizing the propositions set out by the show.

biotic/abiotic agisce come incontro di habitat diversi. Curata da Hanna Laura Kaljo Lucy Lopez, membri della piattaforma curatoriale JupiterWoods di Londra, il progetto coinvolge The Gallery Apart e la collezione Nomas Foundation.
La connessione tra biotico (proprio degli organismi viventi) e abiotico (proprio di condizioni chimiche e fisiche), ci porta a esplorare la dissoluzione dei confini della natura e della cultura. All’interno di questa divisione particolare tra biotico e abiotico, la mostra esplora filoni diversi, contraddittori e sovrapposti: un uso intuitivo del linguaggio come interferenza rispetto a narrazioni accettate; la distorsione dell’esperienza umana del tempo quando contrapposta ad un particolare fenomeno geologico; l’inadeguatezza del linguaggio nell’approccio alla materia in oggetto.
biotic/abiotic contiene una differenza articolata: tra le opere di artisti con cui i curatori hanno un rapporto di collaborazione continuativa e opere dalla collezione della Nomas Foundation. La mostra riguarda l’instabilità e la connessione in rapporto a questo confronto di opere.
Una pubblicazione online accompagna la mostra per tutta la sua durata e comprende il materiale relativo sia agli artisti che al curatore. Essa funge da potenziale prosecuzione dello spazio espositivo, contestualizzando le asserzioni proposte dalla mostra.

Un ringraziamento speciale a/special thanks to NOMAS FOUNDATION – Roma e a/and to Salvatore ArancioChiara CamoniMaria Loboda e Jacopo Miliani

Solitary Shelters

Luana Perilli

23.09.2014 – 22.11.2014

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to open its new 2014/2015 season with the exhibition Solitary Shelters, the third solo show by Luana Perilli hosted in our gallery. Although the artist’s exploration, this time focused on the relationships between nature and culture, or rather between ideology and ecology, highlights a common thread running through the work carried out over the last few years based on the eusocial animals and the relationships of their social structures with the human societies, the means chosen for this new series of works departs from the previous production and focuses on ceramic sculpture, chosen as an artistic expression hinged on an ancient and intercultural language, compatible with the natural habitats. The typologies and forms, selected, imagined, drawn and personally shaped and sculpted by the artist using the potter’s wheel, create structures that may have the double function of sculptures and of Shelters or nest for the pollinating insects, combining both the ethical and aesthetic functions within the same object. The link between the natural and artifactual world in virtue of the human presence and action in this case is inspired to a particular design style, the organic modern, which drew on the concept of organic architecture introduced by Frank Lloyd Wright in the late 1940s and which has inspired several architects who, over the following decades, have delivered new and brilliant interpretations, such as the renowned Buckminster Fuller. Perilli has then taken as a model  elements of design inspired to nature by delving into the German art pottery from the 1950s and 1960s, in particular those by Sgrafo, Fat Lava and Rosenthal, making the formal suggestion an element that nature can actually embrace.
The reference to the furniture item, which is so recurring in the artist’s poetics, serves both as an evocative factor of a bourgeois lifestyle able to recall values and lifestyles so invasive in their heyday as ephemeral in a historical perspective, and as a prompt to present new combinations of forms and materials. The sculptures thus merge and integrate in the ceramics  other natural elements which are typical of the modern, such as the agate gemstones and some plants.

The Gallery Apart è orgogliosa di inaugurare la stagione 2014/2015 con la mostra Solitary Shelters, terza personale di Luana Perilli in galleria. Se la ricerca dell’artista, questa volta incentrata sui rapporti tra natura e cultura, o meglio tra ideologia ed ecologia, attesta una continuità tematica rispetto al lavoro condotto negli anni scorsi intorno agli animali eusociali e alle relazioni dei loro modelli comunitari con le società umane, il mezzo prescelto per il nuovo ciclo di opere si distacca dalla precedente produzione per concentrarsi sulla scultura in ceramica scelta come modalità espressiva fondata su un linguaggio antico e interculturale, compatibile con gli habitat naturali. Le tipologie e le forme, selezionate, immaginate, disegnate e personalmente realizzate al tornio dall’artista, danno vita a strutture che possono avere la doppia funzione di sculture e di rifugi o nidi per insetti impollinatori in una convivenza di funzioni etiche ed estetiche all’interno dello stesso oggetto.
Il collegamento tra universo naturale e mondo artefatto in virtù della presenza e dell’attività dell’uomo è in questo caso affidato all’ispirazione ad un preciso filone di design, quello stile organic modern che riprese la lezione e la nozione di architettura organica che Frank Lloyd Wright introdusse negli anni 40 e che ha ispirato molti architetti che nei decenni seguenti fornirono nuove e geniali interpretazioni, primo fra tutti Buckminster Fuller. Perilli ha così assunto a modello elementi di design ispirati alla natura studiando approfonditamente le ceramiche tedesche degli anni 50 e 60, in particolare le ceramiche Sgrafo, Fat Lava e Rosenthal, rendendo il suggerimento formale un elemento di cui la natura possa effettivamente appropriarsi.
Il riferimento all’elemento d’arredo, ricorrente nella poetica dell’artista, si afferma sia come fattore evocativo di un quotidiano borghese in grado di richiamare alla memoria valori e stili di vita tanto invasivi all’epoca del loro fulgore quanto effimeri in un’ottica di prospettiva storica, sia come spunto per riproporre forme e materiali in nuove combinazioni. In tal senso le sculture associano e integrano nella ceramica altri elementi naturali tipici del moderno come le pietre d’agata e alcuni vegetali.

ON THE STAGE

András Cséfalvay, Ilona Németh, Zuzana Žabková

curated by Lýdia Pribišová

10.07.2014 – 18.09.2014

Exhibition Views

Works

The On The Stage exhibition will present three Slovak artists focusing on the relationship between perception of an artwork, the spectator and the stage, representation and the related difficulties.

The main topic of works by András Cséfalvay include presentation of human ambitions, tendency towards saving the mankind, messianism, fallen heroes, inability to fulfil ambitions, and the emptiness of heroic deeds. These topics often appear in classical operas. András Cséfalvay will exhibit Maquette/Maketa – the work for which he received the 2009 Oskár Čepan Award, and one which is even today still among his most distinct works. This artist often utilises music in his works, even having recently released his own music album. The main protagonist of this work – a maquette of an opera – is András Cséfalvay himself, with the pivotal topic being his ambition to create a monumental epic opera, with a symphonic orchestra, epic stage design and everything else that it takes. Maquette/Maketa is a model of an opera, consisting of three video-projections evoking an opera scene. On the sides of a dark drapery, he projects static images of empty theatre loges, while the core of the projection – a sketch of an opera opus – takes place in the centre. The video, in which the author fully takes on the role of the main author, composer, director, musician, singer and actor, tells about several unfinished operas, with the individual parts being illustrated by the proposed musical and visual motives. The key storyline of the cycle presents the main protagonist in the centre of attention. In his story, we perceive his constant attempts to succeed and his consequent failures. András Cséfalvay is interested in opera mainly as in a Gesamkunstwerk – and creating it is supposed to prove his success, his achievement of a lifelong goal. The work is a maquette, and although it does work on its own as a standalone work of art, it also draws attention to the fact that an opera actually does not need to be ever finished.

Ilona Németh
 will present a monumental site-specific installation entitled Auditorium/Hľadisko, alluding to self-referencing, disturbing the roles of spectator and actor. A metal construction with plastic chairs resembling an open-air stadium. The interior construction akin to a scaffolding does not make up an independent statue, since it is always adjusted to the actual exhibition premises. This aggressive and at the same time fascinating construction, with its own rhythm and repetitive character,  also suggests the motive of an echo, the impossibility of a dialogue, a stalemate situation. Among other things, the project also refers to the currently complicated power relations within the institutions of contemporary art in the Central-European domain. In a similar way as András Cséfalvay’s opera, Ilona Németh’s project is about balancing on the edge between success and failure.

The video entitled Small Odyssey II (2011) by Zuzana Žabková is an introvert contemplation about the means of expression, about emptiness, and in a similar way as the other works, also about the possible failure. The video captures a play on piano, but the music instrument is not producing any melody; all we hear is the gentle sound of fingers touching the keys. The video is a specific choreography for hands. Ich ruf zu dir (2011) is the incomplete title of a Johann Sebastian Bach cantata that Zuzana Žabková used as a starting point for the realization of five pieces of sheet music. The red boxes are part of another work by Zuzana Žabková, ForRrose (2013),that refers to Marcel Duchamp and his alter ego Rrose Sélavy. However, in the context of the exhibition, the difficulty of hearing is evoked through the use of cotton swabs. Young artist Zuzana Žabková is known for specifically combining contemporary choreography, dance, and visual arts. She focuses on video art, video-performance, choreography, installation, sound-art, and their derivatives. In her works, she often manipulates the definitions of “today’s usual utopias”. By means of an experiment, she gains overview of the variability of the given definitions, thus learning together with the audience from her own mistakes. Perhaps also for a better future.

La mostra On the Stage presenta tre artisti slovacchi che focalizzano il tema della relazione tra la percezione di un’opera d’arte, lo spettatore e la scena, nel senso di rappresentazione e relative difficoltà.

Il tema principale dei lavori di András Cséfalvay include la presentazione delle ambizioni umane, la tendenza a voler salvare l’umanità, il messianismo, la caduta degli eroi, l’incapacità di conseguire le ambizioni e il vuoto delle gesta eroiche. Tali tematiche spesso appaiono nelle opere classiche. András Cséfalvay propone in mostra Maquette/Maketa, lavoro per il quale ha ricevuto il Premio Oskár Čepan 2009 e che è uno tra i suoi lavori più significativi. L’artista spesso utilizza la musica nei suoi lavori e ha recentemente pubblicato il suo primo album musicale. Il protagonista principale dell’opera in mostra è lo stesso András Cséfalvay alle prese con l’ambizione di creare un’opera epica monumentale, con un’orchestra sinfonica, una scenografia epica e tutto il resto di cui vi può essere bisogno. Maquette/Maketa è un modello di un’opera consistente in tre videoproiezioni che evocano la scena di un’opera. Sui lati di un drappeggio scuro, l’artista proietta immagini statiche di palchi di teatro vuoti, mentre il nucleo della proiezione – una scena di un’opera – avviene al centro. Il video, in cui l’artista assume il ruolo di principale autore, compositore, regista, musicista, cantante e attore, racconta diverse opere incompiute, attraverso l’illustrazione dei moventi musicali e visuali proposti. La chiave di lettura del ciclo propone il protagonista principale al centro dell’attenzione. Nella sua storia, percepiamo i suoi costanti tentativi di avere successo e i suoi conseguenti fallimenti. András Cséfalvay è interessato all’opera come Gesamkunstwerk – e creandola suppone di dimostrare il suo successo, il raggiungimento dell’obiettivo di tutta una vita. Il lavoro è una maquette e anche se funziona da solo come autonoma opera d’arte, richiama l’attenzione sul fatto che l’opera in realtà non ha mai realmente bisogno di essere finita.

Ilona Németh
 presenterà un’installazione monumentale site-specific dal titolo Auditorium/Hľadisko che allude all’autoreferenzialità, sconvolgendo i ruoli di spettatore e attore. Una costruzione in metallo con sedie di plastica simili a uno stadio a cielo aperto. La struttura interna, simile ad un ponteggio, non costituisce una scultura indipendente ma si adegua di volta in volta agli spazi in cui viene esposta. Questa costruzione affascinante e allo stesso tempo aggressiva, con un proprio ritmo e una natura ripetitiva, suggerisce anche il motivo di un’eco, l’impossibilità di un dialogo, una situazione di stallo. Tra le altre cose, il progetto si riferisce anche agli attuali complicati rapporti di forza fra le istituzioni di arte contemporanea nell’area dell’Europa centrale. Analogamente all’opera di András Cséfalvay, il progetto di Ilona Németh attiene all’equilibrio precario tra successo e fallimento.

Il video dal titolo Small Odyssey II (2011) di Zuzana Žabková è una contemplazione introversa sui mezzi di espressione, sulla vacuità e, come per le altre opere in mostra, anche sul possibile fallimento. Il video mostra una persona che suona il pianoforte, ma lo strumento musicale non produce alcuna melodia; tutto ciò che sentiamo è il suono dolce delle dita che toccano i tasti. Il video è una coreografia specifica per le mani. Ich ruf zu dir (2011) è il titolo incompleto di una cantata di Johann Sebastian Bach che Zuzana Žabková ha utilizzato come punto di partenza per la realizzazione di cinque partiture grafiche. La difficoltà di ascoltare, simboleggiata dal ricorso a bastoncini per la pulizia delle orecchie collocati all’interno di preziose scatolette rosse, è infine il tema dell’opera For Rrose (2013), che fa riferimento a Marcel Duchamp e al suo alter ego Rrose Sélavy. La giovane artista è nota in particolare per la capacità di unire coreografia contemporanea, danza e arti visive. La sua opera si concentra sulla videoarte, le performances video, la coreografia, il montaggio, la sound-art e loro derivati. Nelle sue opere l’artista manipola le definizioni di “utopie quotidiane abituali”. Attraverso degli esperimenti, fornisce una panoramica sulla variabilità delle definizioni date, imparando così insieme al pubblico dai suoi propri errori. Forse anche per un futuro migliore.

Sleepy Night

Matteo Nasini

22.05.2014 – 28.06.2014

Exhibition Views

Works

Sentire come sente lui

Testo di Michele D’Aurizio

È molto triste pensare che l’opera d’arte possa essere un precipitato. Eppure accade frequentemente che lo spettatore si trovi di fronte a un oggetto che raffigura l’esito di un processo, sia esso intellettuale o fisico, un gesto come una riflessione: essenzialmente un manufatto pregno della vanagloria di essere la freccia che ha centrato il bersaglio; e prontamente un oggetto esauritosi, muto e macho. L’artista rilascia l’opera perché lo spettatore la contempli amorevolmente; e gode a vedere quello agitarsi mentre rincorre una transustanziazione del muto e macho oggetto in portato culturale: storicamente determinato, fondamentale perché terzi comprendano lo snodo esistenziale di un’intera comunità di individui, metafora di assoluta deontologia artistica, ecc. Di fronte all’opera, lo spettatore è lentamente inghiottito dalle sabbie mobili della retorica; mentre l’altro, l’artista, ha stampato in faccia il ghigno del vincitore.

“Non so quale sia più difficile, se il mestiere del vinto o quello del vincitore; ma una cosa so certamente, che il valore umano dei vinti è superiore a quello dei vincitori.” Curzio Malaparte concludeva un suo romanzo, La pelle, affermando la natura vergognosa della vittoria. Avrebbe rafforzato poi la sua chiusa manifestando una cristiana affezione per i vinti: “In questi ultimi anni, ho viaggiato, spesso, e a lungo, nei paesi dei vincitori e in quelli dei vinti, ma dove mi trovo meglio è tra i vinti. Non perché mi piaccia assistere allo spettacolo della miseria altrui, e dell’umiliazione, ma perché l’uomo è tollerabile, accettabile, soltanto nella miseria e nell’umiliazione. L’uomo nella fortuna, l’uomo seduto sul trono del suo orgoglio, della sua potenza, della sua felicità, l’uomo vestito dei suoi orpelli e della sua insolenza di vincitore, è uno spettacolo ripugnante.”

Chi scrive immagina l’opera d’arte come lo scafo del transatlantico tranciato dall’iceberg; un prop ovvero, che faciliti lo spettatore a prendere coscienza di un’esistenza se non tragica, o al contrario farsesca, certamente epica. Connaturata alla manipolazione del materiale, come all’esplorazione del mezzo artistico, o alla codifica di un linguaggio estetico, sarebbe così la sfida alla formalizzazione di un sentimento; che non partorisca la riproduzione dell’eco di una risata, o il surgelamento di una lacrima; ma una forma paragonabile al calco dell’horror vacui che due corpi esperiscono dopo l’atto sessuale; o un’immagine icastica come la formella che rappresenta una stazione della Via Crucis. È ugualmente triste pensare che l’opera d’arte possa essere il precipitato di un’emozione… Qui tuttavia essa ritrova la sua natura indicale come compromessa: diventa l’impronta di un moto intangibile, il fossile di un’esperienza interiore, l’ombra di un fantasma.

L’artista Matteo Nasini è forse un vinto. E in molti interpreterebbero quest’affermazione alla lettera: un artista emergente, classe 1976, nato e basato in Italia, non è un aitante purosangue su cui i mercanti scommetterebbero, né la next big thing che alimenterebbe il cicaleccio nel sistema dell’arte… La produzione artistica di Nasini è infatti emersa in un passato relativamente recente, quando l’artista vantava un’esperienza decennale come contrabbassista, professione abbandonata per nutrire sensibilità che più si confacevano all’ambito delle arti visive. E forse una prima chiave di lettura di quella produzione risiede nel fatto che Nasini non ha studiato l’arte ma la musica, che è una lingua sempre sincera, mai imputabile di arroganza, e che anzi stimola empatia tra i propri fruitori… Tali sono le opere di Nasini: misere e umili solo nell’accezione in cui fanno impiego di materiali poveri e ricorrono a tecnologie antiche; naïf non perché mancano di virtuosismo, ma perché esplorano forme ed immaginari di sogno o restituiscono un quotidiano magico; romantiche come pagine di un diario sentimentale – fossili di esperienze interiori appunto, nati per esorcizzare il dolore o denudare la gioia.

Due sono i mezzi che fondano la ricerca di Matteo Nasini: il suono e il disegno. Come accade per artisti complessi, che tuttavia possiedono una maturità tale da strutturare la propria produzione nella maniera in cui questa cresca su fronti tipologici e tematici distinti, suono e disegno raramente convivono nella stessa opera, e piuttosto determinano output di natura diversa: prevalentemente sculture musicali, installazioni sonore e performance, il primo; arazzi, il secondo. Un ruolo obliquo e laterale assume invece la fotografia, coltivata quotidianamente con intento documentaristico, ma sempre pronta ad assurgere ad arte nel momento in cui un determinato scatto si impone sugli altri attraverso uno scarto di senso.

Opere sonore, arazzi, e immagini fotografiche – insieme a tutte le loro declinazioni – non sono quindi rilasciate perché lo spettatore possa rintracciare sprazzi del proprio vissuto in quello dell’artista… Allo spettatore si chiede piuttosto di esercitare tutta la propria capacità retorica; e finalmente assistere alla resa di ogni strumento interpretativo di fronte alla realtà di opere che non intendono essere metafore di moti dell’animo, quanto cagliare un’attitudine che quei moti hanno contribuito a esplicitare. Le opere di Nasini, per esempio, vantano timidezza: l’esecuzione di un’improvvisazione musicale è demandata al vento (risonatori della serie “Sculture eoliche”, 2008 – in corso); i disegni sono licenziati solo dopo una mimetizzazione della loro natura (arazzi come Piango rosa, 2010, o Le cose non crescono al buio, 2012); la riproduzione di un tema musicale solenne è arrischiata nella cacofonia (la performance Stan, 2012). I temi artistici tradizionali che qui ricorrono – decorazione, paesaggismo, dialettica tra cultura alta e bassa, ecc. – sono come l’armatura che protegge il corpo fragile; denudarlo richiede solo gesti estremi come un sopruso o la costruzione di un’intimità esclusiva.

Chi scrive invita lo spettatore a sentire come sente Matteo. Specialmente nell’occasione che questo testo accompagna: la prima mostra personale dell’artista, allestita nell’ambito del progetto Ermes, a Roma. La mostra presenta un gruppo di opere che indagano le qualità espressive della lana; a cui si affiancano fotografie che suggeriscono un contorno semantico delle opere principali, e servono come fade in e fade out alla presentazione. Non ci sono suoni ad abitare lo spazio; e quell’ambito della produzione di Nasini è demandato alla fotografia di un risonatore eolico sfasciato (Land, 2014). È questa del resto una mostra fatta di sole immagini, più o meno palpabili, più o meno decifrabili, come appunto è la memoria dei sogni al risveglio.

L’opera che dà il titolo alla mostra (Sleepy Night, 2014) è un arazzo dalla spiccata conformazione scultorea. Rappresenta un cielo stellato che crolla su una montagna e ne ammanta la forma. È un’immagine che pare appartenere a una fiaba ancestrale, un mito apocalittico e di ribaltamento dell’universo, e che tuttavia nasce dalla pura immaginazione dell’artista – ennesimo output frutto dell’esigenza di dissipare uno stato d’animo malinconico e, attraverso una prestazione certosina, femminile e arcaica, restituirne l’ingrediente della delicatezza come fattore di criticità.

Delicati, fragili, cedevoli, sono tutti gli oggetti presentati nella mostra – i cui rimandi iconografici oscillano tra figurazione brut e proto-astrattismo. Laddove opere come “Le cose non crescono al buio” suggeriscono infatti la maniera dei pittori naïf, altre come quelle della serie “Line” (2014) ricordano quei tentativi avanguardisti di astrarre il paesaggio in immagini sintetiche, costruite assecondando una percezione spiritualista della natura, piuttosto che parametri visuali… Analogamente, le opere della serie “Movimento” (2014) nascono da gesti minimi che, lungi da vantare una drammatica istintualità, perseguono l’organicità di una coreografia – a guardarle dall’alto, appaiono come fotografie satellitari della superficie terrestre, o fossili, ancora, rappresentazioni per le quali la distanza, spaziale o temporale, conferisce grazia a un soggetto che invece abita l’ignoto.”Line” e “Movimento” sono astrazioni povere: miseri e umili sono tanto i materiali impiegati, quando le scelte che hanno portato alla loro creazione. Al giorno d’oggi infatti, solo un artista che è un vinto rinuncerebbe a un approfondimento del medium pittorico nella pianificazione della propria produzione… Matteo Nasini è tale, non-pittore, ma artista che come racconta i crucci del proprio animo, suggerisce un’attitudine all’arte nutrita da un profondo umanesimo.

Ermes è un progetto d’arte itinerante, che presenta un programma di artisti italiani e internazionali, seguendo un approccio intuitivo senza una selezione strettamente curatoriale. La mostra di Matteo Nasini “Sleepy Night” è ospitata nello spazio di The Gallery Apart, Roma. Ermes presenterà altri due appuntamenti in questo spazio, a dicembre 2014 e marzo 2015.

Ermes ringrazia: Lorenza Cadelli, Michele D’Aurizio, Luca Lo Pinto, The Gallery Apart.
Un ringraziamento speciale a Damiana Leoni e Nicola Pecoraro.

Matteo Nasini (1976) vive e lavora a Roma. Si è diplomato presso il conservatorio di Santa Cecilia. Il suo lavoro indaga pratiche diverse: disegno, suono, scultura e fotografia. Tra le mostre collettive: The Volume of Air, Serra dei Giardini, Venezia; A Bed Is A Door, performance with Davide Stucchi, Villa Romana, Firenze; Helicotrema, MACRO, Radio3, Auditorium Parco della Musica, Roma; Villa Romana, Firenze; FW2013RTW (KUDOS), Galleria Federica Schiavo, Roma; Smeared with the gold of the opulent sun, Nomas Foundation, Roma; Re-Generation, Macro Roma, When in Rome, Istituto di Cultura di Los Angeles.

SOLILOQUI

Florian Neufeldt

22.03.2014 – 17.05.2014

Exhibition Views

The Gallery Apart is proud to present the second solo show by Florian Neufeldt, a German artist based in Berlin.

Florian Neufeldt chooses sculpture as his medium, raising the bar of the Postmodernist lesson that knocked sculpture off its pedestal expanding the genre as an element that defines and shapes the exhibition space. Neufeldt treats in fact the object and the space as complementary, though distinct, factors. The objects and the space are never mere materials to be used, but they are also matter to be transformed into something new.

Neufeldt uses scrap or collected objects in the same sites where he produces his art installations. He oftentimes adds other materials, but his intervention is above all aimed to reconfigure, dissect and fragment the original object without discarding it but preserving its inner soul as well as the memory of its original function. Hence, each object tells its own story, its metamorphosis. Likewise the exhibition space is provided by the artist with equal dignity and, most of all, with a status of autonomy. It is a comparison of soliloquies between objects and spaces and, obviously, also a way the artists talks to and with himself.

The art work installed in the gallery’s entrance hall is exemplary. Using the frames and panes of the windows facing the street, the artist creates a sort of small shelter in which he places a heater also taken off the wall while preserving its function. The installation is set on the rooflight that visually connects the gallery’s first floor with the basement. The transformation of the window frames – therefore – involves not only the sculpture resulting from such a process of metamorphosis, it also shapes the exhibition space that, left at the mercy of inclement weather and of other atmospheric conditions due to the absence of windows, from the gallery’s inner space is actually transformed into an open-air space.

As a complement to such intervention, Neufeldt also presents a series of small-scale sculptures arranged in the gallery’s wide halls in order to establish a conceptual, as well as visual, relationship and influence based on the evident dimensional contrast.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare la seconda personale in galleria di Florian Neufeldt, artista tedesco di stanza a Berlino.

Florian Neufeldt elegge la pratica scultorea a proprio mezzo espressivo prediletto, spingendosi oltre la lezione postmodernista che ha tolto la scultura dal piedistallo per proporla come uno degli elementi che determinano uno spazio. Neufeldt infatti tratta l’oggetto e lo spazio come fattori complementari ma distinti. Gli oggetti e lo spazio non sono mai soltanto materiale da utilizzare, sono materia che si trasforma in qualcosa d’altro.

Neufeldt utilizza oggetti di scarto o tratti dagli stessi luoghi in cui realizza le sue installazioni. Spesso aggiunge altro materiale, ma il suo intervento è soprattutto volto a rielaborare, sezionare, frammentare e cambiare l’oggetto di partenza senza volersene completamente liberare, mantenendone l’anima oltre che il ricordo della funzione originaria. Ciascun oggetto dunque narra la sua storia, la sua metamorfosi, e lo stesso fa lo spazio a cui l’artista assegna pari dignità e soprattutto autonomia di presenza. È  un confronto di soliloqui fra cose e spazi e, naturalmente, anche il modo con cui l’artista parla a se stesso.

Esemplare è l’intervento che Neufeldt realizza nella parte d’ingresso della galleria. Utilizzando gli infissi e i vetri delle finestre che danno sulla strada, l’artista crea una sorta di piccolo rifugio stufa a disposizione degli spettatori, costruendo una gabbia trasparente all’interno della quale colloca un radiatore, anch’esso sradicato dal muro e di cui viene mantenuta la funzione. Il tutto posizionato sul lucernaio che stabilmente pone in contatto visivo il pian terreno della galleria con il piano interrato sottostante. Lo spostamento e la trasformazione degli infissi incide così non solo sull’oggetto scultura che deriva da tale processo di metamorfosi, ma anche sullo spazio che, restando alla mercé delle intemperie e del tempo atmosferico a causa dell’assenza delle finestre, di fatto si trasforma da spazio interno della galleria a spazio all’aperto.

A complemento di tale intervento, Neufeldt propone una serie di sculture di piccole dimensioni disposte nei grandi spazi della galleria in modo da creare un rapporto e un’influenza concettuali oltre che visivi fondati sull’evidente contrasto dimensionale.

Subterfuge

Julia Brown, Chto Delat?, Jacopo Natoli, Ana Pečar + Oliver Ressler, Alessandro Rolandi

curated by Mike Watson

18.01.2014 – 15.03.2014

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present ‘Subterfuge’, a show curated by Mike Watson in which  a group of international artists present works which explore art’s capacity to evade the usual channels of governance, communication, welfare and education, leveraging the ostensible autonomy of art to create novel alternative channels of communication which circumvent the problems of the concrete political and social realm.

We live in uncertain and unknowable times for which the history of political thought seems inadequate. It is not enough to say that truth is fractured or that our ethical code is bought into question, for the loss of a binary mode of thinking – left-right, right-wrong, boom-bust, etc – robs us of the false yet dearly held distinctions which would allow for a rational analysis. We are left subject to the unpredictable movements of a finance mechanism created by us but unfathomable to us.

Whilst Politics is reducible to soundbites, Religion takes on extremist forms which parody the certainty of a bygone age and Science is put into the service of capital, ‘Art’ remains an unknown and unknowable quantity perhaps equal to the chaotic unknowable nature of the finance mechanism which presides unwittingly over us.

If so the task for the socially engaged artist is to retain the abstract ungraspable element at Art’s core, so as to match the abstraction of the financial mechanism whilst providing concrete responses to societal problems by way of ‘subterfuge’:  a deceptive sophistry used to achieve a goal or end.

Russian collective Chto Delat? and artists Oliver Ressler (Austria) and Ana Pecar (Slovenia) present respectively ‘Shivering with Iris’ and ‘In the Red’, two world premiere films which explore, respectively, alternatives to education and to our debt culture.

Alessandro Rolandi – born in Italy and working in Beijing – presents  ‘Message to the West’, in collaboration with Chinese artists, allowing communication across cultures thereby evading the heavy censure which keeps two distinct yet connected realities apart in a deep misunderstanding of one another.

American artist Julia Brown presents ‘The Swim’, a series of works drawing upon reserach into the Wade-Ins of the segregated USA in which both white and black bathers defied a ban on mixed bathing in 1964.

Jacopo Natoli (Italian) works in collaboration with Dionigi Mattia Gagliardi and the collective Spazi Docili, producing an installation examining issues of property, empty space and occupation in Rome’s Testaccio.

Subterfuge presents ongoing research conducted by curator Mike Watson under the title ‘Joan of Art’. The Joan of Art project – founded in collaboration with Nomas Foundation in 2012 –  aims at using the resources of the art world to rethink models of education and welfare. Research was recently conducted at the 55th Venice Biennale.
See www.joanofart.net.

Julia Brown (Ypsilanti, Michigan, USA; 1978)
Julia Brown received her MFA from CalArts in 2006 and BA in studio art from Williams College in 2000.  Brown was a 2010 recipient of the Epson Prize and the 2006 of the Dedalus Foundation MFA Painting Award.  Her work has exhibited in New York at Ogilvy + Mather, Art in General, The Kitchen, Scaramouche Gallery, Harvestworks Media Festival, Talman + Monroe, LMAK Projects, and the Artists Space Project Room; in Los Angeles at LACE and Supersonic at Barnsdall Gallery; Real Art Ways, Hartford; Provincetown Art Association Museum (PAAM); internationally at Via Farini, Milan, Kunsthalle Dusseldorf, Form Video, London, and Blank Projects, Cape Town. Has attended residencies including ViaFarini, The Whitney Independent Study Program, the Fondazione Ratti, the Whitney Independent Study Program, Skowhegan School of Painting and Sculpture, and was a two time Visual Arts Fellow at the Fine Arts Work Center.  Brown is currently a Visual Arts Fellow at The Core Program at the Museum of Fine Arts Houston and an Assistant Professor of Painting at George Washington University in Washington D.C..  She will begin a Smithsonian Institute Artist Research Fellowship in the Spring of 2014.

Chto Delat?
The collective Chto Delat? (What is to be done?) was founded in early 2003 in St. Petersburg by a workgroup of artists, critics, philosophers and writers from St. Petersburg, Moscow and Nizhny Novgorod with the goal of merging political theory, art, and activism. The group was constituted in May 2003 in St. Petersburg in an action called “The Refoundation of Petersburg.” Shortly afterwards, the original, as yet nameless core group began publishing an international newspaper called Chto Delat?. The name of the group derives from a novel by the Russian 19th century writer Nikolai Chernyshevsky, and immediately brings to mind the first socialist worker’s self-organizations in Russia, which Lenin actualized in his own publication, “What is to be done?” (1902). Chto Delat? sees itself as a self-organized platform for a variety of cultural activities intent on politicizing “knowledge production” through redefinitions of an engaged autonomy for cultural practice today.
The array of activities is coordinated by a core group including following members:
Tsaplya Olga Egorova (artist, St. Petersburg), Artiom Magun (philosopher, St. Petersburg), Nikolay Oleynikov (artist, Moscow), Natalia Pershina/Glucklya (artist, St. Petersburg), Alexey Penzin (philosopher, Moscow), David Riff (art critic, Moscow), Alexander Skidan (poet, critic, St. Petersburg), Oxana Timofeeva (philosopher, Moscow), and Dmitry Vilensky (artist, St. Petersburg). In 2012 the choreographer Nina Gasteva has joined a collective after few years of intense collaboration. Since then many Russian and international artist and researchers has participated in different projects realized under the collective name Chto Delat?

Jacopo Natoli (Rome; 1985)
Visual artist and experimental filmmaker. He studied Painting at the Rome Fine Arts Academy and Fine Art at the Chelsea College of Art and Design in London. He works with the forms of video-essay, documentary, audio-visual performance and text. He studies the language of moving-image: its form, politic and aesthetic. He is interested in conceptual and social marginality. He is conducting an interdisciplinary research on the aesthetic of the negative and the semiotic of Found footage film. Contributing editor of the magazine of art, research and progress nodes. With nodes he writes essays, realizes interviews and promotes events, performances and publications.
His works have been shown in festivals, museums and private galleries (i.e. 14th Festival for experimental and different cinema, Paris, 2012; Careof, Milan, 2012; Arts at CIIS, ATA, San Francisco, 2012; The SpaceNottingham Contemporary, Nottingham, 2012; Image festival, Toronto, Ontario, Canada, 2012; Chisenhale Gallery, London, 2011, Hackney wicked festival, London 2010)

Ana Pečar + Oliver Ressler
Ana Peča
r is video and intermedia artist. She is active as an organizer of public events through which she communicates artistic and collective currents. She achieved formal education on Corcoran School of art and University of Maribor and gained additional skills on numerous workshops and residencies. In her video work the social commentary is much more subtle and intertwines with mythologies and composed artistic spaces and imagined symbolism. Pečar’s videos are part of Carinthian regional museum collection, Slovene video archive (DIVA station), European Archives of Media Art, and online Earth water catalogue (an artistic initiative to raise awareness, understanding and appreciation of water).
Oliver Ressler 
(born in Knittelfeld, Austria, in 1970, lives and works in Vienna) is an artist and filmmaker who produces installations, projects in the public space, and films on issues such as economics, democracy, global warming, forms of resistance and social alternatives. Over the years, he collaborated with the artists Zanny Begg (Sydney), Ines Doujak (Vienna), Martin Krenn (Vienna), Gregory Sholette (New York), David Thorne (Los Angeles) and the political scientist Dario Azzellini (Caracas/Berlin).

Alessandro Rolandi (Pavia, 1971: Living and working in Beijing since 2003)
His work explores a thinner level of corrispondences between, art, knowledge, social context and language.  He uses different media: drawing, sculpture, installation, performance, photography, found objects, interventions, video and text. He observes, borrows, alterates and documents reality to create possibilities that challenge our current socio-political structure and point out the effects it has on our daily life and on our schemes of thought. He is the founder/director of the Social Sensibility Research & Development Department at Bernard Controls Asia currently ongoing. His work has been shown, among other venues at: Venice Biennale2005 and 2011, WRO Wroclav Biennale 2011, CCD Photofestival  Beijing 2009, 2010-2011, Museo Pecci,  Milano 2011, MCAF Gent 2008, FUSO VideoArt Lisbon 2012, Under the subway, New York 2012, UCCA Beijing, 2012 and in Beijing Organic Farmers market. He was nominated by the Global Board of Contemporary Art among the best performance artists for the Alice Awards 2011 together with Megumi Shimizu for the performance “Something on the way”.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare “Subterfuge”, una mostra curata da Mike Watson in cui vengono presentate le opere di un gruppo di artisti internazionali che rifuggono dagli ordinari canali di governance, comunicazione, welfare e educazione,  usando l’apparente autonomia dell’arte per creare canali di comunicazione originali e alternativi, che eludano gli attuali  problemi del mondo politico e sociale.
Viviamo in tempi incerti e difficili da decifrare, per i quali la storia del pensiero politico appare inadeguata. Non basta affermare che la verità è ormai in frantumi o che il nostro codice etico è messo in discussione, in quanto la perdita di un modello binario di pensiero – sinistra-destra, giusto-sbagliato, crescita-recessione, ecc. – non permette più quelle distinzioni che presuppongono un’analisi logica. Siamo in balia dei movimenti imprevedibili di un meccanismo finanziario creato da noi, e tuttavia a noi stessi incomprensibile.
Mentre la Politica può essere ridotta a una serie di facili slogan, la Religione assume forme estreme, agghiacciante parodia delle certezze di un’epoca oramai andata e la Scienza è messa a servizio del capitale, “l’Arte” rimane un’incognita indecifrabile, forse simile alla natura caotica e indecifrabile del meccanismo finanziario che, senza saperlo, esercita il suo controllo su di noi.
Il compito, dunque, dell’artista socialmente impegnato è quello di conservare l’elemento astratto e inafferrabile che è l’essenza stessa dell’Arte, in modo da adattarla all’astrazione del meccanismo finanziario e fornendo contemporaneamente risposte concrete ai problemi sociali attraverso un “sotterfugio”: un sofisma  fondato sulla finzione per ottenere uno scopo o un fine.
Il collettivo russo Chto Delat? e gli artisti Ana Pečar (Slovenia) con Oliver Ressler (Austria) presentano rispettivamente “Shivering with Iris” e “In the Red”, due film in anteprima mondiale che indagano rispettivamente le possibili alternative all’educazione e alla nostra cultura del debito.
Alessandro Rolandi – artista nato in Italia che vive e lavora a  Pechino – presenta “Message to the West”’, un’opera realizzata  in collaborazione con artisti cinesi, in cui i messaggi vengono trasmessi al di là dei confini, sfuggendo in tal modo alla censura.
L’artista americana Julia Brown presenta “The Swim”,  una collezione di opere che attingono alla ricerca sui Wade-in ai tempi dell’America segregazionista, in cui sia i bagnanti bianchi e neri nel 1964 si opposero alla legge che imponeva spiagge separate.
L’opera di Jacopo Natoli (Italia) nasce dalla collaborazione con Dionigi Mattia Gagliardi e il collettivo artistico Spazi Docili, che esplorano temi quali la proprietà, lo spazio vuoto e l’occupazione nel quartiere Testaccio di Roma.
Subterfuge presenta una ricerca in fieri condotta dal curatore Mike Watson, intitolata “Joan of Art”.  Il progetto – realizzato nel 2012 in collaborazione con la Nomas  Foundation di Roma – ha come obiettivo quello di utilizzare le risorse del mondo dell’arte per ripensare e ridefinire i modelli di educazione e  welfare. Una ricerca è stata recentemente condotta durante la 55^Biennale di Venezia. Maggiori informazioni sul sito www.joanofart.net.
Julia Brown 
(Ypsilanti, Michigan, USA; 1978)
Julia Brown
 ha ricevuto il suo MFA dalla CalArts nel 2006 e BA in studi d’arte dal Williams College nel 2000. Brown ha vinto il Premio Epson nel e il AMF Painting Award della Fondazione Dedalus nel 2006. Il suo lavoro è stato esposto a New York presso Ogilvy + Mather, Art in General, The Kitchen, Scaramouche Gallery, Harvestworks Media Festival, Talman + Monroe, LMAK Progetti, e il Artists Space Project Room, a Los Angeles al LACE e Supersonic al Barnsdall Galleria; Real Art Ways, Hartford, Provincetown Art Association Museum (PAAM); inoltre in Via Farini, Milano, Kunsthalle Düsseldorf, Modulo Video, Londra e Progetti Blank, Città del Capo. Brown ha partecipato a numerose residenze, tra cui Viafarini, Il Whitney Independent Study Program, la Fondazione Ratti Corso Superiore di Arti Visive, Skowhegan School of Painting and Sculpture, ed è stata due volte Visual Arts Fellow at the Fine Arts Work Center. Brown è attualmente Visual Arts Fellow presso The Core Program presso il Museo di Fine Arts di Houston e Assistente Professore di Pittura presso la George Washington University di Washington DC. Inizierà una Smithsonian Institute Artist Research Fellowship nella primavera del 2014.

Chto Delat?

Chto Delat?
 (Che fare?) (Pietroburgo: 2003) è un collettivo fondato da un gruppo di artisti, critici, filosofi e scrittori provenienti da San Pietroburgo, Mosca e Nizhny Novgorod con l’obiettivo di fondere politica, arte e attivismo.
Il gruppo si è costituito in occasione di un azione chiamata “La rifondazione di Pietroburgo”. Il nome del gruppo deriva da un romanzo dello scrittore russo Nikolai Chernyshevsky e richiamano alla mente le auto- organizzazioni del lavoratori di  Lenin nella sua pubblicazione, “Che fare ?” (1902).
Chto delat? sono: Tsaplya Olga Egorova (artista , Pietroburgo), Artiom Magun (filosofo, Pietroburgo), Nikolay Oleynikov (artista, Mosca), Natalia Pershina/Glucklya (artista, Pietroburgo), Alexey Penzin (filosofo, Mosca), David Riff (critico d’arte, Mosca), Alexander Skidan (poeta, critico, Pietroburgo), Oxana Timofeeva (filosofo, Mosca), e Dmitry Vilensky (artista, Pietroburgo). Dopo un’intensa collaborazione, nel 2012 la coreografa Nina Gasteva si è unita al collettivo. Molti artisti e ricercatori russi e internazionali hanno partecipato a diversi progetti realizzati sotto il nome del collettivo Chto Delat?

Jacopo Natoli
 (Roma; 1985)
Jacopo Natoli è un artista visivo e filmmaker sperimentale. Ha studiato Pittura presso l’Accademia di Belle Arti di Roma e Fine Art presso il Chelsea College of Art and Design di Londra. Lavora con le forme del film-saggio, del documentario, della performance e del testo. E’ interessato alle marginalità concettuali e sociali. Studia la politica e l’estetica dei linguaggi audio-visivi. Sta conducendo una ricerca interdisciplinare sull’estetica del negativo e sulla semiotica del Found-footage-film. È parte della redazione della rivista di arte, ricerca e progresso nodes. Con nodes scrive saggi, realizza interviste e promuove eventi e pubblicazioni.
Il suo lavoro è stato esposto in festival, musei e gallerie (tra i quali: 14th Festival for experimental and different cinema, Parigi, 2012; Careof, Milano, 2012; Arts at CIIS, ATA, San Francisco, 2012; The Space, Nottingham Contemporary, Nottingham, 2012; Image festival, Toronto, Ontario, Canada, 2012; Chisenhale Gallery, Londra, 2011, Hackney wicked festival, Londra 2010).

Oliver Ressler + Ana Pečar

Ana Pečar
 lavora con video e altri media. È attiva come organizzatrice di eventi pubblici attraverso i quali comunica correnti artistiche e collettive. Ha maturato la sua educazione alla Corcoran School of art e Università di Maribor e ha arricchito la sua preparazione grazie a numerosi workshop e residenze. Nei suoi video l’analisi sociale è molto sottile e si intreccia con mitologie, spazi artistici complessi e simbolismo immaginario. I video di Pecar sono nella collezione del museo regionale della Carinzia, archivio video slovena (stazione DIVA), Archivi europei di Media Art e on-line Earth water catalogue (un’iniziativa artistica di sensibilizzazione, comprensione e l’apprezzamento dell’acqua).
Oliver Ressler
 (Knittelfeld, Austria; 1970; vive e lavora a Vienna) è un artista filmaker che produce installazioni, progetti di arte pubblica e film su temi di economia, democrazia, riscaldamento globale, forme di resistenza e alternative sociali. Nelgli anni ha collaborato con gli artisti Zanny Begg, Ines Doujak, Martin Krenn, Gregory Sholette, David Thorne e il politologo Dario Azzellini. Ressler ha partecipato a più di 150 mostre, tra cui le Biennali di Praga (2005): Siviglia (2006); Mosca (2007) e Taipei (2008). Suoi progetti e mostre personali includono: “The Movement of Ideas” (film retrospective), Centre d’Art Contemporain, Ginevra (2013); “After the Crisis is Before the Crisis”, Artra Galleria, Milano e Basis, Francoforte (2012); “Venezuela from Below“, The Cube Project Space, Taipei con Dario Azzellini, (2012); “The politic of Art”, museo Nazionale d’arte contemporanea di Atene (2010); “The tourist, The Pilgrim, the Flaneur (and the worker)” (2011).

Alessandro Rolandi

Alessandro Rolandi
 (Pavia; 1971: Vive e lavora a Pechino dal 2003) il suo lavoro esplora le connessioni tra arte, conoscenza, contesto sociale e linguaggio. Usa differenti linguaggi: disegno, scultura, installazione, performance, fotografia, oggetti trovati, video e testi. Osserva e documenta la nostra attuale struttura socio-politica per sottolineare gli effetti che ha sulla nostra vita quotidiana e sui nostri schemi di pensiero.
Egli è il fondatore e direttore del Dipartimento Sociale sensibilità di Ricerca e Sviluppo di Bernard Controls Asia nel 2011, attualmente in corso. Il suo lavoro è stato esposto, tra gli altri luoghi a Venezia Biennale2005 e il 2011, WRO Wroclav Biennale 2011, CCD Photofestival Pechino 2009, 2010-2011, Museo Pecci, Milano 2011, MCAF Gent 2008, FUSO VideoArt Lisbona 2012, sotto la metropolitana, New York 2012, UCCA di Pechino 2012 e nel 2013 nel Beijing Organic Farmers market. E ‘stato nominato dal Consiglio di Arte Contemporanea globale tra i migliori artisti di performance per le Alice Awards 2011 insieme a Megumi Shimizu per la performance “Something in the way” .

Not yet titled

Marco Strappato

22.11.2013 – 09.01.2014

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is proud to present Not yet titled by Marco Strappato, the second solo exhibition dedicated to the artist following the exhibit La ripetizione, qualora sia possibile, rende felici hosted in 2011 in the former gallery spaces in via Monserrato, Rome.

Marco Strappato makes his comeback to Rome with an exhibition of his new works, after several meaningful artistic and educational experiences, including his recent admission to the ‘MA programme in Sculpture’ at the Royal College of Art in London, where the artist has been living and working for a few years now. 

Strappato further reflects on the themes addressed in his research, starting from the common visual and linguistic codes that he consistently challenges and calls into question through the selection, manipulation and alteration of the images. Among the wide variety of material and visual information available in our everyday life, Strappato prefers a particular category of images, which Michael Jacob defines as landscape-images. A category that may be used to understand the aesthetic experience in our contemporaneity, amid the rhetorical discourses about the authentic and inauthentic, the exotic and familiar, the artificial and the natural. For the project Not yet titled, Strappato has developed a new series of collages, an installation and some in-situ performances.      

As highlighted by Claudio Musso, one of whose article on Strappato’s work also elevates and exalts the exhibition, “From a certain point of view, we may read the evolution of art as the construction, life and metamorphosis of images. This is partly due to the human need to take in (and understand)the surrounding environment. Hence, the reproduction of reality has soon internalized the limits imposed by conventions and defined them with words that may all be synonyms of constraint (frame, framing, painting or screen).

Today, undertaking a research on the image implies the immersion into a continuous flow, where, sometimes, the selection, the modification or the touch-up are more effective than the ex-novo creation. Marco Strappato carries out a material analysis of the representation, oftentimes he enters into direct contact with the image-objects (photographs, prints, slide films, pages, films) found along his path and that he treats as a living body. His main goal, at first sight, is the landscape in its multiple representations. Although evidence may seem to prove the contrary, his paintings do not represent natural landscapes, but they are far-away places or places of desire, film settings for stories whose plot has been roughly outlined or yet to be written, where it is easy to spot some familiar features and which, however, it is hard to link to the right place they belong to.More than joining the pictorial art, some kinds of Vedutism, Strappato provokes and evokes interior visions, shifted onto the outside world, or rather onto its depiction. Images are explored through their own perception and, mostly in the artist’s more recent artworks, through exhibition systems wherein the meaning of landscape may be confused and interchanged with that of portrait (and viceversa).”

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare Not yet titled di Marco Strappato, seconda personale dedicata all’artista dopo la mostra La ripetizione, qualora sia possibile, rende felici tenutasi nel 2011 nel precedente spazio di via Monserrato.

Marco Strappato torna ad esporre a Roma dopo importanti esperienze artistiche e formative, tra cui la recente ammissione al ‘MA programme in Sculpture’ presso il Royal College of Art di Londra , città dove l’artista vive e lavora già da tempo.

Strappato compie un’ulteriore riflessione sui temi cari alla sua ricerca, a partire dai comuni codici visivi e linguistici che egli rimette continuamente in discussione attraverso la selezione, la manipolazione e l’alterazione delle immagini. Fra le infinite possibilità di materiali e informazioni visive del nostro quotidiano, Strappato predilige una particolare categoria di immagini, quelle che Michael Jakob definisce come immagini-paesaggio. Categoria che può essere utilizzata per comprendere appieno l’esperienza estetica in età contemporanea, fra retoriche dell’autentico e dell’inautentico, dell’esotico e del quotidiano, dell’artificiale e del naturale. Per il progetto Not yet titled, Strappato ha realizzato una serie di nuovi collage, un’installazione ed alcuni interventi in situ.

Come sottolinea Claudio Musso, un cui testo sul lavoro di Strappato arricchisce la mostra, “Da un certo punto di vista è possibile leggere l’evoluzione dell’arte come costruzione, vita e metamorfosi di immagini. Ciò risponde, in parte, alla necessità umana di registrare (e comprendere) l’ambiente circostante. La riproduzione della realtà ha poi introiettato ben presto i limiti che la convenzione aveva imposto, definendoli con termini che possono essere tutti sinonimi di vincolo (cornice, inquadratura, quadro o schermo).

Oggi intraprendere una ricerca sull’immagine presuppone l’immersione in un flusso ininterrotto, nel quale, a volte, la selezione, la modifica o il ritocco sono più efficaci della creazione ex novo. Marco Strappato conduce un’analisi materica della rappresentazione, molto spesso entra in contatto diretto con gli oggetti-immagine (fotografie, stampe, diapositive, pagine, pellicole) che incontra e che tratta come corpo vivo. Il suo obiettivo primario è, a prima vista, il paesaggio nelle molteplici sue declinazioni. Anche se l’evidenza in molti casi sembra smentire, i suoi non sono paesaggi naturali, sono piuttosto luoghi lontani o del desiderio, set cinematografici per storie appena accennate o ancora da scrivere, in cui è facile riconoscere tratti di familiarità e a cui, al contempo, è impossibile dare una collocazione certa.

Più che apparentarsi al genere pittorico, a qualche forma di vedutismo, Strappato compone visioni interiori, traslate sul mondo esterno, o meglio sulla sua raffigurazione. Le immagini vengono indagate attraverso la loro stessa percezione e, soprattutto nelle prove più recenti, attraverso sistemi espositivi in cui il significato di paesaggio può confondersi con quello di ritratto (e viceversa)”.

Still Here

Gea Casolaro

30.09.2013 – 16.11.2013

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is pleased to announce the opening of the 2013-14 season with the inaugural exhibition Still Here by Gea Casolaro, a work developed by the artist during her artist-in-residence programme at the atelier of the Incontri Internazionali d’Arte at the Cité Internationale des Arts in Paris.
Still here
 is a project so deeply related to the life of Gea Casolaro that she has chosen the Transalpine capital as her hometown, in a sort of voluntary exile due to her inability to adapt to the Italian socio-political context of the last twenty years. Being a foreigner in a city she knew only as a tourist, as well as the condition of uprootedness  in a new country urged Casolaro from the very beginning to deal with the absence of real experiences and therefore with the lack of a memory that made her feel related to the new places she chose to live in.
Compared to any other city in the world, Paris has been the set of so many movies, it is the city where cinema and photography have taken the first steps, thus it is also the city of light, not only of the Age of enlightenment, the Ville lumière where the early motion pictures by the Lumière Brothers got screened for the very first time.
After watching hundreds movies shot in the French capital, and strolling the length and breadth of Paris boroughs, Casolaro has created her own memory of those places, providing herself with memories she personally never got to live but which she somehow has made their own through the stories of the characters of the movies, through the vision of their creators, a memory that got her closer to the several views of the city, even the most secret places, witnessing their transformation through time and therefore getting to know the city as if she had lived there for many years.
Still here
 is a path of both personal and collective memory, made possible by a physical as well as a historical journey through the city, by resorting to movies covering over one hundred years of cinema, a journey that renews that typically Parisian prerogative of the flânerie, introduced by Baudelaire, critically analysed by Benjamin and then redefined by Debord as related to the concept of “dérive”. Hence Still here is first of all a work on the total union between art and life: on how it is possible to settle in a place where we do not have a personal historical experience, transforming the hostility of an unknown city into familiarity, into social relationships, into personal memory. Casolaro exploits the cinema as a form of art that includes all the others, in order to describe how culture is a necessary tool of anchorage to reality, how art is a powerful means of knowledge which is necessary to go beyond one’s limits.
Casolaro has dedicated four years to the project Still here, not only for the bulk of movies to introject and of places to be discovered, but also because the personal memory and the knowledge of the world are consistently fuelled thanks to the experiences lived by others, by the characters of the movies followed step by step through the Parisian streets, to those of the real people that the artist got to know and who also recommended their favorite movies to be included in the project. Like in other works by Gea Casolaro, the idea of life as a puzzle also emerges in Still Here, as an ongoing encounter and exchange between existences, along with the idea of the photography as a means to depict the world in a plural and multifaceted way.
The exhibited works, arranged on the two gallery’s exhibition floors, are a selection of the over one hundred pictures that compose Still Here. In the hall is a partial reproduction of the artist’s Parisian studio in order to highlight the relevance of this place of decantation, where the big physical and mental map of Paris featuring those images collected over the nine months of the artist-in-residence programme and of her days spent in the city, started to overlap in an absolute work of fusion between reality and imaginaries, life and dreams, territory and memories.

The Gallery Apart è orgogliosa di inaugurare la stagione espositiva 2013-14 con la mostra Still here di Gea Casolaro, il lavoro sviluppato dall’artista durante il periodo di residenza nell’atelier degli Incontri Internazionali d’Arte presso La Cité Internationale des Arts di Parigi.
Still here
 è un progetto legato a tal punto con la vita di Gea Casolaro da spingerla a trasformare la Capitale transalpina in sua città di elezione, in una sorta di esilio volontario causato dalla sua incapacità ad adattarsi al contesto socio-politico italiano dell’ultimo ventennio. L’essere straniera in una città che non conosceva, se non da turista, e la realtà dello sradicamento in un nuovo paese hanno spinto sin dall’inizio Casolaro a fare i conti con l’assenza di un’esperienza vissuta e dunque di una memoria che l’ancorasse alla nuova realtà dei luoghi in cui si trovava a vivere.
Parigi è la città dove è stato girato il più alto numero di film rispetto ad ogni altra città del mondo, è la città dove cinema e fotografia hanno mosso i primi passi, è dunque la città della luce oltre che dell’epoca dei Lumi, la Ville lumière dove gli esperimenti cinematografici dei fratelli Lumière vennero per la prima volta proiettati.
Attraverso la visione di centinaia di film girati nella capitale francese, a cui si alternavano ampi percorsi a piedi in lungo e in largo per i quartieri parigini, Casolaro ha creato la propria memoria di quei luoghi, dotandosi di ricordi non vissuti direttamente ma introiettati attraverso le storie dei personaggi dei film, attraverso la visione dei loro autori, una memoria che le ha reso familiari molti scorci della città, fino agli angoli più nascosti, vedendoli trasformare nel tempo sotto i suoi occhi ed imparando così a conoscere la città come se vi avesse vissuto da anni.
Un percorso di memoria personale e collettiva quello di Still here, reso possibile dall’attraversamento della città non solo fisico ma anche storico grazie al ricorso a pellicole che coprono circa cento anni di cinema, un attraversamento che riattualizza quella prerogativa tipicamente parigina della flânerie, esaltata da Baudelaire, analizzata da Benjamin e poi rinnovata da Debord nell’accezione di “deriva”. Still here è quindi, anzitutto, un lavoro sulla totale fusione tra arte e vita: su come sia possibile radicarsi in un luogo in cui non si ha un’esperienza storica personale, modificando l’ostilità di una città sconosciuta in familiarità, in legami sociali, in memoria personale. Casolaro usa il cinema perché è l’arte che contiene tutte le altre, per raccontare come la cultura sia un necessario strumento di ancoraggio alla realtà, come l’arte sia un potente mezzo di conoscenza indispensabile per superare i propri confini.
Casolaro ha dedicato al progetto Still here quattro anni di lavoro, non solo per la mole enorme di film da visionare e di luoghi da scoprire, ma anche perché la memoria individuale e la conoscenza del mondo, non finiscono mai di alimentarsi, grazie alle esperienze degli altri, da quelle dei personaggi dei film seguiti passo passo per le strade, a quelle delle persone reali che via via l’artista ha conosciuto e che a loro volta le indicavano i loro film di affezione da inserire nel progetto. Come in altri lavori di Gea Casolaro, anche in Still here emerge quindi l’idea della vita come puzzle, come perenne incontro e innesto tra esistenze, nonché l’idea della fotografia come mezzo per raccontare il mondo in modo plurale e sfaccettato.
Da sempre sensibile alle radici storiche dei luoghi esperiti e attraversati, Casolaro ha spesso fatto ricorso alla ricerca storiografica e alla consultazione di archivi, una pratica adottata da molti artisti contemporanei a fini di ricostruzione di scenari di volta in volta privati o universali, locali o globali. Con Still here, al pari del progetto in mostra attualmente  in Lussemburgo, Casolaro sposta l’accento dall’uso di materiali e informazioni desunti da ricerche d’archivio a fini di una mera ricostruzione storica ad un uso finalizzato, invece, alla costruzione di nuovi immaginari collettivi, nuove suggestioni sociali e politiche, nuove memorie individuali e collettive.
Le opere in mostra, disposte su entrambi i piani di esposizione della galleria, sono una selezione delle oltre cento fotografie che compongono Still here. L’artista ha inoltre riprodotto in modo parziale il suo studio parigino, a sottolineare l’importanza di tale luogo di decantazione in cui la grande mappa fisica e quella mentale di Parigi, con le immagini di volta in volta raccolte nei nove mesi di residenza e di vita, venivano sovrapponendosi in un processo di fusione tra realtà e immaginario, esistenza e sogni, territorio e memorie.

Missing Parts

Dominik Lang

curated by Lýdia Pribišová

15.03.2013 – 27.07.2013

Exhibition Views

Works

The Gallery Apart is pleased to announce the opening of its new exhibition spaces located in via Francesco Negri 43, which coincides with the presentation of Missing Parts, the first solo show by Czech artist Dominik Lang to be hosted by an Italian art gallery and curated by Lýdia Pribišová.
For the inaugural exhibition Dominik Lang has conceived a site-specific installation which interacts with the new distinctive gallery spaces. Lang systematically investigates the environment that surrounds him, transforming it through his architectural interventions. For the Missing Parts exhibition the artist has created a monumental relief artwork that connects the three gallery’s exhibition floors. In the design and creation of his artwork, the artist has followed two different streams of meaning. A first starting point is the mapping of the space taking also into consideration the atmosphere around the gallery, according to a process developed by Lang by attributing to his sculptural piece the role of a physical reaction to the place layout, where space is made twice the size as it is reflected on the relief panels. By placing the work in a way that, as visitors enter the gallery, they will immediately catch sight of  its inner support – which usually remains invisible – , Lang deconstructs the space by overshadowing the viewer’s first sight of the work itself. The artwork blends seamlessly into the gallery space, thus establishing a mimetic mechanism. Moreover, due to its outstanding size, the artwork covers the gallery’s windows, blocking out the light and therefore making its visual perception even more challenging.
Hence, the second stream of meaning intervenes, which involves the deconstruction of the function as well as the reconsideration of the role, of the resulting expectations and of the relevance of the private gallery. Dominik Lang here reprises and refers to the major themes of the conceptual artist Michael Asher. Similarly to the American artist, Lang tries not to adopt a radical or aggressive approach in his criticism of art institutions, rather the artist, just like Asher, musters the encouragement to improve and “care” for the limiting organizational contexts within the exhibition spaces. Moreover, in this operation, Lang also raises the question of the public commissioning of the works of art for the architecture field. Lang also introduces spatio-temporal dynamics, as the massive sculpted piece is made from 63 modular units that are exactly the same size and that can also be disassembled. The relief segments are therefore decomposable to be then reassembled in the next space, but in a different way. Finally, Lang presents a sculpture-worktable that represents a sketch of composition of the outstanding relief piece, to which it is meant to be some sort of epilogue. Although in the past Dominik Lang drew on inspiration from the artistic production of the second postwar period, for the Roman exhibition he has identified the formal archetype of reference in an iconic modernist work. The gallery space might be conceived as the temporary studio of the artist; Dominik Lang in fact brings out a relic of the past, a formal and ideal groundwork, in order to interpret  and use in an original way the artwork.
We can interpret the relief’s missing parts as the missing spaces in History, which, in order to be added, require the archeological research. The parts that are temporarily missing from the mosaic provide the space with a new configuration and development. As Lang metaphorically draws on the formal exercises devised by the Bauhaus, he offers a game of shapes, of lines and of volumes, which find their application in the physical space as well as in the man’s real life through city planning  projects, as if they were silhouettes of parks, gardens and avenues designed inside triangles, circles and curves.
The relief, therefore, has not just brought about the ruine of modernism, but it represents the mental pattern that can be formally exploited in our everyday life, in our environment and in our thought.

The Gallery Apart è orgogliosa di inaugurare i suoi nuovi spazi di via Francesco Negri 43 con la mostra Missing Parts, la prima personale in una galleria italiana dell’artista ceco Dominik Lang, curata da Lýdia Pribišová.
Per l’occasione Dominik Lang ha progettato una installazione site specific che interagisce con i nuovi caratteristici spazi della galleria. Lang indaga sistematicamente l’ambiente che lo circonda, modificandolo con i suoi interventi architettonici. Per la mostra Missing Parts crea una monumentale opera a rilievo che collega i tre piani in cui è suddiviso lo spazio della galleria. Nel concepire e realizzare l’opera, l’artista assume due diverse linee di significato. Un primo punto di partenza è la mappatura dello spazio e la considerazione dell’atmosfera della galleria, secondo un processo che Lang sviluppa assegnando all’intervento scultoreo il senso di una reazione fisica alla disposizione del luogo che si raddoppia riflettendosi nelle lastre a rilievo. Posizionando l’opera in modo tale che il visitatore, entrando in galleria, ne intercetti prima il supporto interno, normalmente invisibile, Lang decostruisce lo spazio nascondendo l’opera al primo sguardo dello spettatore. L’opera si fonde con lo spazio e impone un meccanismo di mimesi. Inoltre, con il suo volume l’opera copre le finestre della galleria, impedendo la penetrazione della luce e dunque rendendo più complessa la percezione visiva.
A questo punto interviene la seconda linea di significato che attiene alla decostruzione della funzione e alla riconsiderazione del ruolo, delle aspettative generate e dell’utilità della galleria privata. Qui Dominik Lang si riallaccia ai temi cari all’artista concettuale Michael Asher; come l’artista americano, Lang assume un atteggiamento non radicale né aggressivo di critica alle istituzioni artistiche, privilegiando piuttosto l’incitamento al miglioramento e alla “cura” delle situazioni limitanti nell’ambito degli spazi espositivi. In più, nella sua operazione coinvolge anche la tematica della commissione pubblica di opere d’arte in architettura. Lang introduce una dinamica spazio-temporale realizzando la grande opera a rilievo attraverso 63 moduli di eguale dimensione che recano in sé la possibilità di una loro scomposizione. I segmenti di rilievo sono quindi divisibili e componibili in un altro spazio in modo diverso. Lang propone infine una scultura-tavolo di lavoro che rappresenta una maquette compositiva del grande rilievo, di cui costituisce una sorta di epilogo. Se in passato Dominik Lang ha tratto ispirazione dalla produzione artistica del secondo dopoguerra, per la mostra romana ha individuato in un’opera iconica del modernismo l’archetipo formale di riferimento. Lo spazio della galleria potrebbe essere concepito come lo studio temporaneo dell’artista; Dominik Lang, infatti, propone una reliquia del passato, una base formale ed ideale per interpretare e usare in modo nuovo l’opera d’arte.
Le parti mancanti del rilievo si possono concepire come gli spazi mancanti nella storia, per aggiungere i quali c’è bisogno della ricerca archeologica. Le parti che sono provvisoriamente mancanti dal mosaico, offrono allo spazio una nuova configurazione e un nuovo sviluppo. Prendendo come esempio gli esercizi formali del Bauhaus, Lang offre un gioco di forme, di linee e di volumi che trovano applicazione nello spazio fisico e nella vita reale dell’uomo attraverso l’urbanistica come se fossero impronte di parchi, di giardini e di viali che hanno trovato forma nei triangoli, nei cerchi e nelle curve.
Il rilievo quindi non è soltanto la rovina del modernismo, ma il modello mentale che può essere utilizzato formalmente nel nostro quotidiano, nel nostro ambiente e nel nostro pensiero.

UPPERCRUST

Alessandro Scarabello

06.12.2012 – 09.02.2013

Exhibition view

Works

The Gallery Apart is proud to present Uppercrust, Alessandro Scarabello’s latest series of paintings and his third solo exhibition at the gallery.

“Upper crust” is an expression used in Anglo-Saxon societies to describe members of the highest social classes, the new aristocracy that exploits its dominant position in economic and financial terms, as well as in communications, in order to influence the masses. The phrase refers to loaves of bread baked in the ovens of the manor houses of the past that were perfectly brown on top (the upper crust) and burnt on the bottom. The top was set aside for the master of the house, while the bottom was designated to the servants. Through this expression, Scarabello continues his examination into humanity, looking at the protest movements that spread across the world over the past few years of the economic crisis and the renewed awareness of that 99% of the world population that has to bow down daily to the rules, the power and the interests of the remaining 1% of humanity. And it is this 1% that becomes the subject of his research. Thus, Scarabello gives life to the Uppercrust series, twelve large paintings, four of which are on exhibit in the gallery. They are life-size portraits of women and men, through whom the artist conveys the presumptuous confidence of belonging to an elite that looks down on the rest of the world from high above – and which the rest of the world looks up at with envy and contempt, but also with an ill-concealed desire of sharing its status. 

Scarabello examines power through the portrayal of those who hold it and looks at the effects that the execution of power has on the protagonists’ faces, bodies, postures and attitudes. His portraits, intentionally far from the true-to-life photographic models and the result of a free flowing expression of the artist’s imagination and own unique inner vision, delve into what Scarabello defines as the raw naked soul. They also aim to convey to the beholder a feeling that evokes the sense of superiority of those who are portrayed and who appear aware of their roles as representatives of an elite community. And precisely in order to highlight this community aspect, this ability to not waste energy in the defense of individual privileges, Scarabello chose to position three large standing paintings in a triangular formation, hinged together on their sides allowing the structure to stay upright – exactly like the relationships, bonds and alliances that prop up the elites and allow their members to support each other. Similarly, a fourth painting appears free-standing in the middle of the space, yet it conceals a slender wood structure that sustains it. Thus Scarabello introduces the concept of weakness – a feebleness in substance that often hides behind common displays of power. Here he is inspired by the Potemkin village myth in which hollow facades of towns were constructed in order to impress the Empress Catherine II during her visit to the territories which had been annexed from the Ottoman Empire.

It is a physical representation of force that, however, hides the emptiness that lies behind it. Thus Scarabello introduces the concept of weakness which is present in the real substance of power. Here the artist is inspired by the Potemkin village myth in which hollow facades of towns were constructed in order to impress the Empress Catherine II during her visit to the territories which had been annexed from the Ottoman Empire.

In addition to the large life-size paintings, Scarabello exhibits smaller works, some of which are framed and others which are not, on the walls of the gallery. The paintings are a selection from a large series of more than one hundred portraits which make up a sort of catalogue of the different types of human beings who give life and breath to the meaning of power. Among these is a portrait of a figure that is half man and half cat. Also here, Scarabello recalls the Anglo Saxon tradition in which felines are a badge of aristocracy. It is a symbolic image that, more than others, joins pictorial realism, which Scarabello uses as an anchor, to daily life and oneiric imaginariness – which are indispensable to the artist in digging through the visible reality and reaching the raw state of the soul. It is for this reason that Scarabello duplicates the symbol-image in a photographic version that becomes a sort of graffiti, hidden, as a real cat would, in one of the corners of the gallery.

The Gallery Apart è orgogliosa di presentare Uppercrust, l’ultimo ciclo pittorico di Alessandro Scarabello, alla sua terza personale in galleria.

“Upper crust” è l’espressione con cui nelle società anglosassoni vengono indicati gli appartenenti alle leading classes, la nuova aristocrazia che utilizza la propria posizione dominante in termini economici, finanziari, di comunicazione e quant’altro per influenzare le masse. L’espressione richiama le forme di pane che un tempo venivano cotte nelle cucine delle dimore nobiliari e che inevitabilmente presentavano un livello di cottura perfetto nella parte alta (uppercrust, appunto), destinata ai padroni, mentre la parte sottostante bruciata serviva a sfamare la servitù. Scarabello prosegue quindi la sua indagine sull’umanità, prende spunto dai movimenti di protesta diffusisi nel mondo durante questi anni di crisi e dalla rinnovata consapevolezza di chi fa parte di quel 99 per cento di persone che quotidianamente devono piegarsi alle regole, al potere e agli interessi del restante 1 per cento dell’umanità. Ed è proprio questo 1 per cento che diventa oggetto della sua ricerca. Scarabello crea così la serie Uppercrust, dodici grandi tele di cui quattro vengono esposte nella mostra in galleria. Sono ritratti di donne e uomini dipinti a grandezza naturale, di cui l’artista ci rende tutta l’altezzosa consapevolezza di appartenere ad una élite che può guardare il mondo dall’alto verso il basso e a cui il resto dell’umanità guarda con invidia e disprezzo ma anche con malcelata voglia di condivisione.

Scarabello indaga il potere attraverso la rappresentazione di chi lo detiene e scandaglia gli effetti dell’esercizio del potere sui volti, sui corpi, sulle posture e sugli atteggiamenti dei protagonisti. I suoi ritratti volutamente lontani da realistici modelli fotografici e frutto invece del libero flusso della fantasia e delle visioni interiori dell’artista, scavano in quello che Scarabello definisce lo stato crudo dell’anima e tendono a rendere allo spettatore un’emozione in grado di evocare il senso di superiorità di chi, ritratto nel dipinto, sembra quasi consapevole del ruolo di rappresentante di una comunità elitaria. Ed è proprio per sottolineare questo aspetto comunitario, questa capacità di non disperdere le energie necessarie per la difesa delle proprie prerogative, che Scarabello ha immaginato di allestire tre grandi tele posizionandole a parallelepipedo, unite da cardini che consentono alla struttura di tenersi eretta, esattamente come legami, convergenze, alleanze sorreggono le élites e consentono ai loro membri di sostenersi l’un l’altro. È una rappresentazione plastica di forza che però nasconde il vuoto retrostante, introducendo così anche un’idea di debolezza circa la reale sostanza del potere; qui Scarabello rimanda ai Villaggi Potemkin costruiti in cartapesta per impressionare l’imperatrice Caterina II in visita ai territori sottratti all’Impero Ottomano. Oltre alle grandi tele a dimensione naturale, Scarabello presenta alcune piccole tele, in parte intelaiate e in parte no, disposte a parete; è una selezione di una ampia serie di oltre cento ritratti costituenti una sorta di catalogazione dei tipi umani che danno carne e vita al potere. Tra loro il ritratto di un uomo gatto, anche in questo caso un rimando alla tradizione anglosassone dove il gatto è simbolo di aristocrazia, un’immagine simbolica che meglio di altre coniuga il realismo pittorico che Scarabello utilizza quale ancoraggio alla quotidianità vissuta e un immaginario onirico indispensabile all’artista per scavare oltre la realtà visibile e raggiungere lo stato crudo dell’anima. Ecco allora che Scarabello duplica l’immagine simbolo in una versione fotografica che diventa una sorta di graffito nascosto in uno degli angoli della galleria, esattamente come farebbe un gatto.

108 (SPONTANEOUS COLLECTIVE IN THOUGHTLESS AWARENESS)

Luana Perilli

27.09.2012 – 01.12.2012

Exhibition Views

As the gallery’s opening exhibition for the 2012/2013 season, The Gallery Apart is proud to present 108 (spontaneous collective in thoughtless awareness), the new chapter of the research carried out over the last two years by Luana Perilli on her second solo-show hosted by the gallery. With the usual multidisciplinary approach, for several months Luana Perilli explored the world of the eusocial animals (in particular, ants and wasps), developing the project Superorganism focused on the relationship between the sociobiology applied to the specific nature of such insects and the current crisis of the social and economic growth models.  

Following the production of the first ant’s nest showcased in October 2011 at the Museo della permanente in Milan, the project Superorganism developed through a series of significant works, such as the videos presented during the exhibitions Nuova gestione and Extraspirito, and the huge installation presented at the Macro museum for Re-generation, and concluding now with the exhibit 108 and the presentation of the book of the same name published by cura.books, which goes through  the most significant art projects produced by Luana Perilli during her still short, yet intense, artistic career, also featuring a critique by Mike Watson, independent curator and correspondent for Frieze magazine, and by Claudio Cravero, curator of PAV Parco Arte Vivente – Centro sperimentale d’arte contemporanea di Torino (PAV Living Art Park – Experimental Centre for Contemporary Art in Turin).

On the occasion of the exhibition, Perilli will be presenting a sculptural installation, a video and a series of bidimensional artworks. The art installation consists of a glass case displaying a vintage 1950s Formica and wooden dining table (Kidney Plant Table Flower Stand Formica Eames Danish Teak), also hosting a big colony of weaver ants as they are constructing their nest using silk up a vine.

The video features images of raider ants in a flat and of a documentary about ants from 1959, Goodbye Mrs. Ant, partly produced by the Velsicol Chemical Corporation which, though on the one hand, explains and outlines the fascinating complexities and intelligence of these insects, on the other hand, it aims at promoting the use of the household insecticide DDT in order to exterminate them.   

On the wall are a series of studies carried out for the production of the glass cases, depicting household environments turned into artificial anthills. The panels are characterized by a combination of materials and different supports: prints, drawings, paintings done in acrylics mostly on notebooks paper. Such works outline the project development stages, where the main techniques are embroidery, assemblage, cutting-out and erasure, also because they are common both to the men’s and the ant’s everyday activities. The panels feature images from the documentary as well as items from the case, thus linking up the three media used for the exhibition.     

The relationship with the postwar campaign and the hopes for a growth built upon a capitalistic and individualistic economic model interweaves with the omnipresent ant’s invasion, a species that – even before mankind – has built its success and spreading on reciprocity and on a sense of cooperation, which are so deep-rooted to let one suppose that the evolution of these animals lies in the inheritance of altruism. Such “altruism” is a behavioral trait that, not according to an abstract morality but to a natural law, ensures well-being, spread and strength to the eusocial species (ants, bees, wasps, white ants).

The behavioral-ethologic aspect on which these studies are based is the trophobiosis, that is the symbiotic system by which the ants obtain and provide food. In fact, these insect have two stomachs, one of which is for food to be shared with other ants and where, as a store, the ant holds the food that is to be given to the other ants of the same nest. The trophobiosis, along with the chemical exchanges of information released through the pheromones, represents also one of the key factor to investigate and understand the nature of colony as a single organism or Superorganism, where the food goes from an individual to another as if they were cells of the same body.
The Gallery Apart participates at Roma Art2Night.

EQUAZIONE UNO

ALICE SCHIVARDI

10.05.2012 – 28.07.2012

Exhibition Views

The Gallery Apart is proud to present Equazione Uno, a new creative project conceived by Alice Schivardi for her first solo exhibition in Rome.

Equazione Uno was born out of a series of meetings and of a trust and confidence building process, in order to persuade six people, different by age, gender and personal experiences, to open up doors that have been shut for long and to tell and offer the artist six real-life stories, recorded on a magnetic tape. Dramatic though anonymous stories, which are not meant to provoke the audience, but to raise its awareness on a multiple reaction shot. The artwork allows to listen to each single story or to live them all together as a composite aural and sensory experience, made of words overlapping with the accompanying sounds.

The sound installation that invades the gallery space is made of six loudspeakers connected to as many audio sources sent out from a computer. Each loudspeaker reproduces and spreads a story (each told by the relative telling voice) and a sound (different form the others). The visitor is transported into an anonymous environment, characterized by a diffused buzz, a mix of sounds and words that turns into a relaxing aural experience, a sort of concert of reassuring monotony.

As the six tales blend their sounds together, a relationship between word and sound is interweaved. However, as the visitor comes close to each loudspeaker, he/she will be also able to catch the single words and thus to listen to the stories and sounds. They are six different sinusoidal sounds, six pure sounds which stand out for producing pure sounding tones, giving life to an acoustic illusion which becomes echo even before voice of the self. Just as in physics sound wave propagation is expressed by equations, so Schivardi has coined the phrase Equazione Uno torefer tothe whole sound vibrations resulting from the merging of the telling voices with the pure sounds.

Schivardi has imagined the installation as an instrument of reification of a ‘miracle’, without any religious undercurrent and restored it to the dimension of an extraordinary, though not impossible, event. The complete trust and openness provided by these strange people and the attempt to turn the dramatic aspects of everyday life into a moving, but not pathetic personal experience, warmly private but also chillingly para-scientific, represent the features of a miracle that becomes real by transforming art into a social workshop, an instrument of human interaction.

To highlight the expressive power of the private dimension is the prospect that a strong communication, almost having the tones of a legend, can also start off from one of the most private practice. Schivardi has carried outa stunning work titled Ad immegine e somiglianza, a 12 m. long roll of acetate paper on which she collected and immortalized with drawings and embroideries the pictures that set on her mind during the interaction with the six individuals involved in the project, as well as the feelings stirred by their stories. A sort of Bayeux Tapestry that, however, does not depicts wars and conquests, but the delicate tumults of the soul.  Finally, an installation of six little ovals, a typical Schivardi’s work, each referred to one of the six story tales.

Sounds, written, spoken or staged texts, interlocution and interrelation with single individuals or with groups of individuals, acted or directed performances, drawing, embroidery, video and photography. These are the supports adopted by Alice Schivardi in order to create her artworks, always characterized by the awareness that stroking one’s own or someone else’s privacy can prove to be a sweet but even powerful expedient, to deeply investigate, understand, decode the reality, searching for signs, accounts and messages with a strong ethical, political and social impact.

The sound installation was realized thanks to the collaboration of Maestro Giacomo Del Colle Lauri Volpi.

Many thanks to the telling voices Marco Cucco, Giacomo Del Colle Lauri Volpi, Raffaele Pezzulli, Barbara Sacchelli and Nicoletta Salvi.

IDENTIK.IT

gruppoGruppo, Gloria Pasotti, Jacopo Natoli

19.04.2012 – 28.04.2012

Images

Il collettivo curatoriale Gruntumolani, formato da Ex allievi del Master in Curatore Museale e di Eventi dello IED – Istituto Europeo del Design – di Roma, è lieto di presentare le opere vincitrici del concorso d’arte video Identik.IT, nato per valorizzare giovani talenti emergenti e promuovere una riflessione sul tema dell’identità italiana.

La mostra, che avrà luogo presso gli spazi di The Gallery Apart, è il primo di tre appuntamenti di un progetto espositivo itinerante dislocato sul territorio nazionale che vedrà il coinvolgimento anche delle sedi di Careof a Milano e del Museo Nitsch a Napoli.

Una giuria di esperti ha premiato Secret Lives di gruppoGruppo, S.P.Q.T. – Memorie Tiburtine di Jacopo Natoli, Fratelli d’Italia l’Italia si è persa di Gloria Pasotti, per l’attenta analisi di territorio, lingua, cultura e tradizioni nazionali, quali fattori chiave di un processo in trasformazione che ha origine dall’incontro con l’altro.

Secret Lives
 di gruppoGruppo è un trittico dedicato ai compositori italiani Luciano Berio, Franco Donatoni e Bruno Maderna. Grazie alla manipolazione e commistione di immagini e brani tratti dai repertori dei tre musicisti, Sinfonia per Berio, Hot per Donatoni e Venetian journal per Maderna, prendono vita variabili sonore, strutture cellulari, paesaggi possibili.

In S.P.Q.T – Memorie Tiburtine Jacopo Natoli esplora paesaggi urbani che paiono sospesi sul bordo di un ricordo. Ad affiorare compiutamente alla mente dell’autore è un repertorio di memorie dove la storia che si racconta viene rivelata a poco a poco decifrando ogni segno. Vademecum sono i versi del poeta tiburtino Fiorenzo Cialone in Lu riò, i cui scorci ispirano le suggestive riprese del video-artista romano in un sodalizio di rara coerenza: “[…] Conoscio tutti quanti li cantuni,/le strate, le scalette e lli portuni,/li sò girati tutti a pparmu a pparmu,/li vardo e me l’aggusto carmu carmu.”

Per Gloria Pasotti l’inno nazionale Fratelli d’Italia, scritto da Goffredo Mameli e musicato da Michele Novaro nel 1847, è non solo il simbolo dell’unità italiana, ma spunto di riflessione sul senso d’appartenenza allo Stato italiano e sul significato stesso di un’identità che rifiuta di lasciarsi delimitare, circoscrivere, etichettare. In Fratelli d’Italia l’Italia si è persa, il canto spezzato dell’autrice che si propaga alterato nell’acqua, è metafora di un “dire spaccato”, di un io ed un Paese che s’incontrano e si fondono nella ricerca del sé.

GruppoGruppo
 è un collettivo italo-svedese composto da Fabio Monni ed Alessandro Perini. Artisti multimediali, performer e compositori di musica elettronica vantano innumerevoli premi e partecipazioni internazionali in Italia, Danimarca, Olanda, Svezia, Svizzera. Loro opere sono state presentate presso la Biennale di Venezia, Connect Festival, European Organ Festival, Interference, Tec Art Eco Festival.

Nato a Roma nel 1985, fiorentino d’adozione, Jacopo Natoli dopo il diploma in pittura presso l’Accademia di Belle Arti di Roma, ha completato il proprio percorso di studi presso il Chelsea College of Art and Design di Londra. Ha all’attivo numerose esposizioni in Italia e all’estero, tra cui ricordiamo Roma, Tivoli, Firenze, Londra, nonché significative esperienze di collaborazione con Simon Fujiwara (2010) e Fedor Pavlov-Andreevich (2009).


Gloria Pasotti
, nata nel 1987 a Brescia, dove si è laureata in Lettere e Filosofia, attualmente vive e lavora a Milano, allieva del biennio specialistico in Fotografia dell’Accademia di Brera. La fotografia è per la giovane artista un percorso alla ricerca del proprio sguardo e dell’istante in cui esso si incontra con le cose, strumento di narrazione e creazione di realtà nuove. Dopo aver partecipato ad alcuni workshop con autori internazionali quali Olivo Barbieri, Gea Casolaro, Cesare Pietroiusti, Franco Vaccari, lo scorso anno ha esposto presso la Fabbrica del Vapore a Milano.

RETROPHUTURE

Fabrizio Passarella

20.02.2012 – 07.04.2012

Exhibition Views

Retrophuture is a music/media project presented by Fabrizio Passarella for his new solo exhibition at The Gallery Apart in Rome, in which not only he plays the part of the visual artist, but where he also assumes the role of the composer and of the poet. Temporarily laid aside his brushes, but certainly not his method to create images through sampling, Passarella formulates his own interpretation of that universe made of sounds, styles and suggestions so well known to any electronic music buff. Art and music have been Passarella’s greatest passions since he was a child and, on such occasion, he takes his technical and theoretical approach to the extreme, aiming at deconstructing or rejecting all traditional languages. The result is, as a first conceptual step of the project, the exhibition contained in a box, consistently with a popular tradition related to the enjoyment of the creative process, an artist’s multiple, each complete with the whole creative kit that composes Retrophuture, namely a CD featuring 24 songs composed by the artist, a booklet containing 24 poems plus 24 images inspired to the tracks, and also a DVD featuring a video.

Retrophuture is a project influenced by musical minimalists such as Steve Reich, Terry Riley and La Monte Young, Bowie’s decadent Berlin Trilogy, Eno’s ambient sounds, the frozen romanticism of John Foxx,  the first “mechanic” pop of Gary Numan, Krautrock and the industrial post-Riley mantras of Kraftwerk, the experimental eccentricity of Steven Brown and Blaine Reininger, as well as the hundreds fleeting flexi/synth-pop groups  discovered on the Internet.

Passarella, moreover, makes extensive use of the iconographic and propaganda material from 1930s Germany and Russia, obviously without any ideological linkage, though the artist is perfectly aware that he is walking on thin ice, faced with due irony, highlighting the aesthetic connections of totalitarian regimes and the use of rhetoric as a sort of a basic poetics (as in the Stadium of the Marbles, the monument to kolkhoz workers, or in the refined films of the Riefenstahl), extolling the Titans’ as well as the machine heroism (later drawn on by Bowie for what became the hymn of the last fin de siècle), symbol of the reactionary and modernist acceleration of time towards a hypothetical bright future. Applied to the music, the result is a composition derived as from an automatic, surrealist and fast writing, consequence of the perfect mastery of easy-to-use music software, maybe recreating analog sounds through a user-friendly and genial Mac software designed for beginners; perfect means for non-musicians as well as artists having a well-trained eye, working more as a sort of video editing or a sound photoshop than as a traditional blank sheet music. Real design-music or sound painting achieved by adding, subtracting, deleting, copying.

In addition to scoring the music, Passarella also wrote the lyrics (terse metrical structure, basic rhyming, visionary language from the texts of the aforementioned musicians), and worked on the images, creating for each piece a poetic and visual counterpart.

He is not interested, however, in performing an operation that harks back nostalgically to the past or in carrying out a technological archaeology work but, rather, in reflecting on the deep sense of the clear and definite collapse/decline/decadence/downfall/demise (in a word, Untergang) of a historic era characterized by the combination of an abiding European romantic heritage with the post-war industrialism and the contemporary omnipresence of technology. The strength of the project conceived by Passarella is the objective and crude evidence whereby the artist depicts the ideological and cultural deepening crisis that Western societies and Europe in particular are currently experiencing. The economicist drift whose current interpretive frameworks cause the crisis, according to Passarella should give way to new categories of thought, starting from the History of mankind and of the ideas from which we can draw inspiration for a  possible future.

However, the essence of the Retrophuture project is the video, conceived as a fast synthpop video clip featuring a soundtrack whose lyrics characteristically read: Art is like an old toy/ a cumbrous museum piece of junk / We build in solitude/ the beat of the multitude/ We create sound sculptures/ immaterial paintings/ monumental minimalisms/ portable/ Visionary detoxifying artistic conceptualisms/ which can be carried everywhere/ in a small music case/ to stimulate the brain/ We are electronic (audio) Engineers / Romantic constructivists / We are electronic (sound) designers / Oxymoronic Retro-futurist.

The video includes historical clips downloaded from YouTube and then edited: among others, documentary films on Mao’s Red Guards, on the Hitler’s Pimpfe, the Red Army choir and dance ensemble, Carmen Miranda, Rudolph Valentino, tango dancers, a rare video on the “The Monument to the Third International” by Tatlin, the “Lichtskhatedrale” from the “Triumph des Willens” (“Triumph of the Will”) film made by Leni Riefenstahl, on the utopian urban plans of Stalin’s Russia and on Speer’s model planned for the new Berlin. The protagonist is the actor Michael Rennie who starred in 1951 film “The day the Earth stood still”, the archetype of the retro-futuristic spirit of the scientist who neutralizes the electric power (here transformed in electronic sound), and drawing on the 1980’s robotic poetics, in the robot-like and stereotyped motions realized through a primordial animation.

Thus, the exhibition in the box becomes an exhibition in an art gallery featuring visual works, unique pieces mounted on aluminum, eye-catching black and white digital images that throw emphasis on the atmosphere where deco, retro pre- and post-war and futuristic elements are combined.

Finally, a fanzine purposely devised and realized by the artist will also complement the project.

Anti-age

Diego Iaia

02.12.2011 – 04.02.2012

Exhibition Views

Anti-age is the title that Diego Iaia has chosen for his second solo art exhibition hosted by The Gallery Apart, conceived as a moment of slowed-down and lagged time characterised by the contradiction between the
performance time and the aesthetic final result, between theft, duplication and faking.
The methods and times of the art-making process, the relationship between art and the representation of the body, the ineluctable correlation between artist and falsification are the themes that Iaia describes through a series of works that exploit the several media accessible to a 21th century artist. Thus, the need to clarify the modern artist’s role and modus operandi is also the driving force behind Iaia’s artistic research. If the interpretative framework through which post-modernism has centrifuged and challenged values and reference models falls into crisis, will art still be able to reconsider its meaning and role? Can a space for art fruition be possible and, most of all, for an artistic production that needs a period of reflection? Diego Iaia thinks it is possible, so he took the time to reflect about the connection between artwork and artist, between artist and artist, between creative process and
product. In this respect, the work Ralenti, is emblematic, a monochromatic paint drip by Jackson Pollock, faithfully scratched on a wood panel through the engraving technique, using gouge, chisel and electric drill. A long and challenging work to reproduce the shapes of a painting whose main features are its rhythm and immediacy of execution. The drip painting process is slowed down and almost paralysed by the bold wooden matter and by the
black-gloss enamel paint splattered all over the panel, which lets us catch sight of the forms only through the relief.
A clumsy attempt to steal Pollock’s unconscious-subconscious? Duplicated and serialized identity, unconscioussubconscious? Identity, duplication and ‘skin-deep’ view of painting are the themes addressed by the picture entitled La carne entirely realized with melted cosmetic foundation, then clotted and crumbled on a panel. A work that follows the artistic research which Iaia has been carrying out for a long time on the portrait and on the endless possibilities to represent the human body. The simulation of the flesh is the objective that Iaia reaches through the content of hundreds of packets of a product with which everyday millions of people paint their profile and present themselves to the world, millions of self-portrayals realized in front of the mirror to copy themselves or the others. It is the evocation of a spread art-making process that Iaia makes even more explicit in the video L’artista, realized with the director Frank Malone, where a woman, her face wrinkled by time, covers her face with cream and foundation, which in a few minutes make her look younger, until when inexorably and with an equally rapid way, she sees those same wrinkles reappear on her face; and so the video goes into an endless loop featuring David Bowie’s songs, the great master of disguise and make-up.
A further contradiction between the final visual effect and time of performance is highlighted by the imitation of oil-painted collages, Untitled. The collage, an often immediate and fast art practice, is here slowed down by the oil painting technique. These paintings are portraits made from an assemblage of several different faces, which try to claim their own identity, though made void by the superfetation of the facial features. Imitation and repetition come back with even more vehemence in the artwork Il manuale del falsario, a composition of photographs of men and women undergoing cosmetic facial treatments, and to whose side Iaia has placed faithful reproductions of fake16th century master drawings sold (as original) to the world’s major museums by Eric Hebborn, one of the most ‘celebrated’ art forger of the 20th century. Iaia makes perfect copies of the fake drawings and obtains the aging effect of the paper by following the precise instructions provided by Hebborn himself in his ‘The Art Forger’s Handbook’. The dynamics original-falsification-imitation of the fake triggers a spiral that theoretically could go on indefinitely. To close the project is a sculpture of a head placed on a plinth, entitled, Eterno presente. The plinth and the sculpture are turned upside down so that the head gently rests on a base made from a mirror.
Approaching the sculpture, we get a straightened view of the artwork that sinks down to the floor dangling over the empty space, which consists of the reflection of the gap between the plinth and the ceiling. In this case, the
game between reality and fiction strays from the mere visual perception, thus challenging the onlooker’s point of view and balance.

PATTERNS OF PARADISE (CAPE CORAL)

Astrid Nippoldt

22.09.2011 – 19.11.2011

Exhibition Views

The 2011-2012 season at The Gallery Apart opens with the second solo show that the gallery has dedicated to Astrid Nippoldt, an artist from Berlin who is among the most present of her generation in German museums. For this occasion, Astrid Nippoldt will offer a preview of her series “Patterns of Paradise” which will be hosted in its entirety in an important solo show at the Kunstraum of Munich during the months of October and November.
The project, which Astrid Nippoldt has worked on for months, focuses on the story of Cape Coral, a city in Florida founded in 1957 and developed through an economic boom initiated by the explicit intent of offering the American urban middle class a place to realize every possible ambition in terms of quality of life. The population of Cape Coral grew very quickly and millions of Americans were attracted by slogans such as “It has been designed especially for people with modest means and opportunities to live a good life in the sunshine”; “It’s fun to live in a growth area”; “Where opportunity awaits you and dreams of a lifetime come true”; and “You don’t have to be a millionaire to live like one”. The apparently unstoppable development of Cape Coral and the dream that the city had represented suddenly disappeared in 2008 when the financial crisis, started by the housing market, gave way to a period of widespread decline, an abandonment of houses and a major drop in the local population.
This is the point where Astrid Nippoldt’s research begins, concentrating on the process of the rise and fall of a utopia. The artist’s intention is not to create a journalistic documentation, but rather a reflection of the atmospheres, ambiguities and internal frictions within a systemized utopia. In this way she brings to light the failures that emerge from the shiny surface of a paradise.
The project is laid out in several outlets and with different working methodologies: the research carried out before the artist visited Cape Coral made up of facts, stories and other elements of inspiration; a pseudo documentation video on the early years of Cape Coral edited from historical 8 and 16mm footage; an animated video using Googlemaps showing a flight over Cape Coral in which one hears the melancholic voice of a real estate agent obsessively repeating the descriptions of the houses and neighborhood; a video, shot at a typical bungalow of Cape Coral showing a car exiting and entering the garage repeatedly so the driver can retrieve the newspaper, recalls the prospects of the promised quality of life while highlighting the stupidity of the expectations of the all too convenient life; a series of photographs which dives into the microcosm of the stereotypical villas of Cape Coral, revealing their different layers and oscillating between what is displayed and what is veiled, between what is present and what is absent; sketches and drawings depicting the thoughts and notes of the artist; and a video capturing the moment of a man’s slip floating in a swimming pool.

LA RIPETIZIONE, QUALORA SIA POSSIBILE, RENDE FELICI

Marco Bongiorni, Marco Strappato

02.05.2011 – 02.07.2011

Exhibition Views

MARCO BONGIORNI | MARCO STRAPPATO

LA RIPETIZIONE, QUALORA SIA POSSIBILE, RENDE FELICI

CIAO

MARIANA FERRATTO

25.02.2011 – 23.04.2011

Exhibition Views

From February 25 to April 23, 2011, The Gallery Apart will host the exhibition “Ciao“, the new solo show by Mariana Ferratto. This is the artist’s latest project, elaborated, developed and produced in Paris during a period of residence at the Cité Internationale des Arts, where she was hosted for eight months in the atelier provided by Incontri internazionali d’arte, the association founded and directed with great passion by Graziella Lonardi Buontempo.
The project consists of two parts: a video and some series of photographs taken on the scene during the shoot. The video depicts a scene that is repeated millions of times in train stations all over the world: a woman steps off a train and walks towards a man who is waiting for her. They walk toward one another, both smiling and hurrying to shorten the time until they finally embrace happily. A series of frames, detailing the hands, the arms that embrace the other’s body and the faces full of emotions, reveals a brief moment when the expressions begin to change and the movements convey growing uneasiness, until the joy and happiness are transformed into seriousness and sadness. The man and the woman then begin to separate, each turning back to the direction from which they came. The woman re-enters the train: then, she gets back off and soon the scene starts over again.
Mariana Ferratto carefully selected the station in which the video is shot: the Austerlitz station, whose architecture lends itself particularly well to creating a timeless atmosphere which the artist highlights with the use of black and white video. The work, in fact, does not tell a story, rather it describes the emotional condition of those who, taken from their origins, conduct a life of exile, those who are forced to face continuous and immediate detachment, physically or even just spiritually, each time they manage to reconnect with loved ones, with family, with their abandoned homeland for just an instant.
The autobiographical element of the work is very strong, as is common in Ferratto’s artistic work. Ferratto was born in Italy to Argentinean parents. She herself, with much of her family remaining in Argentina, has experienced many times the passage from happiness to sadness, the bitter sensation that comes from knowing the short duration of a long-awaited reunion.
The photographic work comes from a selection of many pictures taken during the video shoot. The attention in this case is focused on the details of the station, on the urban landscape which is seen from afar, on the humanity which casually moves into the scene.
Mariana Ferratto articulates the issue on three different levels. A first series of large photographs, only partly on display, marks with clarity the chosen location, which retains the importance of its potential, reminiscent of the use of synecdoche, for which the viewer experiences the grandeur of the station through selected spectacular details. A second work consists of a series of small triptychs in which images, made up of selected out of focus scenes from the photos, take on an almost abstract painting quality and size so as to emphasize the atmosphere of the station as a “non-place” ready to accept any form of emotional experience. A final set of pictures has been treated by superimposing some color photographs of identical images in black and white, cut by the artist in order to leave the structures of the station colorless, in the foreground, and instead forcefully bringing to our attention the color from the underlying image of the background and surroundings.
The exclusion of the actors and the partial and/or total introduction of color, highlight the complementary and autonomous character of the photographs with respect to the video. Indeed, with the photographs Mariana Ferratto intends to highlight the true and objective side of an experience which repeats itself innumerous times in millions of places throughout the world. It is through the here and the now of the experience portrayed in the video that makes the setting tangible and alive imbuing it with the colors of life, with their sharpness or lack of focus – just as our memories are.

MORE OR THE SAME

Florian Neufeldt

13.12.2010 – 12.02.2011

Exhibition Views

In his first solo exhibition in Italy, Florian Neufeldt presents works in Rome which reveal articulate modalities of relation with the exhibition space and at the same time highlight the issues at the heart of his work: helplessness, being stuck and facing dynamics which cannot be controlled. At The Gallery Apart, Neufeldt exhibits sculptures which are imposing and represent the most recent steps in his artistic path. Meanwhile at 26cc, he exhibits an audio-visual installation which captures “the words” of the world, highlighting their absurd ambiguity.
The sculptures that Neufeldt exhibits at The Gallery Apart express a singular attention towards what constitutes our daily lives. Furniture, chairs and household objects of various sorts are taken apart, reduced to fragments and then brought back to their material state, rebuilt in new ways and tied together with neon lights or pieces of guardrail. Whether evoked or real, movement emerges in the works, along with its exponential factor – velocity. The rebuilt shapes do not lose the identities of the original objects from which they are derived. The sculptures – some having an installative nature – are often made of non-abstract materials, things which used to be something else and which at one time were used. Somehow their original function is still there, inside the rebuilt objects. Even when only a small part is left of the original object, the reference to what it was is still clear. The cut-up ladder is still a ladder, even though now it might remind us of something else. A Shot in the Dark (2010) is the main piece in exhibit at The Gallery Apart; it is a ladder hanging horizontally from the ceiling. It has been cut lengthwise down the middle of the rungs. The two half ladders were then put together to form one line, the two ladder tops meeting in the middle. Underneath this center – autonomously suspended from the ceiling as well – hangs a circular black handrail. Some loose parts of the old painter’s ladder seem close to falling off, reaching down through the center of the black ring. By bisecting the ladder, it was doubled. The top is somehow not the top anymore, rather a junction of directions, a kind of overflow, a crossing without the characteristics of one. It seems like a point of no return, as if the only way out is falling. Therefore the circular handrail seems to form a benign (black) hole. It doesn’t lead anywhere.
The exhibit at 26ccNothing succeeds like success, and nothing survives like survival, also speaks of ambivalent meanings. The skeletons of office chairs – manipulated in a way that alters the binomial aspect/function – compose an original aerial architecture which is host to the sound. The speakers diffuse the sound of a man’s voice which repeatedly recites a set of words which seem to have the same or a similar meaning. The voice does this in one breath as long as possible until unable to go on. Then it starts over again. The recited groups of words were gathered by taking German terms linked to survival in a competitive social environment, such as strengthendurance and power. These words were then translated into English and the different proposals for the original words – whether coming from a medical or technical background – form the set of terms being repeated. These mantras seem quite helpless, even ironic as the voice becomes strained as the air runs out, because they only last as long as a breath. Neufeldt purposefully chooses ambiguous words which have different meanings and senses, such so that they are often opposites, when “common” language is compared to that of, for example, the world of economy. In such a way, the artist highlights the strategies through which power reacts, using rules (language) in an exclusive way.

GALLERIA D’ARTE

Andrea Aquilanti

08.10.2010 – 04.12.2010

Exhibition Views

ANDREA AQUILANTI

GALLERIA D’ARTE

NOUNS VOULONS

Alessandro Scarabello

04.05.2010 – 03.07.2010

Works

Nous voulons in francese significa ”Noi vogliamo”. Alessandro Scarabello ricorre ad un’espressione volutamente semplice, diretta, antica ed estremamente attuale, come se fosse un canto alla volontà determinata, quasi un motto araldico, parole che trovano una forza speciale nel fatto che il francese è la lingua delle rivoluzioni: e il malcontento è di tutte le epoche storiche.

Alessandro Scarabello, che già in cicli precedenti aveva adottato il ritratto come formula per affermare visioni sociali ed etiche mescolando con sapienza il vissuto personale e le categorie sociologiche, presenta nove grandi tele recanti i ritratti di altrettanti personaggi, tutti amici di suo padre e tutti testimoni di quel periodo di contestazione armata, fermatosi ai margini della guerra civile, passato alla storia con l’espressione “anni di piombo”. Nove coetanei, dunque, ognuno dei quali ha vissuto secondo le proprie idee un periodo di grande cambiamento, compiendo scelte che ne hanno assecondato o modificato il percorso di vita. Un’esperienza comune a tanti giovani che popolavano le università, le fabbriche, i quartieri popolari e non, giovani che anche attraverso quella esperienza hanno stabilito la loro personale scala di valori e si sono costruiti la loro definitiva identità. Giovani che prima del trauma di quegli anni violenti, che a molti ha lasciato il senso di un colpevole strabismo militante, avevano seguito percorsi formativi in cui il francese rappresentava la lingua di ingresso in Europa, come oggi per i giovani è l’inglese, l’idioma cui associare naturalmente i concetti di libertà e futuro e cui consegnare l’affermarsi delle proprie volizioni, cioè la volontà come puro atto, come espressione di una facoltà spirituale.

Attraverso il suo caratteristico linguaggio pittorico-espressivo, che ancora una volta si manifesta mediante l’alternanza di campiture piatte e di pennellate colte grazie al contemporaneo ricorso all’olio e all’acrilico, Alessandro Scarabello scava nelle pieghe dei volti, manipola le espressioni, stabilisce la direzione e il grado di fierezza dello sguardo, tutto per evidenziare il percorso di risalita che ha condotto queste nove persone alla loro attuale identità. Proprio per enfatizzare il più possibile il loro grado di adattabilità alla società contemporanea, quasi per misurare lo sforzo che li ha condotti all’oggi, Scarabello ha chiesto ai personaggi ritratti di esprimere, con la massima libertà di pensiero e con il medium ritenuto più appropriato, una riflessione sulla loro visione del mondo. Ne è emersa una piccola collezione di testimonianze (testi, immagini, fotografie, tracce audio e video) che Scarabello ha raccolto in una fanzine a corredo della mostra e da cui ha tratto, nel rispetto delle suggestioni offerte da ognuno, una frase che affianca ciascun dipinto. Sono statuizioni a complemento del Nuos voulons, tanti singoli Je veux per consentire una lettura più profonda ma soprattutto per contribuire a comprendere meglio una generazione che, come tutte le precedenti e le successive, ha fatto la storia, piccola o grande che sia.

SOUTH

Gea Casolaro

25.02.2010 – 24.04.2010

Exhibition Views

Works

Dopo i lavori realizzati in Argentina e in Cina, per la sua nuova personale Gea Casolaro presenta due progetti legati all’idea di paesaggio e al modo in cui esso può essere percepito, progetti concepiti l’uno (South) in Nuova Zelanda, dove l’artista ha trascorso un periodo di residenza conclusosi con la mostra This Month at NPS, Aratoi, al Wairarapa Museum of Art and History di Masterton, l’altro (visible/invisible) in Francia, nuova patria d’elezione dell’artista da molti mesi trasferitasi a Parigi.

South, questo il titolo del lavoro fotografico, si compone di una serie di bellissimi stereotipati paesaggi esposti “upside down” con cui Casolaro invita a riconsiderare l’aspetto socio-politico e culturale del nostro modo di guardare alla realtà. I punti cardinali aiutano a non perdersi, a ritrovare la via di casa e persino se stessi, a viaggiare per scoprire l’altro che però troppo spesso non ci si sforza di conoscere veramente. Servono ad orientare il mondo e a darsi delle regole, con l’illusione di avere tutto sotto controllo, ma il mondo gira senza interrogarsi sulla propria direzione. L’occidente si è spostato molto ad est, il sud un po’ più a nord e sempre di più (come Casolaro già ha evidenziato, in particolare con lavori come Maybe in Sarajevo, 1998, e To feel at home, 2002) possiamo ritrovare casa ovunque, se siamo pronti a cercarla davvero. Nella comune visione euro-nordamericanocentrica del mondo, il sud è un luogo povero, esotico, caldo, con una natura ancora in parte selvatica e dove l’emotività e le passioni hanno comunque e sempre la meglio sul “necessario” lato razionale dell’esistenza. Sulla base di una sorta di complesso di superiorità culturale, il nord industrializzato tende ancora a vivere il sud come un luogo da cui attingere risorse utili ai propri scopi, senza curarsi di intraprendere un reale, profondo scambio culturale. Gea Casolaro descrive questa visione rovesciata della vita, dove i valori che danno la “giusta direzione” da seguire sono sempre e solo quelli di una parte del mondo. I paesaggi scelti, che potrebbero essere in Europa, come nelle Americhe o in molti altri luoghi del pianeta, attraverso un apparentemente banale rovesciamento procurano un senso di vertigine, creano uno spaesamento che ci obbliga a riconsiderare la nostra posizione sulla mappa del mondo. Proponendo paesaggi di straordinaria bellezza, di cui viene volutamente esaltata la valenza estetica attraverso il ricorso alla stampa su plexiglass, Casolaro non si limita a sollecitare nello spettatore riflessioni di natura geopolitica, ma ne sfida lo sguardo affinché abbandoni ogni possibile certezza in favore delle infinite sollecitazioni percettive che l’immagine rovesciata consente.

Sempre nel solco dell’indagine sui meccanismi della percezione visiva, completa la mostra l’opera visible/invisible, un lavoro video proiettato in prima europea nel corso dell’ultimo Festival del cinema di Roma. Le immagini, registrate durante un viaggio in treno da Rennes a Parigi, ci restituiscono un paesaggio che muta in continuazione e che la telecamera si sforza di mantenere a fuoco, metafora delle difficoltà di percezione dell’uomo contemporaneo abituato ad osservare la realtà troppo da vicino e spesso incapace di guardare oltre, con il rischio di non vedere più nulla. Il video è un invito a distaccarsi dai percorsi visivi e mentali del già noto per aprirsi ad una visione più ampia, abbandonando pregiudizi e preconcetti.

MANUTENZIONE SENTIMENTALE DELLA MACCHINA CELIBE

Luana Perilli

14.12.2009 – 13.02.2010

Exhibition Views

In occasione dell’apertura del nuovo spazio di via di Monserrato 40, The Gallery Apart presenta l’attesa personale di Luana Perilli intitolata Manutenzione sentimentale della macchina celibe, titolo tratto da uno dei tre filoni narrativi che compongono il complesso della mostra. Il progetto si affida a tre diverse modalità espressive, spaziando dal video, alla scultura, al collage. Il corpus delle opere ci immerge in un mondo privo di esplicite presenze umane, un universo di oggetti per una volta non inanimati ma anzi, seppur privati della loro naturale destinazione funzionale e dunque resi celibi nel senso della lezione duchampiana, intrisi della vitalità conseguente alle loro precedenti esperienze e quindi in grado di esprimere e trasmettere sentimenti, ricordi, umori.

Il video, intitolato Sì dolce è il tormento, è un documentario amatoriale sulla vita segreta e paradossale degli oggetti quando l’abitare è sottoposto ad una ricostruzione, ad un abbandono o ad uno stato di transizione e ristrutturazione. Il trasloco permette una differente dislocazione del senso e del sentimento dell’oggetto, della sua funzione e del suo comportamento. Oggetti d’uso comune e mobili sono carichi di un energia residua, di un desiderio umanizzante irrisolto e spesso cinico. Il video spia questi oggetti mentre si relazionano in maniera passionale, confusa e paradossale come concentrando in un gesto unico le incongruenze, i conflitti e le piccole crudeltà quotidiane di chi li ha abitati. L’audio, un aria di Monteverdi del Seicento pensata per voce di castrato, racconta un idillio basato sul rifiuto e sull’assenza e focalizza la funzione dei castrati, modificati fisiologicamente per diventare veri e propri strumenti-macchina celibi impossibilitati a riprodursi.

Il lavoro installativo, dal titolo Le vedove e gli orfani, affronta un altro aspetto specifico della privazione domestica: il lutto. Sedie, tavoli, scrivanie e comodini sono modificati, motorizzati o messi in relazione tra loro, assumendo una dimensione antropomorfa che colma l’assenza di chi normalmente abita l’arredo e che li rende altrettante vedove ed orfani. Gli oggetti sono consumati e modificati in modo che per alcuni si veda la trama dei tarli che li svuotano silenziosamente.

collages, cha danno il titolo alla mostra, presentano storie in cui vecchi oggetti di design interagiscono e dialogano silenziosamente grazie a tagli, spostamenti e sovrapposizioni. Senza manipolazioni digitali, l’artista interviene attraverso meccanismi di taglio e sottrazione ottenendo combinazioni abbinate a didascalie che, mediante un’ulteriore azione di cancellazione, fungono da testi poetici “trovati”. Le sillabe residue compongono nuove frasi che si snodano come una storia possibile lungo le sequenze in cui gli oggetti si relazionano dandosi e negandosi gli uni agli altri.

LE BRIGATE ROSSE HANNO UCCISO ALIGHIERO NOSCHESE

Diego Iaia

30.09.2009 – 30.11.2009

Works

The Gallery Apart opens the 2009-2010 season with Diego Iaia’s first solo exhibition. After working for years to produce many series of paintings, the artist’s debut project “The Red Brigades Killed Alighiero Noschese” is the latest and most mature example of his work.
It all begins with the fascination and the irresistible attraction to a figure who, by multiplying himself in innumerable representations of others, manages paradoxically to interpret only one person, an impersonator par excellence, without comparison. Over the dark plots that continue to mark the actor’s tragic end, Iaia overlaps an evocative interpretation that crosses the limits of political fiction.
After four years of unexplainable absence from Italian television, Noschese suddenly reappeared in 1978 as a guest on the show “Ma che sera”, anchored by Raffaella Carrà, which aired during the days of the kidnapping of Aldo Moro. Among the skits prepared by Noschese were impersonations of the missing Christian Democratic statesman, which obviously could not be aired at the time. Noschese’s decline worsened and eventually turned into depression. On December 3, 1979 he committed suicide with a gunshot wound to the head. He was only 47 years old. It happened in Rome in the chapel of Villa Stuart Clinic where he had been hospitalized. It is from here that Iaia’s imaginative interpretation, by virtue of the transitive properties, blames the Red Brigades for the death of Alighiero Noschese. The life of the impersonator Noschese overlaps itself on that of Moro: “The image can no longer imagine the real since it is the real.” (J. Baudrillard, The Perfect Crime).
The project dedicated to Alighiero Noschese takes Diego Iaia’s long artistic research into sublimation, in the end straying towards the impersonation of the impersonator or the portrait of a portrait painter, or even the portrait of a simulacrum, through painting, which in itself is a simulacrum. Iaia attempts to generate a web of history, television and icons, with the assumption that Noschese, a great impersonator, is simultaneously a great portrait painter, therefore perhaps a painter.

BOSCHI MALVAGI

Astrid Nippoldt

08.05.2009 – 10.07.2009

Works

The Gallery Apart propone nella sua sede di via della Barchetta 11 l’ultimo lavoro di Astrid Nippoldt, una nuova serie di fotografie in bianco e nero dal titolo Böse Gehölze (Boschi malvagi), cui si affiancano alcuni acquerelli ispirati allo stesso tema.
L’artista tedesca torna a Roma a distanza di tre anni dalla sua prima personale italiana, quando presentò la trilogia video “Grutas” presso la Fondazione Adriano Olivetti, successivamente esposta, fra l’altro, presso la Kunsthalle di Brema e nell’importante collettiva “Made in Germany” ospitata dallo Sprengel Museum e dalla Kunstverein di Hannover.
Il progetto “Boschi malvagi” prende le mosse da una partedall’osservazione dei fenomeni naturali e dei paesaggi che ne ospitano le variegate manifestazioni, dall’altra dal modo con cui il cinema si appropria delle potenzialità evocative di tali paesaggi facendone scenari ideali per ospitare racconti di guerra o scene di crimini. Il fatto poi che non ci siano aree del pianeta, dai boschi del centro Europa, alla giungla vietnamita, ai deserti africani, che non siano state percorse e sconvolte da eventi bellici e violenti spinge l’artista ad interrogarsi sulla dicotomia tra natura e distruzione, tra bellezza e paura, tra colore e assenza di colore. L’artista assume un film del 1958 di Ladislao Vajda “Es geschah am hellichten Tag“, tratto da un racconto di Friedrich Dürrenmatt, come base iconografica da cui trarre una serie di fermo-immagine che diventano l’oggetto delle sue fotografie. Lo scatto fotografico, più o meno ravvicinato, più o meno a fuoco e soprattutto con l’intervento di fasci di luce sapientemente introdotti dall’artista, trasforma lo still originario in un’immagine nuova e diversa, carica di riflessi storici e culturali. L’uso del bianco e nero esalta la neutralità scenografica del bosco che così si predispone ad accogliere storie prive di limiti narrativi proprio perché senza tempo. La ricerca dell’artista mira a valutare quanto le emozioni e le impressioni che la natura riesce a trasmetterci incidano sul processo di civilizzazione e sulle pratiche culturali. Il lavoro di Astrid Nippoldt consiste in tracce e impronte che però non ci consentono di sapere dove siamo e in quale direzione stiamo andando. In maniera giocosa, siamo coinvolti in una spedizione che ha uno scopo ma senza una mappa, o viceversa.
Gli acquerelli di Astrid Nippoldt, che spesso fanno da contrappunto ai lavori video e fotografici, evocano già nella scelta della tecnica una leggerezza ed una capacità di astrazione dal contesto che risultano particolarmente adatti a commentare il versante fotografico del progetto Boschi malvagi. La presenza del colore e la manualità imposta dalla tecnica pongono ancora di più l’artista di fronte al dilemma di come coniugare la ricerca della bellezza con la crudezza del messaggio.

INSIDE #4 – NASCONDINO

Mariana Ferratto

03.04.2009 – 04.05.2009

Exhibition Views

Per il quarto appuntamento INSIDEThe Gallery Apart propone nella sua sede di via della Barchetta 11 la videoanimazione Nascondino, ultimo lavoro di Mariana Ferratto che si affianca alla videoinstallazione I pesci rossi crescono in base alla dimensione dell’acquario, contemporaneamente in mostra presso la Fondazione Adriano Olivetti di Roma.

Anche in questo caso si tratta di una prima volta. Così come ne I pesci rossi crescono in base alla dimensione dell’acquario l’artista, finora sempre impegnata nella realizzazione di video che la vedevano attrice protagonista, esordisce nel ruolo di regista lavorando con una troupe e con altri attori, con Nascondino Mariana Ferratto si cimenta per la prima volta con la tecnica della videoanimazione, proponendoci una storia breve ed eterea che al primo impatto produce un cortocircuito tra lo spessore del lavoro di produzione, che comporta centinaia e centinaia di disegni a formare pochi secondi di movimento, e la levità dell’immagine restituita.

Con una resa volutamente primaria e quasi infantile nel tratto, a sottolineare l’essenzialità della materia trattata, Ferratto torna su problematiche tipiche della sua poetica, riconducibili fondamentalmente all’identità di genere e ai rapporti interpersonali, in questo caso alla relazione tra uomo e donna.

Le immagini, nel contempo esplicite e misteriose, coltivano il dubbio e l’ambiguità, nell’intento da una parte di rendere il punto di vista dell’artista e dall’altra di rappresentare per lo spettatore una base di lancio dei propri pensieri e delle proprie visioni. Pochi secondi per affermare l’immagine complessa di relazioni fondate sulla complementarietà, sulla dipendenza, sulla competizione, sulla sopraffazione, sull’amore e sul dolore, poi l’artista lascia il campo ai sogni e agli incubi di ciascuno.

Mike Samaniego ha composto la colonna sonora originale del video, una libera reinterpretazione dell’aria di Papageno de Il flauto magico di Wolfgang Amadeus Mozart.

INSIDE #3

Alessandro Scarabello

29.01.2009 – 28.02.2009

Works

Per il terzo appuntamento INSIDEThe Gallery Apart espone nella sua sede gli ultimi lavori di Alessandro Scarabello del quale sta presentando, in contemporanea, un precedente ciclo pittorico presso il Rialtosantambrogio di Roma.  

Si tratta di una serie di oli e acrilici su tela che testimoniano l’evoluzione dell’approccio pittorico dell’artista, a partire dai materiali utilizzati. Rispetto alla produzione precedente, tutta rigorosamente ancorata alla tecnica dell’olio su tela, ecco prorompere l’uso dell’acrilico che consente a Scarabello di alternare le sue magistrali pennellate, tradizionalmente ricche di suggestioni e riferimenti alla storia dell’arte, con pennellate piatte e veloci che aggiungono richiami ad una visione  mediatica e ancor più contemporanea, ulteriormente esaltata dall’introduzione di una scala cromatica arricchita e da una maggiore libertà nel gesto e nella costruzione dell’immagine.

Pur mantenendo l’attenzione alla realtà che lo circonda e il legame a personali esperienze di vita, Scarabello decide di lasciare più ampio spazio alle proprie visioni interiori, consapevole che la figurazione non può essere ridotta alla mera riproduzione del vero e che il vero è anche, nella vita e nella storia di ciascuno, la rappresentazione delle idee e dei concetti che portano alla definizione del profilo individuale e alla diversificazione dei percorsi esperienziali.

Resta immutato l’impegno sociale che sottende da sempre alla produzione pittorica di Scarabello, che questa volta ci parla di solitudine e dipendenza catodica, di stereotipi comportamentali, di assuefazione autodistruttiva all’avvelenamento dell’ambiente, insomma di quel malessere sociale contro il quale vale la pena battersi, anche se armati soltanto di tele e pennelli.

PORTRAITS OF OBJECT

Meital Katz-Minerbo

28.11.2008 – 10.01.2009

Exhibition Views

The Gallery Apart presenta la prima personale in Italia dell’artista israeliana Meital Katz-Minerbo. Nata in Israele nel 1974, all’età di 1 anno e trasferitasi in Venezuela dove ha vissuto fino all’età di 21 anni, dal 1995 è tornata a Tel Aviv dove attualmente vive e lavora. Oltre ad una serie di mostre personali e collettive in spazi pubblici e privati in Israele, nel 2007 Katz-Minerbo è stata invitata a partecipare all’OPEN SPACE International Workshop for Art Academies presso la School for Art and Design, Kassel, Germany e nel 2008 al prestigioso programma Art OMI International Artists Residency in Columbia County, N.Y.
Oltre a installazioni site-specific e sculture, i lavori pittorici costituiscono parte rilevante dell’opera dell’artista . Con Portraits of objects Katz-Minerbo presenta una serie di acrilici su tela e acquerelli su pergamena e su carta.
Il lavoro pittorico di Meital Katz-Minerbo consiste nella ricerca di uno spazio tra due luoghi, uno spazio definito dall’artista in-between e trattato come il residuo di uno spazio. I gemelli siamesi sono il punto di partenza della riflessione dell’artista, l’immagine primaria, iniziale, da cui e in cui cerca l’in-between. La creatura siamese come creatura “non finita”, incompleta e però doppia, contiene nel suo corpo, nella congiunzione dei due individui, lo spazio intermedio che Katz-Minerbo intende esplorare. La rappresentazione dei gemelli siamesi nel corso della storia è stata effettuata mediante la fotografia e la catalogazione scientifica, che trattano il caso come fenomeno, come oggetto di ricerca. Katz-Minerbo associa la caratterizzazione della creatura siamese come oggetto con il mobilio doppio – un manufatto molto comune nella storia del design. Poltrone con due o tre sedute unite,  un tavolo che si rivela doppio o due librerie unite sul retro. Fra gli oggetti siamesi vi è anche un diverso tipo di oggetti doppi, che amalgamano due forme differenti che si uniscono in un punto di connessione preciso e denso di significati. La ricerca è effettuata con una tecnica di pittura veloce su una superficie dipinta di bianco “profondo”, che richiama alla mente gli sfondi fotografici neutri dei cataloghi. Il bianco dello sfondo non è solo il suggerimento di un luogo, ma è esso stesso in-between: un luogo nello stesso tempo cieco, profondo e piatto, che non ha alcun interesse a mostrarsi inequivoco. La superficie dello sfondo bianco ha la funzione di un Petri dish (un piattino da labotatorio) dove la pittura si comporta come una coltura che reagisce, fluisce, si espande e si divide in corpusoli che si amalgamano per creare una forma.

UP-ART

Andrea Aquilanti, Gea Casolaro, Mariana Ferratto, Myriam Laplante, Fabrizio Passarella, Luana Perilli, Alessandro Scarabello, Donatella Spaziani, Luca Viccaro

10.10.2008 – 15.11.2008

Works

The Gallery Apart compie 5 anni.
Un percorso iniziato ad ottobre del 2003 con la mostra Bollymood! di Fabrizio Passarella e proseguito con gli altri artisti della galleria seguendo un’intuizione e un progetto: svolgere la funzione propria della galleria privata senza averne la classica sede fisica, quella white box che ha rappresentato la modalità canonica di esposizione per le gallerie d’arte contemporanea negli ultimi decenni. Ne è scaturito un percorso disseminato di mostre ubicate in luoghi scelti di volta in volta sulla base dei progetti degli artisti e di collaborazioni con istituzioni pubbliche e private.
Vale la pena ricordare brevemente gli artisti che hanno condiviso questo percorso e le mostre che hanno dato vita ai loro progetti: Andrea Aquilanti con la mostra Teatro presso il Teatro India; Gea Casolaro con Volver atrás para ir adelante sempre al Teatro India e con Visioni dell’Eur presso la Casa del Cinema, poi riproposta a Milano presso C/O CareofMyriam Laplante con Elisir presso la Fondazione Volume! e con Fata Morgana presso la Cerere Temporary Gallery; Fabrizio Passarella con la già citata Bollymood! presso lo Studio Gobbi e con ¡Ay mi corazón fileteado! presso l’Istituto Italo-Latino Americano; Alessandro Scarabello con Lifeinlines presso Sala1, Luca Viccaro con God save America presso la b>gallery; infine, Why? presso la Fondazione Pastificio Cerere, la mostra che ha lanciato, oltre allo stesso Luca Viccaro, le giovanissime Luana Perilli e Mariana Ferratto.
A questa programmazione si sono aggiunte le collaborazioni: da quella con la Galleria Nazionale d’Arte Moderna per la performance Lupus in fabula tenuta da Myriam Laplante in occasione della Notte dei Musei 2007, a quelle con il Museo d’AC di Ciampino e con il Centro de Exposiciones di Buenos Aires per il progetto Ex-Statica di Fabrizio Passarella, e ancora con il CIAC – Castello Colonna di Genazzano in occasione della mostra Falso movimento con la partecipazione di Gea Casolaro e Donatella Spaziani.
Dal febbraio del 2008 The Gallery Apart ha anche una sua sede, in via della Barchetta 11, così da affiancare alla produzione di mostre OUTSIDE una serie di eventi espositivi volti all’approfondimento degli artisti della galleria e alla proposta di nuovi artisti. È nella sede della galleria che gli artisti-compagni di strada di The Gallery Apart festeggiano il primo lustro di attività con la collettiva UP-ART che raccoglie lavori nuovi o inediti per la città che riecheggiano le esperienze condivise o indicano nuove ispirazioni e suggestioni.
In estrema sintesi e in stretto ordine alfabetico, alla collettiva UP-ART partecipano i seguenti artisti. Andrea Aquilanti propone l’ultima sua visione romana realizzata con la tecnica del doppio strato di acrilico su stampa e poi su PVC. Gea Casolaro ha per l’occasione ripercorso i passi di un suo recente viaggio in Cina per realizzare uno dei suoi magistrali Human LandscapesMariana Ferratto esordisce nella produzione fotografica esibendo due dittici video-still tratti dal video Facciamo un giocoMyriam Laplante mostra per la prima volta in Italia i disegni che accompagnano la performance Lupus in fabulaFabrizio Passarella espone l’inedito video dedicato al progetto Ex-StaticaLuana Perilli propone una serie di tecniche miste sul tema della respirazione incentrate sulla rana, l’unico essere vivente le cui dimensioni dipendono dallo sviluppo dell’apparato respiratorio. Alessandro Scarabello presenta il piccolo olio su tela Antidoto, riflessione sulla difficoltà delle giovani generazioni nel misurarsi con le regole e le istituzioni della società attuale, per la prima volta corredato con la maquette della scena del dipinto realizzata dall’artista, testimonianza di un originale approccio alla tela. Donatella Spaziani espone alcune delle sue silhouette disegnate su carta che, insieme agli autoscatti e alle sculture, costituiscono parte della sua profonda ricerca sul corpo e le sue posture. Infine, Luca Viccaro propone un nuovo lavoro fotografico con cui ha inteso incorniciare, come in un familiare pantheon, i personaggi che da sempre popolano il suo mondo miniaturizzato colti nei momenti  e negli atteggiamenti che tipicamente formano oggetto della memoria storica di ogni nucleo familiare.

INSIDE #2

Andrea Aquilanti, Gea Casolaro, Luana Perilli

20.06.2008 – 30.09.2008

Exhibition Views

Per celebrare la partecipazione di Andrea AquilantiGea Casolaro e Luana Perilli alla 15a Quadriennale di Roma, The Gallery Apart presenta il secondo appuntamento della serie INSIDE, l’iniziativa con cui intende qualificare il suo spazio/project room di via della Barchetta 11 attraverso momenti espositivi e di riflessione, anche rendendo consultabili in loro i cataloghi e le pubblicazioni sul lavoro degli artisti.

Andrea Aquilanti, già protagonista nel 2003 di Anteprima XIV Quadriennale, presenta al Palazzo delle Esposizioni l’ultima evoluzione del lavoro con cui da tempo unisce e sovrappone disegno ed immagine video, questa volta introducendo un ulteriore elemento architettonico che caratterizza l’installazione. Di fronte alle due pareti disegnate disposte a libretto, Aquilanti inserisce una colonna quadrata, anch’essa disegnata sui quattro lati; il disegno riproduce sapientemente a matita uno scorcio del Foro romano e su di esso, con ossessiva precisione, la stessa immagine viene sovrapposta mediante registrazione video. Lo spettatore può così interagire con l’opera, sia frapponendosi, come ormai è tradizione per i lavori di Aquilanti, tra proiettore e proiezione così da oscurare l’immagine video e consentire l’emersione del disegno, sia questa volta entrando nell’installazione e facendosi circondare dalle immagini.

Nella mostra INSIDE#2, Aquilanti ripropone invece “Veduta di piazza San Pietro e via della Conciliazione”, un grande acrilico su PVC già esposto all’Auditorium Parco della Musica nell’ambito della mostra “Colori di Roma”, affiancato da altri paesaggi inediti realizzati con la stessa tecnica e da una serie di disegni su carta realizzati in preparazione della sua recente mostra presso il Museo Mario Praz di Roma.

Anche Gea Casolaro partecipa alla Quadriennale di Roma dopo aver preso parte all’Anteprima della XIV edizione. Il ritorno della manifestazione nella tradizionale sede del Palazzo delle Esposizioni consente all’artista di materializzare un pensiero e un impegno assunto con se stessa nel settembre 2004 quando, durante i lavori di ristrutturazione, crollò una parte del tetto travolgendo, fortunatamente senza gravi conseguenze, alcuni operai al lavoro. Casolaro realizza un’opera dal forte impatto sociale e politico, un omaggio e un monumento ai troppi caduti sul lavoro che quotidianamente si registrano in Italia. Già il titolo “Ai caduti di oggi” dà il senso di una drammatica indeterminatezza e della difficoltà di porre un argine al fenomeno. Su un videowall di grandezza umana, una sorta di monolite composto da 4 schermi televisivi ad evocare il luogo mediatico delle notizie che velocemente scompaiono al pari dei lavoratori sacrificati sull’altare della produttività, sono proiettate le immagini di anonime persone fotografate di spalle per strada; su di esse Casolaro fa scorrere in sovraimpressione, fino ad una emblematica e ripetuta dissolvenza, i nomi e le cause di morte delle vittime degli incidenti mortali in una sequenza sconsolatamente lunga e quotidianamente aggiornabile.

Per richiamare la dimensione della folla anonima che nasconde infinite storie e spesso anche grandi tragedie, nella mostra INSIDE#2 saranno riproposti il video “Volver atràs para ir adelante”, girato a Buenos Aires nel 2003 al tempo della crisi economica, e “Mirrors”, un lavoro del 1997 che spinge l’osservatore a soffermarsi sui tanti volti che quotidianamente si incontrano e che, se guardati con occhio meno distratto, sono in grado di restituirci ricordi, affetti e, a volte, persino noi stessi.

Luana Perilli, l’artista più giovane tra i partecipanti alla Quadriennale, espone una complessa installazione, intitolata “Io non vorrei crepare (tutto è bene quello che non finisce mai)” dove un modesto salotto piccolo-borghese, capace con le sue piante e il suo arredamento dimesso di regalarci visioni d’antan, si anima grazie alla presenza di statue e busti marmorei, riproduzioni-souvenir di famose opere del passato, le cui bocche, videoproiettate, declamano la celebre e struggente poesia di Boris Vian, nella traduzione di Vittorio Gassman, che dà parzialmente il titolo all’opera. il contrasto è tra la natura, simulata in un ambiente domestico attraverso piante vere e finte, parati e complementi d’arredo che richiamano al mondo vegetale, e l’arte, o meglio il residuo che di essa resta negli spazi privati, con la sua volontà d’immortalità.

Nella mostra INSIDE#2 è invece presentato “W Titina”, doppio video proiettato all’interno di due cornici dipinte a mano in cui viene narrato l’universo domestico, così simile all’atmosfera evocata nell’opera in Quadriennale, della nonna dell’artista. Stesso soggetto anche per una serie inedita di stampe ritoccate a tempera, realizzate in preparazione dell’opera del 2005 “Pastiera per sei persone”.

INSIDE #1

Myriam Laplante

11.03.2008 – 02.05.2008

Works

Contemporaneamente alla mostra “Fata Morgana”, sua ultima fatica ospitata dalla Cerere Temporary Gallery,Myriam Laplante esporrà sempre a Roma e negli spazi di The Gallery Apart  una selezione dei suoi lavori fotografici realizzati tra il 1996 il 2008. Per l’occasione sarà possibile rivedere le foto delle serie Ritratti (1997), Danze macabre (2000), Caccia (2002) e fino a Triste Sort del 2008.
Da sempre impegnata nella costruzione parodistica di mondi e personaggi cinici e divertenti, Myriam Laplante affida alla metafora la sua personale visione socio-politica dei rapporti di forze tra individui e istituzioni. A tal fine utilizza indifferentemente una congerie di tecniche e media (video, installazione, disegno, scultura, performance), ma tra questi la fotografia ha sempre rivestito un ruolo particolarmente rilevante. Myriam Laplante piega la fotografia al servizio delle sue esigenze di narrazione e ambientazione di storie e personaggi; non una rappresentazione del vero, dunque, ma neanche la finzione del photoshop. Le fotografie di Myriam Laplante ritraggono “cose” vere anche quando esaltano il carattere onirico della visione dell’artista, la quale predispone personalmente e con cura i set dove l’immagine prenderà vita, dipingendo i fondali, cucendo i costumi dei personaggi, pazientando per intere settimane all’aperto in attesa della luce giusta.
Oltre che il giorno dell’inaugurazione, l’artista sarà presente dall’11 aprile nella sede di The Gallery Apart a disposizione di chi vorrà conoscere meglio la sua arte e poetica non solo attraverso l’approfondimento dell’intera sua produzione ma anche grazie alla consultazione della documentazione biografica disponibile.
Questo appuntamento è il primo della serie “INSIDE”, una delle iniziative con cui The Gallery Apart intende qualificare il suo spazio/project room di via della Barchetta 11. INSIDE consentirà di approfondire l’arte e la poetica degli artisti della galleria, in contemporanea alle mostre a loro dedicate organizzate OUTSIDE, non solo attraverso l’approfondimento dell’intera loro produzione ma anche grazie alla consultazione della documentazione biografica disponibile.